هذا الشاعر مرعب.. يصدِمكَ بقلمهِ ونصوصهِ المباشرة، يُباغِت راحتكَ ليضربها بكلماتٍ تبقى تدورُ فيكَ لأيام. أعتقد أن هذا الشاعر يجب أن يكون بوابة لقراءة الشعر الغربي الحديث. لسوء حظّنا أنهُ لا توجدُ أعمالٌ مترجمة أخرى لهذا الشاعر الصربي غير هذه المختارات.
أصدقائي مُتعبُون في جَريِهِم الذي لا نهايةَ له / وقريبًا سيأتي الوقت حيثُ يتحمّلُ الجميعُ مسؤوليّاتِهم على ما لم يقُولُوه / هذا العالَمُ أكثرُ حزنًا من أن تأخذيهِ على مَحملِ الجَدّ