Profondément épris de la belle Françoise Seaune, Honoré de Tenvres s'émeut sans cesse de cet incroyable amour. Jusqu'au jour où on lui dit qu'elle a la réputation d'être une femme facile. Bouleversé, il découvre brutalement les tourments de la jalousie... Mondains, voluptueux et cruels, les personnages de ces nouvelles de Proust virevoltent avec un raffinement qui annonce les héros d'À la recherche du temps perdu.
Marcel Proust was a French novelist, best known for his 3000 page masterpiece À la recherche du temps perdu (Remembrance of Things Past or In Search of Lost Time), a pseudo-autobiographical novel told mostly in a stream-of-consciousness style.
Born in the first year of the Third Republic, the young Marcel, like his narrator, was a delicate child from a bourgeois family. He was active in Parisian high society during the 80s and 90s, welcomed in the most fashionable and exclusive salons of his day. However, his position there was also one of an outsider, due to his Jewishness and homosexuality. Towards the end of 1890s Proust began to withdraw more and more from society, and although he was never entirely reclusive, as is sometimes made out, he lapsed more completely into his lifelong tendency to sleep during the day and work at night. He was also plagued with severe asthma, which had troubled him intermittently since childhood, and a terror of his own death, especially in case it should come before his novel had been completed. The first volume, after some difficulty finding a publisher, came out in 1913, and Proust continued to work with an almost inhuman dedication on his masterpiece right up until his death in 1922, at the age of 51.
Today he is widely recognized as one of the greatest authors of the 20th Century, and À la recherche du temps perdu as one of the most dazzling and significant works of literature to be written in modern times.
Suppose Marcel Proust had until now regaled me only with long delicious, contemplative peregrinations in these four short stories. In that case, he surprises with efficiency and conciseness without losing his superbness. The themes addressed later in Swann's side are already present but associated with a reading, a more clearly expressed and punchy moral—sublime, timeless, universal, and immortal Proust.
Este año estoy estrenándome con varios de los autores franceses más aclamados, le ha llegado el turno a Marcel Proust, antes de sumergirme en su archiconocida saga “A la recherche du temps perdu” traducida al castellano como “En busca del tiempo perdido”. Por eso cuando vi este pequeño recopilatorio supe que sería ideal para ver qué estilo tiene el autor.
En el compendio nos encontramos con cuatro nouvelles, relatos cortos que nos ofrecen una visión excepcional de la cotidianidad de la sociedad de la época. Entre los temas que trata el autor, debo destacar lo bien que nos plasma el esnobismo de la burguesía, el inevitable orgullo, los celos más obsesivos pero también nos dará una lección de amor y de cariño hacia una madre.
Si tenéis la oportunidad de leer en francés sin duda os lo recomiendo, el estilo de Proust es exquisito, cuidado, sobrio pero cargado de belleza. Como suele ser común dentro de la literatura francesa también tendremos una buena dosis de pasiones, dramas y tragedias que siempre me contentan.
Para finalizar, simplemente os diré que quedo muy satisfecha con este primer encuentro y que estoy deseando ponerme con la saga, continuar con este autor y descubrir su obra magna. Sé que existen traducciones al castellano de estos relatos pero se encuentran descatalogados, quizá en alguna librería de segunda mano podréis encontrarlos, si lo hacéis, no dudéis en haceros con ellos.
Voila! Låt mig bjuda på en liten aperitif, en aptitretare för dig som inte smakat Proust än. Novellen Slutet på svartsjukan är som ett preludium till På spaning efter den tid som flytt. Jag känner igen författarens psykologiska skarpblick med vilken han iakttar människans inre nöjesfält som verkligen inte bara erbjuder kärlekstunneln, om man säger så. Proust tecknar aristokratins nedgång och medelklassens uppgång med humor och fermitet. Den stereotypa manligheten får sig en välriktad känga. Och förstås undersöker han den smärtsamma delen av kärlekens fenomen; svartsjukan. Här hymlar han inte med vad han kommer fram till.
”Om jag måste dö, kommer jag inte mer att känna någon svartsjuka, när jag är död. Men hur blir det innan jag är död. Så länge min kropp lever, kommer jag att ha svartsjukan inom mig. Men jag är ju bara svartsjuk på njutningen, det är ju min kropp som är svartsjuk, jag är inte svartsjuk på hennes hjärta eller lycka..”
Afrodites son Eros är kärleksguden som fått ge namn åt den begärande kärleken. Den som innebär längtan och lidelse och som hämtar sin näring i kroppen. Proust menar att eros förhåller sig till svartsjuka som solen till värme. Om solen inte värmer är det inte solen, utan en helt annan himlakropp, månen. Belägen bakom en molntung himmel kan månen likna och av en lekman förväxlas med solen. Jag tänker mig att Proust går i polemik med självutnämnda experter, affekternas dilettanter som hävdar att svartsjuka är något abnormt. Eros ska inte förväxlas med agape, den icke sexuella kärleken. Den som man känner för medmänniskor, barn, föräldrar, vänner och som är fri från svartsjuka. Så länge solen värmer, så länge den förälskade människan är vid liv kommer hon att vara svartsjuk.
Formel för kärlekens astronomi eros = kärlek + svartsjuka = gul himlakropp + värme = solen agape = kärlek – svartsjuka = gul himlakropp – värme = månen
Ingen kan som Proust skildra slaveriet under Eros. Tänk om jag hade läst hans verk i mina unga, förvirrade och svartsjuka år och fått veta att Proust var med mig, till skillnad från tjejtidningarna. På den tiden avfärdade jag gamla döda gubbar utan att ge dem en chans. Det var dumt. Det är ju inte känslan som är farlig, däremot kan svartsjukebeteenden vara det.
I understood maybe 30% of the book? I thought a bit about what it means to read. Reading without understanding, does it count as reading? Can I really say I read the book?
I think all of these short stories have some interesting themes - social life, social roles, love, and higher society. This is my first time reading anything from Proust and I don’t know much about him, this was also a bit of a more difficult read in French than I initially thought, so all of these factors diminished my reading experience.
Il n'est pas étonnant que l'auteur du plus long livre jamais écrit (A la recherche des temps perdus de 4 215 pages), Proust (dont le nom complet est Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust), raconte son histoire en phrases qui peuvent parfois atteindre plus d'une page et demie. Lorsque vous atteignez le point culminant (comme l'alpiniste qui atteint le sommet) vous avez besoin de faire une longue pause, puis vous contemplez (avec émerveillement de votre patience) le paysage que vous avez laissé derrière vous, à moitié déconcerté.
Lire ce livre, c'était en quelque sorte lire Proust lui-même, comme en témoigne sa fixation sur les vies gâchées et gaspillées de l'aristocratie désuète, des nouveaux riches, des artistes aspirantes, des littérateurs frustrés, des hôtes et des parasites du salon parisien.
Ses récits ne sont pas persistants autant que sa fixation, cependant, et ses personnages sont esquissés de façon superficielle. Je n'ai pas été impressionné.
Sexo. Erotismo. Amores mal resolvidos. Traições. Desgostos. Inveja. Ciúme. Não gostei muito destes contos. Obviamente, pelos maus pagam os que até achei bons, escritos com cuidado e criatividade, mas a maioria não correspondeu às minhas expectativas. Para mim, encontrei drama a mais e qualidade a menos. Espero que seja culpa minha e não de Proust.
Novella deliziosa che narra dell'amore innocente e passionale, fanciullesco,intenso e travolgente tra Honoré e Francoise. Una sera a Honoré un amico riferisce comportamenti sconvenienti di Francoise. La gelosia inizia a divorarlo. Lui vuole sapere se lei lo ha tradito eppure non le crede; sembra non esserci alcun antidopo a questa gelosia che lo rende matto.
Pare che la traduzione sia pessima, ma io non ho modo di controllare. Mi fido degli esperti. Intanto trascrivo parte di un articolo di M. Parente.
"Ci sono almeno due miti da sfatare su Marcel Proust. Il primo è che fosse uno smidollato: nel 1897 sfida a duello Jean Lorrain, che aveva stroncato il suo libro I piaceri e i giorni (una recensione in cui tra l'altro si spettegolava su una relazione tra Proust e il figlio di Léon Daudet). Scontro con la pistola, finito senza spargimenti di sangue. Il secondo mito è che sia lo scrittore dell'amore e della vita in senso gioioso e magari consolatorio, quando Proust casomai rende Leopardi un ottimista. Lo si vede già nei suddetti racconti giovanili, dove ci sono già i semi della futura Recherche [...]
E poi, ovviamente, la gelosia, sentimento proustiano per eccellenza. Non ancora ai livelli de La prigioniera, o di quella di Swann per Odette, ma già strutturata nelle sue fondamenta di pena vana e senza soluzione. Neppure in punto di morte c'è pace, come nel racconto La fine della gelosia, quando Honoré, rimasto ferito, senza gambe, e con i giorni contati, cerca disperatamente di amare la fidanzata Françoise senza pensare a chi la possiederà dopo di lui, perché amare e essere gelosi, al contrario di quanto si crede, non è vero amore. L'imminenza della morte allontana ogni emozione di vita, ma non la gelosia. «Sentiva sollevarsi il velo che nasconde la vita, la morte che è dentro di noi, e scorgeva la cosa spaventosa che è respirare, vivere». Ma subito dopo «si trovò ricondotto al momento in cui Françoise si sarebbe consolata, ma con chi? La sua gelosia si sgomentò per l'incertezza di quell'avvenimento e per la sua inevitabilità». Fino ad arrivare a desiderare la morte, perché solo con essa finisce il tormento della gelosia. «Non sono più geloso, è perché sono molto vicino alla morte; ma che importa, se questo era necessario perché io provassi finalmente per Françoise il vero amore». Al capezzale, infine, la gelosia svanisce, ma con essa l'amore: «Non l'amava più del medico, delle vecchie parenti, dei domestici, e non l'amava nemmeno in modo diverso. Ed era quella la fine della gelosia». Anche nell'amore, insomma, la morale di Proust è che, se son rose, sfioriranno".
Published in 1896, La fin de la jalousie is considered one of the earliest stories by Marcel Proust. Alongside this title piece, there are three other short stories on the similar theme of “amour.” However reading these stories, one quickly realizes that these are forerunners for his monumental tome, A La recherche de temps perdu (written between 1906 and 1922). Short stories? Vignettes? Shall we say hors d’oeuvres?
Bien sûr. What is missing are those, dare I say, rambling, long, multi-page descriptive paragraphs. Instead these are short as the entire book runs barely 100-pages. Short, evocative, dreamy, descriptions that are coupled with to-the-point dialogues. Yes, you know you are reading Proust. There is no way to get bored, but then I never got bored in those long descriptions. Hélas, c’est moi.
“Violante ou la mondanité” (1892) tells the simple tale of Violante growing up with her uncle Augustin at Styrie. She fell for Honoré and fell into the pains of love. Soon her love, no her life would change.
“La confession d’une jeune fille” is exactly that, a confession of an unnamed young woman dealing with her mother, love and of course committing those petit crimes of love.
In “Un dîner en ville,” Honoré attends a lavish dinner party where the guests, in the typical Proust fashion, are almost always opposites setting the tension afire. Of course, Honoré has his eyes on the women.
Finally, in “La fin de la jalousie,” our man Honoré (we assume this is the same man) is smitten with Françoise Seaune, a married woman. Well, he has his eyes on the princesse d’Alériouvre as well. M. De Buivres parts some “information” on our man Honoré, upping the ante. How does one get out of jealousy? Assuredly Monsieur Proust knows.
Many are the good reasons for learning the French language but few are perhaps more important than to be able to taste Proust's words as he has originally written them. Everything about Proust's prose is deeply aesthetic: the harmonious structure, the perfectly chosen words, the balanced musicality. His prose is poetry, his words a real pleasure to be read.
This collection of short novellas written by Proust exhales a profound mysticism and a deep vision of the human soul that reminds one of the great Russian authors. Proust, however, is unique in his exact symbolism that links the earthly realm with the spiritual through events that, upon reading them, the reader cannot help but take a pause and contemplate their perfect "rightness": this is how it is to be and there is no other way for it to be.
Two novellas stand above the others: La confession d'une jeune fille and La fin de la jalousie. They have shaken my whole being through their profound representations of two experiences that are all too human–that we may have experienced ourselves or are able to see in others around us, if we only equip ourselves with the pure lens though which Proust reflects his characters.
P.S. To whoever left this old copy of the book at the entrance of our residence, thank you.
« La Fin de la Jalousie » de Marcel Proust offre une méditation profonde sur les complexités de l'amour, de la passion et de la jalousie. La manière dont le titre est intégré à la fin du livre est un coup de génie littéraire qui amplifie la portée émotionnelle de l'œuvre. En suivant l'histoire tourmentée d'Honoré de Tenvres et de Françoise Seaune, le lecteur est plongé dans un monde de désirs inassouvis et de conflits intérieurs.À mesure que l'intrigue se déploie, la jalousie consume Honoré, le conduisant à remettre en question sa propre identité et ses propres désirs. Cependant, c'est dans les derniers moments du livre que le titre prend tout son sens, lorsque les personnages atteignent une forme de résolution et de paix intérieure. La fin de la jalousie n'est pas seulement la conclusion d'une relation tumultueuse, mais aussi la conclusion d'un voyage émotionnel et spirituel pour les personnages principaux.Ce choix de titre révèle la vision optimiste de Proust sur la nature humaine et sa capacité à surmonter les épreuves de l'amour et de la passion. En fin de compte, "La Fin de la Jalousie" célèbre non seulement la fin des tourments émotionnels, mais aussi le début d'une nouvelle compréhension de soi et des autres. C'est un titre qui résonne longtemps après avoir refermé le livre, rappelant au lecteur la puissance de la résilience et de la croissance personnelle.
This short novel will feel very familiar to whoever read "Swann in Love". Despite the different context and outcome of the story, the same emotional state is depicted in this text, where love and jealousy are completely overwhelming and inapprehensible. Rationality is never able to take control nor to explain anything. Instead, Proust, as he masterfully does throughout the entirety of La Recherche, progressively unravels the evolution of the inaccessible depths of Honoré's inner thoughts and feelings.
This novel is a condensed emotional voyage through the hardship of love in the human realm. A novel that will surely give a great deal of joy to any Proust lover, and which would also perfectly introduce newbies to the intimate universe Proust builds.
4.5 stars. On passe du tout au tout, après la déception avec Camus, Proust relève le niveau.. et pourtant, c'est un auteur que j'ai toujours jugé en mal (merci l'oncle...). Je suis contente de découvrir que j'avais tort. Le premier récit, Violante ou la Mondanité, m'a frappée comme un coup de poing. La prose et les sous-entendus m'ont régalée, faute d'un meilleur terme. C'est tout ce que j'attendais pour me lancer dans l'oeuvre de sa vie, À la Recherche du Temps Perdu..
" Les désirs des sens nous entraînent çà et là, mais l'heure passée, que rapportez-vous ? des remords de conscience et de la dissipation d'esprit. On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin. Ainsi la joie des sens flatte d'abord, mais à la fin elle blesse et elle tue. "
À la base, je l’ai acheté parce qu’il ne coûtait que 3 €. Finalement, ça m’a permis de découvrir l’écriture de Proust. Je ne l’avais jamais lu auparavant, et ça m’a donné envie de lire ses œuvres les plus connues. J’ai bien aimé les différentes nouvelles et la morale qu’il en tire à chaque fois. Dommage, en revanche, que dans chacune des histoires, les femmes soient des grosses nouilles.
Una corta novela que compré hace muchos años. Sorprende la forma lúcida y vigente en que el “joven Proust” aborda esa manifestación humana tan contradictoria y propensa a los extremos: los celos. Construcción o naturaleza humana... para mucho releer al genio de En busca del tiempo perdido.
Bello cuento en donde se explora de manera profunda el inicio, el proceso y el final de los celos. Su esencia, sus componentes, la angustia, la pasión, la ilusión, entre muchas otras cosas.
- récit tres poétique mais avec une intrigue incompréhensible - plume forte mais récit mal imbriqué - recit cool pour une première approche avec la plume de Proust