El libro titulado El Abencerraje y la hermosa Jarifa narra un hecho que se sitúa en la frontera andaluza entre los moros y cristianos en el siglo XV, atribuido a Rodrigo de Narváez, alcaide de Antequera; la narración es una novela corta en la que se cuenta la generosidad del alcaide cristiano para con un caballero moro, Abindarráez, de la familia de los Abencerrajes, al que vence con las armas y luego deja libre para que pueda ir a sus bodas con Jarifa. Impreso en varias ocasiones, se recoge aquí la mejor versión literaria de la novela, publicada en el "Inventario" de Antonio de Villegas (1565), junto con los romances que fueron apareciendo sobre los protagonistas del suceso contado. En conjunto, la novela y los romances representan una obra literaria que el lector percibe como una lección de generosidad del caballero cristiano para con el moro; esta lección también puede interpretarse como un signo de tolerancia entre las "leyes" (religiones, situaciones culturales) que se habían enfrentado en la Edad Media en España y, en este caso, en Andalucía. El Abencerraje puede considerarse como uno de los orígenes de la figura del moro noble que habría de proyectarse sobre la literatura europea.
Books can be attributed to "Anonymous" for several reasons:
* They are officially published under that name * They are traditional stories not attributed to a specific author * They are religious texts not generally attributed to a specific author
Books whose authorship is merely uncertain should be attributed to Unknown.
como dijo mi amiguito moniquito moñeko monigote mondongo moñigo moniquete torniquete profesor tornasol (!) va de un pibe que quiere echar un polvo con su Xurri y un buen cristiano les ayuda para que se reúnan. ahora a sacar xixa donde no la hay!!
Newly translated, "The Abencerraje" is a late medieval story of friendship under the most unlikely circumstances. The two main characters are Christian and Muslim during the Reconquest of Spain. Despite this religious war, both men see each other’s virtues and adhere to a chivalric code of honor.
What makes this story even more remarkable is the time it was written, about 1551, during the Spanish Inquisition. During a time of intolerance, the anonymous author dares to hope that friendship and understanding is possible across religious lines. He is centuries before his time.
Translator Jessica Knauss does a great job in making the story accessible to modern readers yet giving it a feel of another time and place. Many thanks to her for bringing it to a modern English-speaking audience.
El abencerraje Abindarráez es abordado en pleno bosque por el noble Don Rodrigo de Narváez, de quien cae prisionero en la lucha. Sin embargo, el castellano se aviene a escuchar la historia del árabe, cuyo deseo por contraer cuanto antes matrimonio con Jarifa arde en sus palabras, ante lo cual tomará una increíble decisión.
La historia, que en sí es tan breve que resulta poco menos que una anécdota estirada convertida en hazaña, se entiende por el magnánimo comportamiento del cristiano ante Abindarráez - que de por seguro no hubieran tenido otros en su lugar - correspondido por el moro que cumple su palabra, resolviéndose la historia favorable para ambos. Nos muestra un lado más amable y más desconocido de la relación entre estos dos pueblos que convivían en España.
Me gustó mucho. Tiene una historia de amor que es inesperada e increíble. A pesar de ser un clásico, creo que es una lectura recomendada para todo aquel que quiera profundizar en la historia de la literatura.
Qué forma de empezar este breve camino que voy a hacer por el siglo de oro de la literatura española. ¡Qué lenguaje y qué arte! Si bien muestra un amor platónico también muestra el lado humano y terrenal, Aegritudo Amoris en todo su explendor.
"Su presencia me lastimaba la vida y su ausencia me enflaquecía el corazón"
"Si yo me anegase ahora en esta fuente donde veo a mi señora, ¡cuánto más desculpado moriría yo que Narciso!"
"A mí se me sale el alma en apartarme de ti; y porque siento de ti lo mismo, yo quiero ser tuya hasta la muerte; tuyo es mi corazón, tuya es mi vida, mi honra y mi hacienda; y en testimonio de esto, ... Irás donde yo estuviere, y allí yo te daré lo que solamente llevo conmigo, debajo de nombre de esposo, que de otra suerte ni tu lealtad ni mi ser lo consentiría, que todo lo demás muchos días ha que es tuyo"
Pero sobre todo este libro es importante en su contexto, es un gesto anónimo de humanidad, un intento de acercamiento entre culturas y de frenar una lucha eterna. La historia de España y la península no se entiende sin la relación cristiano-musulmana, la convivencia de estas dos religiones ha definido la historia del territorio. Principalmente de una forma negativa por conflictos bélicos. Es por eso que este libro, en medio de tan arisco contexto político, es tán importante. Una muestra de cordialidad, aprecio y respeto entre cristianos y "moros". Si bien dista de ser perfectamente correcto es, para la época, un gran paso en la dirección correcta.
Cuando Yasmina me dijo que los moros estaban todos locos se refería a esto.
"Ya yo tenía mi contentamiento puesto en ella, y mi alma, hecha a medida de la suya. Todo lo que no vía en ella, me parecía feo, escusado y sin provecho en el mundo; todo mi pensamiento era en ella"
Esta novelita anónima contemporánea del Lazarillo está fechada en 1565 (la versión que aquí se publica: hay tres). Es una novela corta de las llamadas moriscas y con la que se inaugura el género. Narra la nobleza del español Rodrigo de Narváez con el moro vencido Abendarráez, a quien deja volver con su enamorada Jarifa tras haberle hecho prisionero y relatarle éste sus amores. El interés del relato estriba en que nos cuenta cómo pudo haber sido la relación entre moros y cristianos en la frontera durante la última etapa de la Reconquista (está escrito más de setenta años después de la toma de Granada). El tratamiento positivo que se da al moro ha hecho pensar a más de uno que el autor pudo haber sido un converso. Es interesante observar que el libro se escribe unos cuarenta años antes de la expulsión de los moriscos (el decreto de expulsión es de 1609) y suena como un alegato por la noble convivencia con éstos. Dejando aparte el contenido, la novelita se lee muy bien y con fluidez y está escrita en un castellano legible aunque con más de 450 años de antigüedad. Destaco en esta edición la publicación de romances relacionados con el tema de El Abencerraje. El prólogo es quizá demasiado erudito y para especialistas. Algunos de los romances me han gustado bastante más que la propia novela por su musicalidad y tono popular.
la novela es cortita y entretenida, pero se queda corta. me ha gustado la expresión de abiznarrae y algunas cosas de la forma. no me ha gustado lo del incesto (lo normal). y a ver, no juzgaré esta historia del siglo xvi como si fuera actual, pero es algo que tengo que puntualizar en mi experiencia lectora.
los romances son interesantes a nivel técnico y para ser romances nuevos creo que algunos cumplen muy bien con el objetivo de imitar los romances viejos. hay mucho lope de vega, que se ve que estaba obsesionado con la historia o algo. me parece que la selección, aunque más completa que en otras ediciones críticas que he visto, es muy repetitiva, pues (como es comprensible) recoge muchos romances centrados en el mismo momento de la historia, lo normal ya que es el "favorito" y al final es lo que pasa con los romances, pero son pocas las variaciones que llegué a notar. algunos son muy muy interesantes por la imaginación de nuevas escenas, pero me llegó a aburrir un poco leer por décimo tercera vez en encuentro de abiznarrae con rodrigo.
no sabía si puntuar el libro ya que es una lectura de clase, pero como hice una relectura posterior por mi cuenta y me leí el apartado de romances, decidí hacerlo.
El Abencerraje es una obra que no solo Lope de Vega, sino también Góngora o Cervantes apreciaban. Lope introdujo la historia en muchas de sus obras de teatro, Góngora le dedicó un soneto y el Quijote se compara al Abencerraje protagonista. La trama cautiva. Es una pequeña novela morisca, de apenas 34 páginas con anotaciones. El estudio introductorio es magnífico. La segunda parte con los romances y obras que recrean la trama antes y después de la publicación de la novela son sublimes.
curious 16th century imagining of a chance encounter between two knights - one muslim, one catholic - probably written not long after the inquisition and fall of granada. makes this brief, entertaining story of chivalry a strangely readable example of protest literature, historical fiction (set pre-inquisition), and orientalism (?)
Un clásico de novela morisca en la literatura española. Sin embargo, no me ha resultado nada atractiva ni la forma ni el contenido. Es una narración corta, rematado con abundantes romancillos y cantares al amor de los protagonistas. Sinceramente, no ha habido nada, salvo la curiosidad histórica y el exotismo, que me gustara realmente.
Una novela corta en la que el estudio preliminar casi triplica la obra en sí. Me pareció una historia bonita y en cierto modo esperanzadora, y trasmite unos valores que bien podrían ser aplicados hoy en día.
Un clásico de la literatura española del Siglo de Oro, específicamente del periodo del Renacimiento, que destaca la relación entre Abindarráez y Narváez como pionera en la novela. A mí es importante tener en cuenta que, aunque la obra aborda la relación entre personajes de distintas religiones en un contexto de inquietud política, no refleja necesariamente con precisión la realidad histórica. Sin embargo, estas historias sirven como representaciones literarias que exploran temas universales como el amor, la tolerancia y la convivencia en tiempos de conflicto.