Jump to ratings and reviews
Rate this book

الليمون - قصص من اليابان والصين

Rate this book
ترجع القصص القصيرة التي يتضمنها القسم الأول من كتاب «الليمون» إلى بدايات القرن الرابع عشر الميلادي، وهي قصص لمؤلفين من الصين «كوريو» و»لي زن» عرفت في حينه انتشاراً واسعاً في مختلف بلدان العالم، إلا أن الزمن طوى ما أبدعه هذان الكاتبان، ويعود الفضل في اكتشافهما وترجمتهما إلى اللغات الأوروبية عام 1958 للكاتب والباحث الألماني «هربرت فرانك» المختص باللغة والأدب الصيني، حيث نشر دراسة في ذلك العام، لتظهر قصص المؤلفين على أثرها مطبوعة في كتاب لأول مرة باللغة الانجليزية، وظهرت بعد ذلك بطبعة فرنسية عن دار غاليمار عام 1986 ترجمة جاك دراس وعنها ترجمها إلى العربية أحمد المديني.
تظهر القصص نموذجاً من الأدب المحكي الصيني العريق الذي يطلعنا على تقاليد حضارية باذخة تبرز أنماطاً من سلوكه، وتقلبات حياته، وصوراً فذة لأشكال التخييل، تعكس المضمون التاريخي للنصوص والوجداني الجماليّ، وحول ذلك يلفت المترجم المديني إلى أن القارئ يلزمه لبلوغ جوهر النصوص إدراك زمنية النصوص، والنظر إليها باستقلالية عن النصوص السردية المعاصرة، فهي تمزج الشعر بالسرد بانسجام بديع.
وتمتلك القصص قدرة كبيرة على توليف ما هو واقعي، حذافيري، وما هو متخيل وعجائبي ومثيولوجي، وحول ذلك ينوه المديني إلى أن العنصرين يكتسب خصائص الثاني ويتفاعل معه لدرجة أن القارئ لا يحس بنقلة تعسفية أو تطابق مفتعل إلى الحد الذي يدرك فيه أن البنية التكوينية للحكاية لا تتم إلا إذا تضافر فيها ما هو واقعي وما هو ميثولوجي تخييلي، وإن كانت القراءة السوسيولوجية لهذا الضرب من الكتابة قابلة لأن تجنح بسرعة نحو المعطيات الثقافية والاجتماعية لمجتمع بعينه، مما يجعل منها نصوصاً سباقة بأزمنة طويلة إلى الإبداع الحديث.
كما يتضمن الكتاب، إلى جانب ذلك، عدداً من القصص، تنتمي إلى الأدب الياباني الحديث، أبرزها: «ياسوناري كاواباطا»، و«كاجي موتوجيرو»، و«تسوجي كونيو»، وغيرهم. أراد المترجم من ذلك خلق مقارنة تساعد في التعريف بمستويين من التعبير الحكائي القصصي، نماذج تتمسك بقرابتها من النموذج الأول، أي القصص الصينية، حيث تستمد منها نسغها وخيوط تكوينها، وعن ذلك يقول المترجم: «أردنا من إدراج هذه النماذج من القصص اليابانية إبراز كيف أن كتابها يصوغون تراكيبهم من روافد الماضي ولا أوحيته العميقة ضمن استيعاب مكونات الحاضر لإنتاج أدب ذي جذور منفتحة على الهموم التي يعالج والمصائر التي يتداول بين ما هو ذاتي واجتماعي وميتافيزيقي أو بين هذه كلها في توليفة واحدة».


Added by: @ahmed_k_masterly

133 pages, Paperback

Published January 1, 1989

1 person is currently reading
17 people want to read

About the author

مجموعة مؤلفين

3,145 books649 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
3 (21%)
3 stars
7 (50%)
2 stars
4 (28%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Alanoud.
119 reviews7 followers
July 14, 2024
مجموعة قصصية متوالفة بين ثقافتيّ الجارتين اليابان والصين، تميزت بالتنوع الفارق بين كل قصة وأخرى، وذلك ما أدى إلى فتنة الاطلاع والتنقل بانسجام.
Profile Image for Rin.
8 reviews
December 31, 2023
كتاب جميل لقراءةٍ خفيفة، وتنوّع حبكة كلّ قصّة إلى حدّ الاختلاف التّامّ تقريبًا جعله فريدًا.
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.