За десять дней до начала Великой Отечественной войны в дом обычных крестьян врываются незнакомые люди с оружием. Без объяснений Васю и его семью из Буковины (бывшей Румынии) депортируют на Крайний Север. Внучка Васи, Анна Рахманько, узнаёт об этом трагическом эпизоде семейной истории лишь много лет спустя от двоюродной бабушки Любы, пережившей ссылку ещё ребёнком. Люба рассказывает о судьбах и тяготах людей, которые против воли оказались на самом севере Сибири, и пытается понять, за что им так долго пришлось жить с клеймом врагов народа.
Очень покорило, что в книгу вместе с собственно рисованной историей вошла заметка о дедушке, семейные фото и историческая справка. И эскизы на последнем развороте!
A very personal story, exploring the autor's own family history and leading us through the rough and bitter times of world war II. The story is written clear and straight, almost factional, which - together with the sketchy-cool artwork of mikkel sommer - makes this book a blast! Also, while reading, it makes you wonder: what tragic stories might there have been in your own grandparents lives? Stories that (as for me) will unfortunately remain unheard...
Tristă și autentică. Am simțit o carte de familie în mâini de străin (eu). Drama deportărilor nu trebuie uitată, iar "așa lecturi" îmi aduc aminte să rămân vertical și să prețuiesc viața. Mai simplu, nici că se poate!
Anna fortæller sin bedstefars historie om familien, der *tvangsforflyttes fra Rumænien til Sibirien (* et alt for pænt ord for at blive pakket i kvægtransportvogne og fragtet tværs over kontinentet, hvis man altså ikke dør undervejs i togene) og når man når frem dør man måske af kulden eller nogle af de andre strabadser Sibirien tilbyder dem, der uforvarende er blevet udnævnt til 'moderlandets forrædere' uden at vide hvorfor. Måske var de bare den forkerte etnicitet. Livet i Sibirien er hårdt - de forflyttede skal naturligvis selv bygge deres huse (uden mange materialer) og derpå følger tvangsarbejde og lidt dyrekraftfoderbriketter til børnene at spise, hvis man er heldig.
Nu am fost neapărat fana stilului grafic. În plus mi s-a părut că Vasia nu e totuși personajul principal, deci nu mi-a fost foarte clar de ce dă titlul cărții. Dar povestea este foarte impresionantă și mă bucur că se vorbește mai mult despre dramele suferite de familiile exilate în Siberia.
Bewegende, wahre Geschichte über „eine der häufigsten Formen der Unterdrückung in der UdSSR“: „Abschiebung oder erzwungene Umsiedelung mehrerer Dutzender ethnischer Gruppen“ durch die Sowjets nach Kasachstan oder Sibirien. Anna Rakhmankos erzählt in ihrem Comic die Geschichte der Deportation von ihrem Opa Vasja, dessen Eltern und Geschwistern, in diesem Fall von Rumänien nach Sibirien. Mit sehr eindrücklichen Bildern wird ein Teil der Geschichte erzählt, von dem ich persönlich nichts wusste. Erzählt wurde die Geschichte der Autorin von ihrer Großtante. Sehr eindrücklich und bewegend, Ereignisse, die erinnert werden sollten. Der Comic endet mit einem erläuternden Nachwort und Familienfotos der Familienmitglieder, die wir im Comic begleitet haben.
Eine sehr bewegendes Comic! Die Zeichnungen transportieren die Erzählungen sehr eindrücklich und geben diesen Teil der Geschichte aus einer (für mich) neuen Perspektive wieder. Ein kurzweiliges Buch, das trotzdem seine Spuren hinterlässt. Sehr empfehlenswert!
'Hverken som barn, eller nu, er jeg klar over hvem eller hvad jeg forrådte.'
Sådan siger den indirekte fortæller et par gange eller tre i løbet af denne barske fortælling. Der er bare det ved det, at det er historie, at det er vidnesbyrd og virkelighed. Det er ikke fiktion. Luften omkring disse stakkels (men seje) mennesker må have været tyk af det ene rungende hvorfor efter det andet. Svaret synes at have været 'Fordi.'
хороший пример семейной истории, еще и на довольно редкую тему — про депортацию и суровое освоение севера. но не хватило лично анны в этой истории (как в маусе есть помимо героя собственно автор)
Este povestea unei familii bucovinene care, în 1941 a fost deportată în Siberia - povestea familiei Annei Rakhmano și a bunicului ei, Vasia. Am citit-o într-o oră și m-am gândit la ea de atunci. Am descoperit-o și pe autoare, care acum trăiește la Berlin și care a învățat românește și are și cetățenie română. Și în viitor își dorește să îi arate fetiței sale România. Deși cartea nu spune explicit, probabil Vasia a fost în copilărie Vasile, Kolea a fost Nicolae, Vania a fost Ion și Liuba o fi fost Draga? Sunt curioasă cum se traduceau atunci numele, care a fost corespondența. Cartea e publicată în octombrie 2023 la Editura Arthur. Cred că merită să o descoperiți.