Examines identity and myth and nature and the slippery existence of languages that are formulated or expressed less through expulsion as much as they are absorbed into the body - the book’s first and last poems both end with reference to ‘swallow[ing]’. The poems, then, dig into how what we speak becomes us; that is, how our conception of the world - how we read it and talk it into being - shapes how we see and understand ourselves. It is streaked through with a kind of exhausted, cynical anger and frustration, a gathering and dispersal of ideas and misunderstandings and signifiers of bush, Indigenous culture, appropriated (reappropriated?) touchstones - all amounting to an overwhelming sense of the world that the speaker often finds herself lost within, seeking comfort and partnership, and finding it to be almost transitory, if still tinged with meaning and light. The mixture of fractured poetry, wordplay, erasure, and prose-poems (essays, almost) establish a restless, curious, dryly humorous, apocryphal voice that builds worlds and ideas that feel both tangible and lost within a dream or memory; intrusions of contemporary, Western culture into Indigenous landscapes of First Nation language, animals, bush, water, flow, displacement. A beautiful, haunting book that still feels utterly modern and intimate - in equal measure a book about a people, while also being about a person; a woman in the city or country (it shifts) finding herself amidst the histories and memories of her people, while also trying, in some sense, to make sense of this fluid uncentering of self for something suggestively bigger.