Jump to ratings and reviews
Rate this book

Please Look After Mother

Rate this book
When sixty-nine-year-old So-nyo is separated from her husband among the crowds of the Seoul subway station, her family begins a desperate search to find her. Yet as long-held secrets and private sorrows begin to reveal themselves, they are forced to wonder: how well did they actually know the woman they called Mother?

272 pages, Paperback

First published October 24, 2008

3236 people are currently reading
68463 people want to read

About the author

Kyung-Sook Shin

30 books1,592 followers
Associated Names:
* Shin Kyung-sook
* 신경숙
* 申京淑

Kyung-Sook Shin is a South Korean writer. She is the first South Korean and first woman to win the Man Asian Literary Prize in 2012 for 'Please Look After Mom'.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
13,900 (31%)
4 stars
17,538 (39%)
3 stars
10,091 (22%)
2 stars
2,498 (5%)
1 star
631 (1%)
Displaying 1 - 30 of 7,273 reviews
Profile Image for Ruthie Jones.
1,064 reviews62 followers
August 13, 2017
Powerful and unforgettable! I actually believe this book has changed me or at least opened my eyes to my own level of participation (and shortcomings) in my relationships.

This amazing story will rip you to shreds and force you to face difficult questions about your own relationships--not just with your mom but with all those people who claim a piece of your life and heart: "Who are these people who love me so much?" "Why do I take their very existence for granted?" "Do any of these people really know me?" These are hard questions, and this short book is a warning to you to ask these questions when you still have a chance to answer them! You might think you have a strong and open relationship with your mom, dad, sister, spouse, etc., but you can always do more. This story makes you realize that you should take the time to know those you love and also allow them to know you!

"All the relationships in the world are two-way, not determined by one side." ~ page 132
Profile Image for Orsodimondo.
2,485 reviews2,462 followers
January 30, 2022
L’ORSO ATTRAVERSÒ LA MONTAGNA

description
Michelangelo: Pietà (S.Pietro, Vaticano)

Tutto ruota attorno alla figura di una donna di 69 anni: una contadina, vera campagnola, che si potrebbe definire forte e tenace, ma a me sembra essenzialmente ostinata e caparbia.
Il suo essere madre e moglie viene ben prima del suo essere donna: tendo a pensare che con il marito si sia congiunta solo le volte necessarie a partorire i quattro figli più il quinto morto prematuro.
È sempre stato il pilastro della sua famiglia, nella quale ha investito tutta se stessa, ha servito e accudito i suoi cari per tutta la vita.
Un giorno insieme al marito si reca a Seul per visitare i figli che lì risiedono: alla stazione della metropolitana, però, la folla li separa, l’uomo sale sul vagone, le porte si chiudono, la donna rimane a terra.
Da quel momento sparisce, e non riappare più. I figli la cercano, manifesti e annunci sul giornale, molti sostengono d’averla vista vagare, ma la donna è scomparsa e non riappare più.


Tiziano: La Pietà, 1575-1576. Venezia, Galleria dell’Accademia.

In verità ho raccontato la trama nel senso inverso a come la propone Kyung-Sook Shin: il romanzo parte con la donna che si è appena persa – tutto il resto emerge man mano.
La sua sparizione scoperchia il classico vaso di Pandora: peccato che all’interno ci sia soprattutto senso di colpa e rimorso, sigh, sentimenti che non servono granché, non aiutano ad agire, inquinano, fiaccano. Guastano persino il piacere della lettura. Possibile che siano stati tutti così ciechi da non capire che perla avevano accanto?!
E quindi, a turno, i figli, cominciando da quella che fa la scrittrice, poi il maggiore, dopo la minore che è farmacista, poi il marito, ripercorrono con la memoria tutti i ricordi che riguardano la loro madre, e moglie, scomparsa.

Oh, non so dove fermare questi ricordi, i ricordi che spuntano dappertutto come germogli di primavera. Sta ritornando tutto quello che avevo scordato.

description
Michelangelo: Pietà Rondanini (Castello Sforzesco, Milano). Ultima opera di Michelangelo, vi lavorò fino alla morte.

Veniamo a sapere che la donna è analfabeta e si faceva leggere ad alta voce i libri scritti dalla figlia. Che prestava volontariato per un’associazione al servizio di anziani. Eccetera.
La vera chicca appare nell’ultima parte, quel capitolo in cui è la donna scomparsa a parlare in prima persona: aveva un’amicizia maschile tenuta nascosta, un uomo che era l’unico a capirla e apprezzarla, amico, mai amante. Così lo descrive la donna: Eri il mio peccato, e la mia felicità.
Una cosa bella, preziosa, che secondo me rende la donna meno appiattita nel suo servilismo familiare.

Un aspetto importante del romanzo è il perché (molto probabilmente) la madre scompare, si perde nella folla, e poi nella metropoli. Da tempo soffriva di mal di testa, afflitta da stati confusionali, e, ovviamente, testarda e caparbia com’è, ha sottovalutato il problema, si è rifiutata di farsi visitare. Si tratta presumibilmente di Alzheimer, quella malattia che è diventata tratto caratteristico del nostro invecchiare: viviamo ormai troppo a lungo, oppure è un morbo che è sempre esistito e solo adesso sappiamo riconoscerlo, o ancora, è conseguenza del nostro tempo, del nostro stile di vita?
Ecco perché ho menzionato nel titolo quel magnifico racconto di Alice Munro su una donna afflitta dall’Alzheimer che ha generato un bel film dell’attrice-regista canadese Sarah Polley, Lontano da lei, con Julie Christie e Gordon Pinsent.


El Greco: Pietà, 1571-1576. Filadelfia, Museum of Art.

Questo romanzo ha qualche problema, per questo non riesco a esserne entusiasta. Kyung-Sook Shin racconta in prima persona singolare (la madre), in terza (il figlio maggiore) e in seconda (le due figlie e il marito). Il tu predomina, ma è un tu che genera problemi.
Il tu si usa soprattutto in pubblicità, capita di trovarlo nei videogame, nei librogame e nei giochi di ruolo. È meno frequente in letteratura, dove si adopera più che altro nei titoli (“Non ti muovere”, “Piangi pure”, “Stringimi prima che arrivi la notte”, “Non volare via”, “Chiedi alla strada” “Va dove ti porta il cuore”). Nella narrativa lo si adotta essenzialmente per coinvolgere di più il lettore, per sfondare la parete-libro, per accorciare le distanze, quel tu dovrei essere io, dovremmo essere tutti noi lettori, dovrebbe farci diventare protagonisti.
[Curiosità: su Facebook esiste, ma credo che non ci sia più, un gruppo chiamato “Scrittori che danno del tu”].
Bene, tutto questo però in “Prenditi cura di lei” secondo me non succede.


Vincent van Gogh

Non succede per diverse ragioni.
Un po’ per via della distanza culturale (riti religiosi insoliti, abitudini distanti da noi come per esempio non chiamarsi per nome di battesimo ma ‘fratello’ o ‘sorella’).
Un po’ perché la scrittura di Kyung-Sook Shin si frantuma e spezza nei ricordi dei vari personaggi, che procedono erratici, vagabondi, disarticolati, senza un filo, secondo un disegno che ci mette del tempo a emergere, rivela più che raccontare.
Un po’ perché la scrittura-ricordo procede a un ritmo dolce, ma anche lento.
Un po’ perché si parla molto di cibo, ma mancano le spezie: il cibo e tutto quanto sembrano immersi nel grigio, la mestizia avvolge ogni cosa, è il tono che domina.

Poi, alla fine, la figlia scrittrice viene in visita a Roma, al Vaticano, e da quella strana religione coreana si passa a quella strana religione cattolica (sì, proprio quella dove ci sono madri che partoriscono senza uomini, donne che rimangono vergini anche dopo aver partorito uno o più di uno, dipende dalle interpretazioni, uno che è uno ma anche trino, padri che fanno torturare e uccidere il figlio per massimo gesto d’amore…), e a quel punto è chiaro che è tardi per prendersi cura di lei, visto che lei è proprio scomparsa, e mai più riapparsa, e visto che lei è quella che si è presa cura di tutti.
Come una Pietà michelangiolesca.


Michele Tripisciano: Pietà (gesso), 1913. Museo Tripisciano di Palazzo Moncada, Caltanissetta.

Sai cosa succede a tutte le cose che abbiamo fatto insieme nel passato?...Vuol dire che tutte le cose successe in passato sono in realtà nel presente, che le cose vecchie si mischiano con quelle di adesso, e quelle di adesso con quelle del futuro, e quelle del futuro sono mischiate a quelle del passato, solo che non ce ne accorgiamo…Non pensi che le cose che succedono ora siano collegate a quelle del passato e a quelle del futuro, solo che noi non ce ne accorgiamo?

description
Michelangelo: Pietà Bandini (Museo dell’Opera del Duomo, Firenze)
Profile Image for Elaine.
974 reviews491 followers
December 4, 2013
Wow, that was bizarre and bad. What starts out as an interesting family novel turns into an extended hagiography of "Mom", a woman so amazingly selfless and nurturing that puppies, ducklings, fields and orphans spring into worshipful life around her -- only her callous children and faithless husband don't see the value of this woman, who secretly feeds the poor, delivers the baby of a man who stole from her, sleeps in the cold, and donates her old-age mite to orphans. She is so selfless that -- despite being plagued (literally) by a host of illnesses from mysterious stomach trouble to cancer to (apparently) Alzheimer's -- she never even agrees to take medicine or go to the hospital. She is Super-Mom, the epitome of "never mind, I'll just sit in the dark", and so annoyingly perfect and cloyingly abject that if she were your Mom, you'd be speaking as sharply to her as her children and husband do. But never fear, in Shin's world, these children will rue for eternity those sharp words. Even the perfect 2nd daughter is racked by endless guilt and wants to stick her head in a dirt hole b/c she failed to plant a persimmon tree in the spot that Mom told her to (really).

Speaking of the 2nd daughter, one of the most gratingly retrograde and black/white aspects of this book is that the only person in the family who is kind to Mom (so kind she buys her a mink coat with her first paycheck!) is the 2nd daughter, a stay-at-home Mom to 3 children, so selfless in her own right that she wears mis-matched socks and collapses in motherly exhaustion. This book does not deal in nuance! By contrast, the careerist, not-married, older daughter is -- you guessed it -- mean to Mom, and Dad!, drinks too much, and therefore is to blame for most things in the world.

A final complaint -- and in a book so thematically irksome, this is really trivia -- the family structure and timeline do not hold together. There are supposedly 5 children, but the two younger sons are almost invisible and the repeated depictions of family life when the protganists are children never involve the younger children. The eldest son is said to be over 50, yet the eldest daughter (the middle child of the 5) is said to be in her thirties -- this could work, except that they are repeatedly described as being young children together. Similarly, the elder and younger daughter are apparently close in age, but the childhood scenes never involve any interaction between the sisters. When the three oldest have moved to Seoul, Mom is described as having nothing to live for back in the countryside, which is odd as presumably she had two young children back at home. This just seems sloppy in the extreme.

So why two stars and not just one? Well, I did enjoy learning a bit about life in the Korean countryside. Especially the loving descriptions of meals -- I always enjoy those.
Profile Image for Henk.
1,242 reviews385 followers
March 25, 2021
Bit sweet and repetitive but an interesting dive into post-war Korean society and the heavy burden placed on women
’I don't like or dislike the kitchen. I cooked because I had to. I had to stay in the kitchen so you could all eat and go to school. How could you only do what you like? There are things you have to do whether you like it or not.' Mom's expression asked, What kind of question is that? And then she murmured, 'If you only do what you like, who's going to do what you don't like?”

The abject poverty and harsh life after the war and under the military junta (with a curfew just mentioned in an offhand manner) is the core subject of this book. The mother is lost in Seoul station and the children and her husband reflect on how little they actually know who Mom actually is. She is the core of the family, taking care of everyone in a selfless manner. An ironclad work ethic and zealous devotion to the education of her children reminded me of my own (grand)parents and the you perspective adds to the recognition one feels while reading.

Food, with shortages as root cause, takes a prominent role as well. Sometimes I felt the saintliness of mom was being taken a bit too far, and the regret of the ones around her a bit sweet and overtly convenient. But how well do we in general know our loved ones and how much time do we really spend on those who we tend to take for granted?

Chapter 4 starts of very confusing in my opinion
Who is the narrator and who is the you?
And the epilogue is rather unnecessary to drive the already clear message of the book home. Still an interesting enough read to gain a better understanding of the harsh post-war conditions in Korea.
Profile Image for Jordan Ferguson.
Author 5 books28 followers
October 12, 2011
This is not the sort of book I read, and I’d be lying if I said the Korean name on the cover didn’t play a part in getting me to crack the spine; I tend to give passes to stories I think are lame when they come from Asian countries, it’s just where my own cultural preferences lie. Even still the story, about a family dealing with the disappearance of their mother in a Seoul subway station, would normally have been a little too ‘old lady book club’ for me. But one detail of the plot, a minor point highlighted on the jacket description, pulled me in: as the family gathers to make missing person flyers to distribute, the missing mother’s children realize they have no recent photos of her. How heartbreaking is that?

So that little detail got me in the door, since so much of my own [never finished] creative work is concerned with our inability to ever really know another person, and whether that deficiency is really a deficiency at all, or instead an impossible standard we’ve all been convinced to aspire to? PLAM deals with these concerns by the shovelful, as the other family members look back on their relationship with their mother/wife, re-examining shared moments under the colored light cast by her absence.

Shin’s big gamble with the book is her narrative technique, primarily telling the story through second-person voice [when your mother disappeared, you stood outside the station and handed out flyers with your brother and his wife]. It’s a risky move, creative writing teachers usually brandish flaming swords to discourage students from using due to the difficulty in maintaining consistency, but Shin keeps it engaging about 75 per cent of the time.

But 75 per cent is not 100 per cent [I rock math!] and unfortunately the book suffers from its shifting perspectives. Similar to Egan’s ‘Visit From the Goon Squad,’ the problem with the shifting voices is if you like one narrator, you might not ever hear them again. This isn’t as much of a deficiency in PLAM as in ‘Goon Squad,’ only because none of the narrators are that exceptional: I probably preferred the writer daughter to the oldest son, but neither of them are exactly vivd or colorful, a fact I might attribute to the somewhat flat prose of Asian authors when translated to English.

PLAM isn’t a bad book, by any means, but I think it might have more to say about the mother/daughter relationship than the mother/son. Ultimately, it’s a book about the moment when children start to see their parents as individuals, something other than ‘Mom’ or ‘Dad.’ It’s a story worth telling, but I think it would have resonated better with me in a story written by an native English speaker. There were many times, moments related to Korean holidays or family memorial altars, where the significance just whooshed past my head, and despite it’s book club-friendly subject matter, I can see it being a hard sell to those members of my clientele. The prose lacks the florid prose that typically fills such books. And that’s a shame, since I think there’s a lot that crowd could get out of it, but they’re a stubborn bunch in my experience.

All in all, the book’s a fine introduction to a new voice from a place we don’t hear very much from in North America, and the push the book seems to be getting would suggest Kyung-Sook Shin is an author we’ll be hearing from for a few more books yet.
Profile Image for Rosie Nguyễn.
Author 8 books6,444 followers
April 29, 2018
Đây là cảm nhận dựa trên bản dịch tiếng Việt. Nghe nói bản tiếng Anh và bản tiếng Hàn chính gốc thì hay kinh khủng và rất khác bản tiếng Việt.

Một cuốn truyện được giới thiệu bởi một anh làm xuất bản mà mình quý. Và mới đọc đã thấy thích rồi. Truyện cứ như nói hộ lòng mình ấy. Những mâu thuẫn, cãi nhau vì bao nhiêu chuyện vặt vãnh giữa mẹ và con gái, những tình cảm ẩn sâu không dễ lộ thành lời, cái yêu thương kỳ lạ giữa những người trong gia đình, mọi thứ được mô tả sống động và cụ thể, cứ như hiển hiện trước mắt người ta vậy. Đọc và chảy nước mắt, và nhớ tới má, nhớ da diết, và thấy mình là một đứa con có lỗi biết bao. Có lẽ ai đọc quyển này cũng thấp thoáng thấy bóng dáng của mình và mẹ mình trong đó.

Nói như vậy để thấy rằng người viết rất có tài, kỹ thuật viết rất tốt, chắt lọc chất liệu từng chút từng chút một, những chi tiết nhỏ xíu mà gợi lên bao nhiêu điều không nói, và những chi tiết chân thực đến nỗi như là người viết đã đi vào trí nhớ của người đọc mà lôi ra những mẩu ký ức tuổi thơ vậy, cứ như đọc lại nhật ký của bản thân mình, khiến họ không khỏi giật mình nhớ lại những ngày xưa cũ, mình cũng đã từng làm thế, nói thế với mẹ mình.

Một quyển truyện về tình cảm gia đình, nhưng không chỉ gói gọn trong đó. Điều có lẽ khiến quyển sách này được đón nhận nồng nhiệt đến vậy là từ câu chuyện của một bà mẹ nó viết về câu chuyện của hàng triệu người mẹ, câu chuyện của một người phụ nữ trở thành câu chuyện về thân phậncon người, câu chuyện của một gia đình cho thấy bối cảnh xã hội trong cả một thời kỳ, với những giá trị lần lượt bị thay thế và đánh đổi, với những câu hỏi về cuộc sống và mối quan hệ giữa người với người.

Đoạn đầu đọc rất thích, chắc khoảng 5 sao, đoạn sau từ phần người cha thì tụt xuống 3 sao, có lẽ vì thấy nhiều chi tiết hơi bị thừa và rườm rà, lại vận dụng kỹ thuật tương tự tiếp mà không có thêm gì mới nên không có nhiều cảm xúc như trước. Điều đọng lại trong mình là hình ảnh can trường của người mẹ, một người với can đảm và mơ ước, với khát vọng và nỗ lực, với tình yêu cuộc sống và ý chí kiên cường, mặc cho bao nhiêu bất công của hoàn cảnh, bao nhiêu xô đẩy của cuộc đời, đã không ngừng nỗ lực để sống tốt và có ích, hoàn thành trách nhiệm của mình trong đời, và tận hưởng cuộc sống theo cách riêng của mình. Đó có lẽ là cách sống mà người ta nên lựa chọn cho mình trong cuộc sống của một người trưởng thành vốn nhiều gian truân và thử thách.
Profile Image for Zainab.
395 reviews637 followers
July 3, 2022
Namjoon doing the Lord's work by recommending good books
Profile Image for Jill.
Author 2 books2,105 followers
March 24, 2011
Those who have traveled in Southeast Asia – and Korea in particular -- will know right away that the number 4 (pinyin sì) is considered unlucky because it sounds like “death” (pinyin sǐ). Why, then, did Korean author Kyung-sook Shin carefully craft a novel from four different viewpoints?

The answer is that the members of this family are unlucky, or at the very least, careless. Through years as a family, none of them ever really knew Mom or understood the sources of her strength. And now she has disappeared in a crowded Seoul subway station, where she and her husband of 50 years were about to board a train. Her disappearance devastates those who are left behind.

The story is told from four alternating points of view: Chi-hon, the oldest daughter and a successful novelist, Hyung-chol, the oldest son who is wracked with guilt for not living up to his potential, her husband who inevitably disappointed Mom through his selfishness and adultery, and last of all, Mom. Little by little, a fuller image of Mom emerges, although we, the readers, never really get to know all the facets of Mom either.

Chi-hon reflects, “Either a mother and daughter know each other very well, or they are strangers…You realized you’d become a stranger as you watched Mom try to conceal her messy everyday life.” As Chi-hon strives to sort out who her Mom really was, she realizes that, “…because of one thing or another you would push calling her to the end of your list.” Mom had become superfluous in her busy life, a solid presence who was always a little bit of an enigma.

Hyung-chol was the favored son who was both idolized and pressured. In the end though, he could not live up to Mom’s aspirations and dreams for him. “Mom’s disappearance was triggering events in his memory moments, like the maple-leaf doors, he thought he’d forgotten about.”

The two adult children – and their father – realize, too late, that Mom was an integral part of existence. Father thinks, “When she planted seedlings of eggplant, purple eggplants hung everywhere throughout the summer and into the fall. Anything she touched grew in bounty.” Still, he selfishly ignores her intense headaches and the heartbreaks that Mom is forced to undergo alone.

When we get to Mom’s story, we learn some of the background – her arranged marriage, for instance, and a few of the secrets she keeps. But it’s left to Chi-hon to recognize the truth in a letter from her younger sister, “Do you remember asking me a little while ago to tell you something I knew about Mom? All I knew was that Mom’s missing. It’s the same now. I especially don’t know where her strength came from. Think about it. Mom did things that one person couldn’t do by herself. I think that’s why she became emptier and emptier.”

Please Look After Mom is a novel that’s distinctly Korean –ancestral-rite tables, the Full Moon Harvest, plum juice and steamed skate – but is also very universal. Every view is explored – Chi-hon and Father’s stories are in second person, Hyung-chol’s is in third person and Mom’s is in first person. And, while the second person tense can become a little cumbersome, the writing is still direct, moving, and graceful.

It’s worth noting that Kyung-sook Shin is already a prominent novelist in Korea; the book sold nearly one and a half million copies in South Korea. Translated expertly by Chi-Young Kim, the book is certain to make readers appreciate the hardworking, uncomplaining women who go by the simple endearment “Mom.”

Profile Image for Fatma Al Zahraa Yehia.
604 reviews1,005 followers
March 25, 2026
من المذنب الحقيقي بحق الأم؟
أهو الزوج الذي كان شحيح العطاء بطبعه مادياً وإنسانياً؟
أم الأبناء الذين انشغلوا عن أمهم-بإرادتهم أو رغما عنهم-في دوامة الحياة؟
أم لا مذنب هنا؟ وأن ما حدث قد حدث لمجرد أنه مقدر ومكتوب؟

تضج الرواية بتلك الشعور، الإحساس بالذنب. يصرخ كل حرف بالندم الذي يقتل الأب والأبناء بعد ضياع الأم.
وفي حقيقة الأمر، لم أعرف بعد من لم يراوده هذا الشعور القاتل-الشعور بالذنب-عندما يُبتلى في عزيز عليه. سواء كان تلك الابتلاء مرض خبيث أو إنحراف سلوكي أو اضطراب نفسي أو موت، أو اختفاء وضياع مثلما حدث للأم في روايتنا تلك.
حتى لو كنت "قايد صوابعك العشرة شمع" لهذا الإنسان، فإنك لا تملك وقتها إلا الغرق في دوامة عبث "لماذا فعلت/لم أفعل كذا" اللعينة.

وبين السطور أرى أنه-فيما عدا تقصير الزوج الذي كان جاف المشاعر بطبيعته كما قلت-لم يكن هناك تقصير حقيقي من الأبناء تجاه الأم.
فقد خلقت المسافات وهموم الحياة حاجزاً بينهم وبينها قلّص التواصل إلى حدوده الدنيا....إزيك؟ عاملة ايه؟كويسة؟ مش نروح للدكتور بقى عشان نتطمن عليكي
وتلك حال الدنيا، وفي حال الأبناء، فأنه دائما للأسف البعيد عن العين بعيد عن القلب.

ولكنهم حافظوا على قدرٍ "معقول" من الرعاية لها ولأبيهم، يذهبون بها للطبيب إذا مرضت، ويرسلون لها ولأبيهم مبلغا من المال ييسر عليهما الحياة، يواظبون قدر استطاعتهم على الإجتماع في المناسبات العائلية، فما الخطأ الذي فعلوه ليؤدي إلى تلك المأساة؟

كنت اسأل نفسي لماذا اختارت المؤلفة أن تضيع الأم ولا تموت مثلا؟ فالموت كان جدير بأن يستدعي في داخل الزوج والأبناء نفس المشاعر والذكريات التي كانت تنهش روحهم بلا رحمة بعد ضياعها. أكان ذلك عقاب قاس اختارته لعائلة تلك الأم؟
أم أن الأمر كان مجرد تجديد "حبكة أدبية" كانت أجدر بخلق ترابط أقوى وأعمق أثرا داخل القارىء مما لو كانت إختارت مجرد الموت لتلك الأم؟
هى في الواقع-أي المؤلفة-أصابت هدفها أكثر مما خططت. فلا أشك أن كل من قرأ تلك العمل قد شعر بقدر من العذاب أقل مما أحسه كل فرد من عائلة الأم.

أغلب ظني أن المؤلفة-على قسوة اختيارها لمصير الأم-لم يكن غرضها "تبكيت" تلك العائلة، قدر ما أرادت رسم ملحمة مأساوية لحياة كل أم فرض عليها الفقر والظلم والجهل أن تمنح كيانها كاملا لكيان أكبر آخر-العائلة-قد يُقدّر تلك المنح، وقد يجحده.
أظن أنها "معزوفة" تقدير على شرف كل أم بذلت نفسها من أجل عائلتها.

أو "مرثية" عن فاجعة الفقد وتجسيد للامنطقية "البصيرة" التي تأتي بعد فوات الأوان، التذكر القاسي لذكرى أليمة/سعيدة نسيناها، ونتعجب كيف لم ننتبه لمعنى ما قيل أو حدث وقتها؟ أو زي ما قلت قبل كده، عبثية إزاي عملنا كذا وليه معملتش كذا

رواية كابوسية عذبة، وأعرف أن تلك تشبيه عجيب، ولكنه أقرب تصوير لتلك العمل.
وربنا ما يوري ابتلاء زي ده لأي حد
Profile Image for حماس.
252 reviews272 followers
January 20, 2016



أيلزم أن نفقد أحبتنا لنعلم منزلتهم؟؟
ألا نستطيع أبدًا أن نرى ما هو أمامنا؟؟
ألا نقدِّر أبدًا ما بأيدينا؟؟
ألا نندم أبدًا قبل فوات الأوان؟؟

ضاعت أمهم
فعاد كل منهم لنفسه يلومها
لماذا فعلتُ ذلك؟؟
ليتنى قمتُ بكذا
لو عادت فسأفعل هذا

ولكن فات الأوان...

هذه الرواية صفعة على وجه كل من له أم
على قيد الحياة

ومن ماتت أمه فالرواية سكين يذبح القلب
بل يذبح النفس والروح أيضًا

أمى: أينما كنتِ فسامحيني
ذهبتِ مبكرًا جدًا
لم أُعطى الفرصة لأوفيكِ حقكِ
وإن كان شوقى يدفعنى لأراكِ فيكفينى أن أنظر بداخلى
لأراكِ
غيابكِ كان مدمرًا
فقد كنتِ قوام حياتى

وليس أقسى من فقدكِ أماه


Profile Image for Karen Ng.
484 reviews104 followers
July 7, 2016
Wow....wait, I need to capitalize this: WOW...This story took me through an emotional roller coaster that reminded me of all my personal shortcomings in the relationship department with my own family and my Mom. The last time I was this wrecked was when my father passed away of cancer 2 years ago.

The story begins when the 70-year old mother of a family disappears from a Seoul train station. The family, 5 grown children and her husband, is desperate to find her and yet, on the other hand, are blaming themselves and each other for not spending more time or paying more attention to her. The book is divided into 4 major sections with 4 narrative voices: the oldest daughter, the oldest son, the husband and the mom herself, with a shorter epilogue again narrated by the oldest daughter. A second person narration is heavily used in the book..in all except for the personal narration of Mom. It takes a little getting used to but then ultimately one would start to identify with the voice:

"You were the one who always hung up first. You would say, "Mom, I'll call you back," and then you didn't. You didn't have time to sit and listen to everything your Mom had to say..."

"Mom was the kitchen and the kitchen was Mom. You never wondered, did Mom like being in the kitchen?"

As the story unfolds with each person's narration, we understand a little more about Mom, her love for all, her everyday life, her relationship with each of her children, her relationship with her husband and her husband's demanding older sister. We come to know that her children and her husband know very little of her, except that she was always there for them, taking care of them. When Mom's voice starts narrating at the end, we get the complete picture, almost...

It's no coincidence that the Korean word for "death" is a homonym for the number 4 (same in Chinese). This is a very sad story to read, yet I can't stop reading, especially toward the end. The translation is great, leaving Shin's original writing style unchanged. I would highly recommend this book to anyone who loves his/her Mom.
Profile Image for Huy.
974 reviews
September 10, 2020
tháng 9/2020: dạo này mình đi xe đạp nhiều nên có thói quen nghe sách nói trên đường, lúc nghe cuốn này đạp xe trên đường mà nước mắt mình cứ chảy ra lặng lẽ, mình âm thầm khóc giữa biển người mà cảm giác thật bất lực, bởi gì mình vẫn chưa chăm sóc mẹ đủ, và đến từng tuổi này rồi mà vẫn cứ làm mẹ lo lắng mãi mà mỗi lần gặp mẹ, mẹ lại khóc vì thấy mình sao cô đơn quá, mình cứ vỗ về xoa dịu mẹ hoài. Nhưng mà biết làm sao được, bản năng của người mẹ lúc nào cũng xem con mình nhỏ bé cần phải được chăm sóc chứ đâu có bao giờ nghĩ ngược lại rằng con mình đã lớn và mẹ xứng đáng được chăm sóc đâu, nhiều lúc thấy mấy bà mẹ (trong đó có mẹ mình) toàn là siêu nhân.
Profile Image for Monica Kim | Musings of Monica .
566 reviews587 followers
May 28, 2019
**spoiler towards the end!
.
.
I have so many dreams of my own, and I remember things from my childhood, from when I was a girl and a young woman, and I haven't forgotten a thing. So why did we think of Mom as a mom from the very beginning? She didn't have the opportunity to pursue her dreams, and all by herself, faced everything the era dealt her, poverty and sadness, and she couldn't do anything about her very bad lot in life other than suffer through it and get beyond it and live her life to the very best of her ability, giving her body and her heart to it completely. Why did I never give a thought to Mom's dreams?— Kyung-Sook Shin, Please Look After Mom
.
.
Kyung Sook Shin’s “Please Look After Mom,” winner of The Man Asian Literary Prize was a deeply affecting, tear-jerker read. I cried so hard reading this book, I do not recommend you read it in public and make sure you have a box of tissue handy. Simple in prose, it wasn’t necessary that the writing in itself was good, but what the book was about that made the novel good. Although set in South Korea, this book will undoubtedly resonate with many people because of its universal theme — family, motherhood, love & loss, tradition, and familial obligations & duties. I think that is why the novel did so well worldwide.
.
This novel brought back of some of my fondest childhood memories of growing up in a rural countryside in Korea. It’s so hard to believe that I used to live exactly like the rural life described in the book. I kept thinking of my parents, especially my mom as I read the novel. I briefly mentioned about my parents in another review, but both of my parents had rough childhoods. Especially my dad who has been on his own since 9, working at various temples to have a place to stay doing all kinds of odd errands & jobs. Then they got married & had twins at a young age and have been just working to have the ends meet, eventually bringing our family to America. They never really had the opportunities to pursue their dreams or go to school, they had to work & raise a young family. I love my parents and forever grateful & indebted for their love, sacrifices, and support. I could not imagine my life without my parents and hope they live a long, healthy life. I hope that I can be a good daughter to them and make up for all the troubles I caused, but that’s for another time, lol...
.
simple in prose & bit slow burner, but deeply affecting & poignant and well-observed family dynamic & Korean culture, the novel is told in 2nd person narrative by four voices — daughter, son, father, and mother, after Sixty-nine-year-old So-nyo (mother) got separated from her husband among the crowds of the Seoul subway station. They were on their way to visit their children from the countryside, and told the kids they’ll find their way to the eldest son’s house on their own because none of them could meet them at the station. What follows is each character’s heartbreaking confession, guilt, misinterpretation, miscommunication, and frustration — not picking up their parents at the station, reflecting back on the sacrifices the mom/wife made for the family, not being a better daughter/son/husband, not acting on what mom asked or not to do, and ultimately, not knowing who mom really was.
.
We don’t get to find out where mom is at the end, that broke me, and left me bit frustrated. But I have a bunch based on mom’s confession. I think author left that part out on purpose because it’s the stories that are the focus of the book. Oh my goodness, the dad’s section really tore me up! And mom’s secret, oh my god, heartbreaking! Highly recommend this hauntingly beautiful, yet sad, moving novel. 😭✌️📖
Profile Image for Taufiq Yves.
509 reviews420 followers
September 24, 2025
I've always been hesitant to watch or read anything related to family, especially mothers. The deep, unbreakable bond of blood means that even the most exaggerated expressions of maternal love feel genuine, and I can't help but tear up. This book, written by a contemporary Korean female author, delicately portrays the image of a long-suffering mother.

The story begins with a question: What if she, the mother of everyone, the mother who is often overlooked, were to disappear one day?

I'm reminded of Albert Camus's haunting words: "My mother is dead." An image immediately pops into my mind of a pale-faced boy, clinging to the warmth of his mother's love, only to utter the childish words, "Mom," as if stating a fact, devoid of any emotion.

Returning to the question, I've often wondered the same thing. What if someone, especially my mother, were suddenly gone? I couldn't imagine it. I would go crazy searching for her, by any means necessary. This book taps into the universal human experience, and the hypothetical disappearance of a mother resonates deeply with readers, which is key to its popularity.

The novel's writing technique is not uncommon. It employs the perspectives of the sister, brother, unfaithful husband, and the mother herself.

I've always felt that Koreans are deeply influenced by Confucianism, perhaps even more so than Chineses. My mother loves watching Korean family dramas, and this book aligns perfectly with those shows. Shin’s sense of guilt towards her mother makes the writing feel more sincere. However, there are still moments of excessive sentimentality. The mother's image is too suffering, and the attempt to evoke emotion through suffering feels a bit contrived. Even though we see that she has her own desires and calculative, she is ultimately portrayed as too selfless.

Shin’s goal is simple: to remind us not to neglect our mothers and to show them love through actions. While maternal love may be impossible to fully repay, even a small expression of gratitude is enough.

4 / 5 stars
Profile Image for Zoulfa Katouh.
Author 2 books6,087 followers
January 7, 2026
mascara down my cheeks i need to go and hug my mom forever
Profile Image for Helly.
222 reviews3,808 followers
August 12, 2018
Well, the first thing I did after reading this book is ask my parents to go and get their full body medical checkup. It is quite terrible how we tend to neglect the people who invest their life and money on us and by the time the realisation Dawns upon us, it is too late.

Shin's novel speaks to the reader from the second person narrative, reminding her/him how all of us are in the same place and still have a chance to rectify our mistakes while there is time.

Highly urge you to read this and make sure you take care of your parents.
Profile Image for Mizuki.
3,412 reviews1,421 followers
December 19, 2014
I really, really don't like this book.

Although I don't mean to say it's a badly written book, it isn't. But I dislike how the author sets up this Mother character as some sort of 'ideal mother'---she is tireless, selfless, all-giving, she puts her family above her own self, she never complained even when FOR YEARS no one appreciated her sacrifice, her whole life is nothing but taking care of her husband and her family.

Over and over and over I was told how GREAT this mother is, how everyone came to realize how important she is after she disappeared from the train station.

The more I read the book, the more I felt like this book serves as a 'guilt trap', the author created the most flawless, selfless mother and pushed her before us, so that we are obligated to feel sorry for her.

I hate being guilt-trapped into feeling sorry for anyone, I hate it a great deal.

But what disappointed me the most is, the author never challenged the belief that an 'ideal' mother should be selfless, giving, tireless and thinks nothing but caring for her husband and children. She never questions this kind of 'Mother=Madonna=Long-Suffering-Martyr' stereotype. In the book, the mother is being described as having no desire of her own, she has nothing outside of her family. She is just someone else's wife, someone else's mother, NOTHING MORE; and this problematic fact is not challenged or even being put into question. That pisses me off so badly.
Profile Image for Rahma.Mrk.
753 reviews1,581 followers
September 17, 2020
لماذا لا نُدرك قيمة الأشخاص إلا حين نفقدهم؟
لماذا لا نتفهم تضحيات الأم نحونا إلا حين نفقدها أو حين تختفي؟
لماذا لم ينتبه الأبناء لمَا تُكابده الأم من ضغوطات الحياة .خاصةً مع لا مبالاة زوجها؟
لماذا لم يكلف الزوج نفسه أن يأخذ زوجته للمشفى و يصر عليها
كي تعتني بنفسها أو حتى يشتري لها الدواء؟ لماذا كل هذه الأنانية من قبل الزوج و الأبناء؟

التي جعلت كل تضحيات أمهم .
فهي تزرع و تحصد و تُربي الدجاج و الخرفان و تصلح كل شئ معطب في منزل بدأً من الباب إلى غاية أعقد الأشياء .كأنه من تحصيل الحاصل او واجبها؟
لماذا لم يَشكر الرجل زوجته و لو مرة واحدة و هي التي اهتمت به وبالأخوه و تحملت طبع أخته القاسي؟

بعد أن تقرأ هذه الرواية تعتريك هذه الأسئلة و غيرها أكثر.
و تجعلك تفكر من ناحية اخرى تجاه أولوياتنا في الحياة و الأشخاص المحيطين بنا

و تركض للتعبير عن الامتنان و الحب لأمك و تشكر الله على نعمة وجودها معكم.

2 mars 18
Profile Image for Dmitrijus Andrušanecas.
241 reviews296 followers
March 9, 2019
Nerasdamas tinkamų raidžių, negaliu sudėlioti žodžius, kuriais norėčiau išreikšti savo emocijas. Tai, ką dabar jaučiu, kaip man dabar graudu ir koks buvau/esu aklas. PRAŠAU, PASIRŪPINK MAMA – tai SHIN KYUNG-sook kūrinys, kuris sugėdino.

Nenorėjau skaityti šios knygos. Tikėjausi sudėtingo rašymo stiliaus, padrikų ir pamėtytų sakinių, jokio rišlaus teksto, balagano. Dalis viso to pasiteisino, bet kad perskaičiau, tikrai nesigailiui. Džiaugiuosi, kad pritraukiau prie savęs šią knygą, nes ją prilyginčiau pirštui, kuris tave pabaria. Ne kalbos rišlume ar vertimo grožyje esmė. O tame, kad kiekvienas, perskaitęs šią knygą, sulauks skirtingo komentaro sau, žinutės sau, pamokymo sau, neaplenks, matyt, ir gėdos jausmas. Perskaityti šią knygą, tai tarsi išgyventi kelionę į stačius kalnus, į kuriuos kopdamas keikiesi, meldiesi, išgyveni, atrandi, lūžti, prisikeli, supranti, pasidarai išvadas, susipažįsti su savimi, su naujomis tiesomis, prisijaukini ir įgyvendini naujas taisykles. Siužetinė linija nesvarbi. Svarbu tik tai, su kokiu savimi užversi šią knygą.

„Prašau, pasirūpink mama“ – knyga, po kurios kiekvieno puslapio turėdavau sustoti ir pasižymėti tam tikras asociacijas, mintis. Tuomet, kai turiu po ranką knygutę, rašau. Kai jos neturiu, telefone. O kai neturiu nieko, nebeskaitau, nevalia savęs nesugėdinti. Tai, kaip perskaičiau šį kūrinį, matyt, galioja tik man. Bet nepasidalinti negaliu, nes tai, kaip išbridau iš šios knygos, atrodo svarbu. Mėginant apjungti tai, ką pasižymėjau skaitydamas, kalbėsiu per savo patirtį su mama. Dabar, kai esu kiek suaugęs (bet jos akimis – jos mažiukas), laikau ją pačia svarbiausia gyvenimo dalimi. Kaskart, išgyvendamas akimirką, kai jos netenku, pasidaro silpna, graudu ir kvėpuoti sunku.

Dažnai mamą suvokdavau kaip savaime suprantamą dalyką. Ji juk mama, visada bus čia, šalia manęs, pamaitins, pradžiugins, paguos, atleis. Ar ne aišku, kad ji jau gimė būdama mama? Ji – tai ta, kuriai nereikia gero žodžio, nes aš ją, savaime suprantama, ir taip myliu. Galiu sau leisti dažnai ištarti tik blogus žodžius, galiu leisti sau pakelti ir balsą, ji atleis, nebus kur dėtis. Jaučiu gėdą. Ir savaime suprantamų dalykų nebūna.

Mama visada su nekantrumu stebėdavo, kaip sekasi augti. Sustatydavo visus paeiliui prie tavo nugaros ir fiksuodavo, kokie įvyko pokyčiai. Ar tai matavimo rodiklis, kad vaikas auga tinkama linkme – sėkmingas, laimingas, doras? Mama, kodėl tai buvo taip svarbu. Dabar jau gali atsakyti, aš aukščiausias.

Ji visada mintyse slėpdavo sąrašiuką darbų, kuriuos norėtų padaryti dėl mūsų. Ji, be jokio abejonės, rasdavo būdą duoti laisvės, suteikti galimybę gauti išsilavinimą, išmokyti vairuoti, įstatyti plastikinius langus mūsų kambaryje, kai, tuo tarpu, į jos pačios kambarį dažnai užsukdavo svetys vėjas, išmokinti gaminti nors sumuštinius (virtuvėje aš esu labai nekūrybiškas), pajausti meilę knygoms, duoti rūbą ir batą, nors pati tuos pačius batus trina jau kelinti metai. Mama dėl manęs ir sesers aukodavo daug. Matyt, kad genuose trokšti vaikams daugiau, nei kad pačiai buvo. Ir niekada nesustoti.

Dabar, kai jau praėję nemažai laiko (ir į galvą pasibeldžia protas), norisi mamai daugiau duoti, nei imti. Mintimis gyvenu, kad tuoj tuoj galėsiu jai duoti pinigų butui. Tuoj tuoj sulauksiu savaitgalio, kai galėsiu jai paskambinti, o galbūt ir pamatyti konferencijos metu. Jau ir mūsų dovanos jai pakeitė savo rūbą – kompiuteris, telefonai, šaldytuvas, rankinės, rūbai. Tai, ką ji atprato pirkti sau (o kai ko ir visai nepirko), nes jau tapo įprasta viską duoti vaikams. Oii, kaip slapta džiaugiuosi, kai ji duoda kokį jos pačios darytą konservą. Tokia ta jos meilės kalba. Mano mama sensta (pasitaikydavo, kad sakydavau – „sese, jai skauda, nes jau yra atitinkamo amžiaus“), bet mano meilė jai vis stiprėja, veši, kaip lubinai, mėtos ir kitos piktžolės, kurias bando suvaldyti šeimininkės soduose.

Neseniai ji patyrė insultą, kelios savaitės iki man išvykstant į kitą pasaulio kraštą. Po keturių mėnesių gijimo pasiteiravau, kodėl tu gėrei? Ji atsakė, kad jai buvo nuobodu, jai buvo baisiai nuobodu. Ji jau ketvirtas mėnuo nė lašo, gyva ir laiminga, tik kartais nuobodžiauja. Ir nuo tos akimirkos, kai parėmiau ją iš nepažįstamos merginos, kuri atvedė mamą namo, supratau, kad mūsų vaidmenys visiems laikams pasikeitė, dabar eilė rūpintis man.

Kartais susimąstau, ką jaučia mamos. Ar aš joms pavydžiu jų įgimto instinkto? Matyt, kad ne, nes neįsivaizduoju savęs vaiko ir mamos viename vaidmeny. Nenoriu būti mama, noriu visada būti vaikas.

Skyrybos; paslaptys; beatodairiškas gero troškimas vaikams; nenoras būti silpnai ir likti geru pavyzdžiu vaikams; mamų pirmieji kartai; gąsdinimai „kai manęs nebeliks“; mamos atiduoda save; mamų sielvartas, kai išlydimi vaikai; vyrui pasidomėti žmona, rūpintis ja, atnešti jai vandens puodelį; vyrų įprotis nekreipti į žmoną dėmesio. Šios ir daugelis kitų minčių „apsėdo“ skaitant šį kūrinį. Vandenynas apmąstymams, kuriame paskęsti nėra taip sudėtinga.

Dažnai mintyse mintiju, kad būsiu tas, kurio ji neteks pirmoji, nes pasirūpinti savimi aš nemokėsiu, o diena, kai netekčiau jos, būtų pati juodžiausia, kasdienybė netektų jokios prasmės. Pasaulis be mamos, hiperbolizuojant, būtų visiškai neišgyvenamas.

Su šia knyga būtinai supažindinsiu savo sesę, neišvengiama. Labai tikiuosi, kad galėsiu duoti ją perskaityti ir mamai, o ji, tuo tarpu, ras būdą, kaip perskaityti ją, kaip rado būdą knygų herojė (mano mama lietuviškai neskaito).

Rekomenduoju neabejingiems, mylintiems mamas, ieškant kelio link susitaikymo. O perskaitęs kūrinį, aš pasižymėjau vieną ypatingai svarbią detalę sau – įtraukti mamą į savo gyvenimą.
Profile Image for Alec Costa.
359 reviews1,647 followers
June 15, 2023
4,5*

meu deus, que jornada. essa foi uma das experiências mais intensas que eu já li na minha vida... esse livro tocou em diversos pontos do meu peito q eu nem sabia que existiam. vou tentar compartilhar um pouco do q eu senti com vcs (e explicar o motivo pelo qual ele não levou 5 estrelas). não, não tem spoiler. eu só quero pôr as coisas pra fora.

nessa história a gente vai conhecer uma família mt comum: a família desfuncional. pq? bom, a balança dificilmente tá equilibrada e aqui não vai ser diferente. ela pesa mais pra um lado. a gente vai conhecer a história dessa mulher que morreu em vida. que foi esquecida. que foi magoada. invisibilizada. morta. apagada. esse é um livro sobre fantasma de gente viva.

eu, como filho, tive a oportunidade de refletir sobre diversas coisas ao longo dessa leitura. a primeira delas (e a mais incômoda) diz respeito ao quanto nós desumanizamos nossos pais. sobre o quanto é fácil esquecer que nossa mãe não nasceu Mãe. que nosso pai um dia não soube andar, escrever ou falar. que as pessoas que nós criaram e nos ensinaram o básico sobre a vida um dia precisaram ser ensinados também. encarar essa realidade e ter sido forçado a pensar a quantas anda o *meu* relacionamento com a *minha* mãe foi assustador. hoje em dia não moro mais com ela, mas a vontade é d brotar na casa dela e fazer um cafezinho e um pão de queijo pra ela, pra que ela saiba que sempre foi e sempre será amada demais.

"Aquela mãe ficou na sua cabeça. Ela a fez pensar: até Mamãe... Você não sabia por que levou tanto tempo para perceber algo tão óbvio. Para você, Mamãe era sempre Mamãe. Jamais lhe ocorrera que ela tivesse um dia dado seus primeiros passos ou que uma vez tivesse tido 3, 12 ou 20 anos de idade. Mamãe era Mamãe. Já tinha nascido Mamãe. Até vê-la correndo daquele jeito na direção de seu tio, você ainda não tinha compreendido que ela era um ser humano que nutria exatamente o mesmo sentimento que você experimentava em relação aos seus próprios irmãos, e essa percepção levou à compreensão de que ela também tivera uma infância."


fico até nervoso escrevendo isso aqui e nem sei se essa "resenha" vai fazer sentido, pq tô só deixando as palavras jorrarem através de mim.

essa coisa toda "nossos pais também são filhos" foi o que mais me pegou. nada nesse livro é novo ou, sei lá, uma grande reflexão sobre a vida, mas às veze só óbvio também precisa ser dito. várias coisas que eu 'tava começando a analisar foram ifnalmente verbalizadas aqui e chegaram com o peso de mil flechas no meu coração. o quanto essa mulher se doa pra essas pessoas que, no fim, não se importam tanto com ela é de quebrar o coração de qualquer um.

"Descanse um instante. Não fique triste por minha causa. Fui feliz durante tantos dias de minha vida porque tive você."


ainda sobre essa ~desumanização de nossos pais, outra coisa que me pegou de jeito foi a mãe comentando sobre a cozinha. é normal pensar na nossa mãe e lembrar de alguma comida que a gente gosta. no bolo que ela prepara, no strogonoff ou no empadão que só ela faz. mas será que ela gosta de cozinhar? talvez ela só goste de ver vc comendo algo que você gosta...

"— Mamãe, a senhora gostava de ficar na cozinha?
Quando você fez essa pergunta certa vez, sua mãe não compreendeu o que você estava dizendo.
– A senhora gostava de ficar na cozinha? Gostava de cozinhar?
Mamãe olhou para você.
– Não gosto nem desgosto da cozinha. Eu cozinhava porque precisava. Precisava ficar na cozinha para que todos vocês pudessem comer e ir à escola. Como é possível alguém fazer só o que gosta? Há coisas que a gente precisa fazer quer goste, quer não. - Sua mãe olhava para você com uma expressão que dizia: “Que tipo de pergunta é essa?" E resmungou: — Se fizer apenas o que gosta, quem vai fazer o que você não gosta?"


esse livro bateu tanto em mim, eu pude pensar em tanta coisa que chega é difícil comentar. vontade de abraçar a minha mãe e meu pai e mostrar que eu os amo e que eles são mt mais que amados. sério, inexplicável.

mas, ok, pq eu tirei uma estrela? a única dificuldade que eu tive com esse livro tá relacionada à narração, que é em terceira pessoa. entendo super essa decisão e o quanto isso contribui pra narrativa dela e facilita a passagem de sentimentos, mas ela, ao meu ver, não foi mt feliz nessa decisão. em diversos momentos, achei td mt confuso, sem saber quem/sobre quem tava falando.

no geral, um livro incrível que você precisa ler. passem por essa experiência em algum momento, por favor.
Profile Image for Clare.
1,460 reviews311 followers
September 29, 2011

A beautiful story about the small but heroic sacrifices made by a Korean mother for her family, and the lack of recognition her family gave her until the day she goes missing on the city subway.

The second person narratives - while a little disconcerting at times - allow each of her children, her husband, and finally the mother herself to share their own experience of her disappearance, and the memories it recalls about their lives before.

The mood is sombre, reflective, and would be heavy if not for the bitter-sweet discoveries each one makes of their deeper love for their mother, and their renewed desires to be better people to live up to her generosity and self-giving. Sadder moments are lifted up by others that are more profound, making the overall story a worthwhile read. www.GoodReadingGuide.com
Profile Image for Maria Roxana.
592 reviews
January 21, 2024
Aș dărui cartea aceasta tuturor fiicelor, tuturor fiilor și i-aș ruga să o citească cu sufletul deschis. Probabil vor lăcrima la final, exact așa cum am făcut și eu. Și nu doar pentru faptul că este o carte despre mama, ci poate pentru faptul că la final ne conștientizăm greșelile față de mamele noastre, dar și superficialitatea care se confundă uneori în relația pe care am construit-o cu ele. Uităm că mamele noastre au fost cândva fetițe, femei tinere cu visuri ca ale noastre, femei cu nevoi, femei care au simțit nevoia de dragoste, de validare, de îmbrățișare. Pentru noi sunt doar mamele noastre, acei ”mici” eroi care pot îndeplini orice dorință, care ne acceptă zilele proaste, tabieturile, diminețile în care nu avem chef de verbalizat, zilele în care ne-au greșit alții, dar tot lor le răspundem urât, oamenii care sigur ne-așteaptă zâmbind, oamenii care ne iartă mereu pentru că deh, sunt mamele noastre. Ne alegem cuvintele pe care să le oferim străinilor, ne filtrăm gesturile față de ei, dar refulăm față de ele pentru că avem certitudinea că ”ele pot duce”, însă e... nedrept.

Pentru că și mamele sunt femei. Și mamele simt, și mamele au zile în care poate nu au chef de nimic, și mamele obosesc, și mamele sunt oameni și la un moment dat...mor. Și într-o astfel de zi regretăm toată ingratitudinea, superficialitatea și prostia de care am dat dovadă atunci când nu le-am onorat. Și atunci ne rugăm:

“Dacă aş primi măcar câteva ore, i-aş spune că iubesc toate lucrurile pe care le-a făcut, că o iubesc pe mama care a fost capabilă să facă toate acele lucruri, că iubesc viaţa mamei, pe care nimeni nu şi-o aminteşte. Că o respect.”

Ce înseamnă mama? Totul. Dar uneori îți dai seama mult prea târziu.

"Cu toate că mama lipsește, va veni vara, și toamna va veni iar, și iarna va veni, tot așa. Și eu voi trăi într-o lume fără mama."

Citiți cartea asta, chiar dacă e dureroasă.
Profile Image for mafer ⋆˚࿔.
74 reviews22 followers
June 18, 2025
this book… i recently lost my grandmother, so my mind kept drifting to her while reading. my sweet, beautiful, perfect grandma. who taught her how to read and write? were they kind to her? what was her dream job? what was her favorite meal growing up? did she prefer sunsets or sunrises? they sound like obvious questions, but we never realize we haven’t asked them until it’s already too late
Profile Image for Tăng Yến.
320 reviews315 followers
August 28, 2021
Đợt này gia đình mình mỗi người một nơi, mình ở HN, bố và anh chị thì ở HCM, còn mẹ một mình ở trên Điện Biên. Có lẽ vì thế mà đợt này mình gia đình mình hay gọi cho nhau hơn, mình cũng chia sẻ và mở lòng nhiều hơn với bố mẹ.

Trước khi đi đại học, mình rất ít khi kể những câu chuyện của mình cho bố mẹ nghe. Mình còn nhớ có một trang nhật ký hồi mình còn cấp 3, mình ghi lại cảm giác kỳ cục khi bố đi xa gọi về mà mình không biết nói gì để kéo dài cuộc trò chuyện, rồi cứ thể để cuộc điện thoại rơi vào im lặng. Thế nhưng từ lúc xa nhà đi học, cả nửa năm mới về nhà một lần, mình mới biết cái cảm giác gần người thân, cái cảm giác mà thèm gọi điện về nhà kể hết cho bố mẹ nghe, thèm được ở nhà da diết như thế nào.

Vì thế khi đọc Hãy chăm sóc mẹ, mình càng thấy thấm thía hơn những gì mà bố mẹ đã hy sinh cho mình, những nỗi lo toan, nhọc nhằn, những điều bố mẹ nhường nhịn để con cái được sống tốt hơn.

Mình chợt nhận ra có phải anh em mình luôn coi mẹ là mẹ. Mẹ lúc nào cũng là người mẹ luôn ở đó, tần tảo lo toan việc nhà, chứ không phải là hình ảnh mẹ khi còn trẻ, rằng mẹ cũng đã từng là trẻ con, là thiếu nữ, mẹ cũng cần mẹ, mẹ cũng từng có sở thích có ước mơ.

Mình chợt nhận ra mình không hiểu nhiều về mẹ. Không biết mẹ từng ước mơ làm gì nhỉ? Nếu không phải đi chợ hàng ngày, từ sáng đến tối mỗi ngày là một vòng lặp, vậy thì mẹ sẽ làm gì?

Mình chợt nhận ra có phải mình luôn mặc định việc nấu cơm là để bố mẹ lo, hình ảnh mẹ lúc nào cũng gắn với việc dọn dẹp, nấu nướng mà không mảy may suy nghĩ liệu mẹ có thích ở trong gian bếp đó hay không?

Và có phải mình quá thiếu kiên nhẫn với bố mẹ hay không khi suốt ngày vì yếu tố bên ngoài mà cau có với bố mẹ, khi bực tức và thấy tốn thời gian giải thích cho bố mẹ những cái mới mà bố mẹ không hiểu.

Mình chợt nhớ đã từng đọc trong cuốn sách Trưởng thành sau ngàn lần đấu tranh rằng chúng ta đang quá lịch sự, khách sáo và để tâm đến cảm xúc của người ngoài mà không mảy may để ý đến những người thân quen bên cạnh chúng ta nhất, trong khi "mối quan hệ càng gần gũi, gắn bó, càng bên nhau lâu thì lại càng phải quan tâm đến tình cảm của nhau". Thật sự rất khó để có thể nói ra những lời yêu thương và cảm ơn bình dị đối với những người chúng ta thân thiết nhất.

Theo dòng cảm xúc của một gia đình có người mẹ đi lạc, những ký ức, tuổi thơ, những tiếc nuối của người con, người chồng, người chị cứ thể đan cài, bổ sung hoàn chỉnh bức tranh của một người mẹ. Mình rất thích cách tác giả đan xen, cài cắm các chi tiết hiện tại và hồi tưởng với nhau. Khi chúng ta mất đi người thân thiết nhất, cảm xúc nhớ nhung trở lên thường trực và tất cả đều có thể gợi nhớ về người đó, về một kỷ niệm nào đó. Vì vậy, dòng hồi tưởng trong truyện rất tự nhiên và gần gũi. Mình thích cách kể hồi tưởng như vậy.

Đọc cuốn truyện này cũng giống như một cuộc hành trình nhìn lại chính gia đình mình, từng bước từng bước hồi tưởng lại các kỷ niệm của chính gia đình mình, soi xét lại cách mình đối xử với cha mẹ, và cũng là từng bước xây dựng lại hình ảnh của mẹ trong mình.

Gửi tới mình của hiện tại và sau này,
Hãy chăm sóc mẹ.
Profile Image for MuhammadShadi al-Rajeh.
17 reviews3 followers
November 20, 2012
بسم الله الرحمن الرحيم

كنت قبل زمن ليس ببعيد من الذين لا يحبون قراءة الروايات، بحجة أنها لا تفيدنا بشيء جديد، أو لا تزيد شيئاً على معرفتنا العلمية.
ولكن بعد عدد من الروايات "المتميزة حقاً، وليس كل الروايات طبعاً!" أيقنت أن هناك أموراً لا يمكن لغير الرواية أن تعلمنا إياها.

الرواية جميلة جداً جداً، وأسلوب الكاتبة متميز حقاً، لأول مرة أقرأ رواية بهذا الأسلوب الكتابي، لست أدري ماذا يسمى، ولكنك تشعر وكأنك المخاطب دوماً على لسان كل من شخصيات القصة.

ستتعلم الكثير منها، وستوقن أن هناك الكثير الكثير من الأمور التي يمكن أن تقوم بها تجاه أطهر مخلوق على وجه الارض وأعزه على قلبك، أمك! رعاها الله لك ولي :) آمين.

ولن تخرج من الرواية إلا وقلبك يزيد حباً لها فوق حبك، وستجرك على فعل أمور وترك أخرى، كن على يقين :)

رواية ممتعة وجميلة ومؤثرة حقاً! أتمنى أن أتعثر بمثل هذه الروايات في المستقبل :)
Profile Image for Emma.
1,030 reviews1,021 followers
April 7, 2021
4.25/5 Stars

Such a heart-wrenching and eye-opening book!

Please Look After Mom is a beautiful novel which explores the hidden world of the mother figures in our lives. So-nyo gets lost at Seoul central station and so her husband and her adult children start looking for her all around the city in order to bring her back home. What they are not prepared for is the realization that spins their world off its axis: their mother, the woman who raised and cared for all of them, is a person and as such she has secrets, passions, and fears like everyone else.
The point of view changes throughout the story and so we get different glimpses and perspectives about So-nyo and the people who know her.

I believe this is a novel that hits differently depending on what stage of life you find yourself in. I'm no mother, but since I am someone's daughter this book still spoke to me. This feels like a book that keeps on giving and I'm definitely curious to pick it up again in the future and to have the chance to see things from another perspective.
Profile Image for Ria.
581 reviews81 followers
April 20, 2023
stfu i'm so sad right now. take care of your mother guys and remember that she is your mom and not your slave.
image
Displaying 1 - 30 of 7,273 reviews