'Dacopatia şi alte rătăciri româneşti' este o carte care trebuie neaparat citita. Este foarte importanta fiindca trece prin foarte multe probleme istorice, culturale si lingvistice din Romania. Majoritatea romanilor nu au nici o idee despre legaturile pe care le avem cu tarile invecinate, cum am fost influentati de ele si cum le-am influentat.
Asa cum au semnalat si altii, titlul este inselator. Cartea nu este neaparat despre dacopatie. Doar un capital din carte este dedicat dacopatiei. Restul cartii este colectie de articole si sectiuni separate care au fost aduse impreuna dar fara a avea legaturi intre ele. O alta parte din carte este ca un dictionar care explica cuvintele din limba romana venite din diverse alte limbi (albaneza, iraniana, tiganeasca), o alta parte discuta diverse mituri urbane sau probleme lingvistice.
Capitolele cartii sunt:
- Geste si Gesturi la Romani - discutii despre basme (de exemplu Alexe este de parere ca basmul' Praslea cel Voinic si Merele de Aur' este un originar din zona Caucaziana unde se gaseste aproape in aceeasi forma), Mesterul Manole, calusari, dieta romanilor, familia romanilor etc.
- Dacopatie si Athos - acesta este singurul capitol propriu zis despre dacopatie. Alexe ia punct cu punct si darama toate teoriile dacopate care in general vin de la Densusianu, cea mai ridicola fiind cea conform careia limba latina se trage din limba daca. Din pacate dacii nu scriau asa ca nu avem sa stim ce limba vorbeau.
Un punct important aici este faptul ca dacii nu au vorbit o singura limba. Ei fiind o confederatie tribala (la fel ca celtii, germanii etc), fiecare trib sau grup de triburi ar fi vorbit limbi diferite dar ar fi avut si o lingua franca cu care se intelegeau intre ei. Teoria lui Alexe este ca limbile dacice erau probabil limbi satem care forma un continuu din Caucaz si zona stepelor (cu sarmatii, scitii si alti iranici) pana in balcani si albania de azi (cu tracii si ilirii).
Sunti discutate si diverse falsuri (cum ar fi placutele de la Sinaia), materiale interpretate gresit (cum ar fi scrierile lui Herodot, Iordanes sau placutele de la Tartaria) sau derapajele lui Mircea Eliade sau ale lui Noice. De asemenea, mai este si o poveste despre o calatoria a lui Dan Alex cu Gigi Becali la Muntele Athos unde calugarii sunt complet rupti de lume si se hranesc cu teoriile dacopate din anii '30 neavand acces la internet sau la informatii din lumea moderna.
Este amuzant faptul ca toate natiunile mici (albanezii, macedonenii, cecenii, ungurii etc.) au fix aceleasi teorii menite sa ii faca sa se simta mai bine ca ei sunt buricul pamantului si ca au fost nedreptatiti. De exemplu, georgienii au aceeasi teorie cu georgienii antici care au calatorit in Italia si au fondat Roma.
- Arnauti si vorbe vechi - o parte foarte interesanta care discuta despre legaturile stranse dintre limba albaneza si limba romana. In primul rand cunoscutele cuvinte care in limba romana se crede ca sunt de origine dacica (branza, barza, viezure etc) exista si in limba albaneza. In al doilea rand, limba albaneza si limba romana au fost latinizate in acelasi timp. Singura diferenta fiind faptul ca in timp ce limba romana a fost complet latinizata, limba albaneza a fost doar partial latinizata.
Academicienii romani in trecut erau de parere ca toate cuvintele din albaneza provin din perioada cand aranutii serveau ca soldati in Tarile Romane, deci secolele XVII-XVIII. Dar acest lucru este neverosimil din cauza faptului ca multe cuvinte au legatura cu formele vechi din albaneza si faptul ca nu e vorba doar de cuvinte ci si de sintaxa, gramatica, articole etc. Nu putem crede ca niste mercenari albanezi din secolele XVII-XVIII au modificat si influentat asa de mult si fundamental limba romana.
Teoria este ca la un moment dat in negura istoriei cele doua limbi au fost vecine. Este posibil ca dacii si ilirii sa fi vorbit limbi inrudite. Cucerirea romana a dus la latinizarea ambelor limbi si invazia slavilor a dus la ruperea legaturii dintre cele doua limbi si oprirea latinizarii albanezilor. Cand s-a rupt legatura dintre cele doua limbi? Nu se stie. Dar cu siguranta este inaintea invaziei slavilor din secolele VI-VII. Limba bulgaro-macedoneana si sarba au fost influentate de limba albaneza si limba romana (de exemplu la articole), fapt care nu s-a intamplat in limbile slave care nu au avut contact cu cele doua limbi (ceha, poloneza etc.).
Este foarte interesant cate cuvinte sunt similare intre albaneza si romana. Uneori este amuzant fiindca unele cuvinte au sensul inversat, cum este cazul cu verde si galben. In albaneza 'verdhe' inseamna galben si 'gjelber' inseamna verde.
- O sama de cuvinte - diverse discutii lingvistice si etimologice (de exemplu cum au aparut 'pe jos', 'omat', legatura dintre 'curcubeu','cocosat' si 'castravete', legatura dintre 'porumb' si 'porumbel' fiindca romanilor li se parea ca porumbul arata ca un porumbel care doarme, legatura dintre 'nevasta' si 'nevastuica' fiindca animalul era vazut ca viclean si sacaitor etc.)
- Asa gatit-a Zarathustra - dictionar al cuvintelor care vin din limbile iranice, de obicei pe filiera turca. Sunt si cateva discutii interesante despre importuri culturale din sfera iraniana
- Tiganiade si Balcaniade - despre mitologiile legate de tigani (de exemplu, denumirea de rom) si dictionar al cuvintelor din limba romana care sunt de origine tiganeasca (misto, nasol, bafta) care au intrat in limba curenta dupa al doilea razboi mondial din mahalele oraselor. Alte mitologii si legaturi lingvistice cu tarile balcanice sunt discutate aici.
- Mitologii noi - esee despre mituri moderne sau opinii ale autorului despre subiecte moderne (Vama Veche, viata la oras/tara, politica, femeile romance, arta moderna etc.)
- Parvenitul lingvistic - esee despre miturile limbii romane si despre problemele lingvistice (cum ar fi 'voiam/vroiam', 'sunt/sint' etc.)
Cartea este foarte interesanta si merita citita. Dar in acelasi timp este o carte care poate fi frustranta din cauza tonului autorului. Dan Alexe este foarte educat si inteligent dar in acelasi timp este foarte ingamfat si batjocoritor fata de cei cu care nu este de acord. Pentru el, Umberto Eco este un fals, barbatii adeverati nu dorm in pijama (si nici in 'pijamale' care nu exista), iar ziaristii care scriu kârgâz in loc de kirgiz sunt 'suboameni'.
De asemenea, Alexe are mania repetarii unor fraze la infinit. De exemplu, in sectiunea Asa gatit-a Zarathustra, despre cuvintele iranice din limba romana autorul repeta la fiecare al doilea cuvant fraza 'urca pana la persana veche din Avesta lui Zarathustra'. De ce este nevoie sa fie repatat la infinit acelasi lucru? Nu poate spune doar: cuvantul vine din persana veche?
Alexe are un ton foarte infatuat si superior, de exemplu el spune ca 'cititorul stie, evident, ca intreaga poezie mistica a sufismului...e scrisa in persana, farsi. Nu exista poezie sufi araba demna de acest nume'. Probabil ca aici este o mica ironie, dar totusi nu suntem toti experti in poezie sufi ca Dan Alexe si nici nu e nevoie sa fim.
Cu toata superioritatea lui Alexe, cartea chiar merita citita. Are foarte foarte multe informatii interesante si putin stiute. Il prefer oricand pe Dan Alexe care chiar a cercetat istoria, limba si cultura unui semidoct care vine cu teorii ridicole fara vreo baza in realitate.