Popular LGBT+ Korean novel from Tansan is now available to read officially in English.
An erotic steamy omegaverse novel.
Heerak was falling in love. Fast. Doseon had grabbed hold of his heart. His instincts told him so. All Heerak could think about about was the man had walked into Heerak’s life with eyes wide open.
Heerak loved Doseon, this he realized. But would they last? Alphas and betas usually don’t mix, especially a superdominant alpha.
Opposites attract and alike repel. It works fine for magnets but not as simply for love affairs. But people change with time as they learn how to deal with the good and bad situations and share new knowledge of emotions and circumstances that allow changes to sneak through the barriers to love until the attraction is stronger than magnets and more obvious than simple glances. Time heals all wounds. Time allows change to be accepted and appreciated. Time is love stretched out to the maximum and differences minimized until it is impossible to keep apart and miracles occur.
I read volume 1 first then this one. They are translated from another language into English. So there are a few grammar mistakes, but not many. There are some footnotes in this novel to explain what certain things are. Like parents day and what they call their train system. Those were helpful. This is a love story. The 2 main characters are both men. It has a solid storyline, and is written well. There is a ton of emotions spilled onto the page. The story is slow moving, and it is basically just about the 2 of them. There are very few side characters. It is a sweet and moving story of a developing relationship that takes place over both books. It ends in a HEA. Most of all the conflict and drama in the story comes from within 1 or the other of the main characters. There are also some misunderstandings caused by the way they each communicate. One is a super dominant alpha and the other a beta. In this book they are both human not shifter or werewolf. Like in other stories with alpha, beta and omega types. Neither has ever had a long-term relationship or truly fallen in love before. They are both insecure in different ways and unsure how the other truly feels for a bit of the books. They slowly learn how to communicate better and strengthen their relationship over time. There are some steamy scenes. That are well developed and written.
I truly enjoyed this book, and loved reading about the main characters fall in love with each other. It is worth a read and I'll definitely recommend it to a few friends. Even if it's not your usual cup of tea give it a try. If you love a sweet moving love story look no further.
The first thing I have to say is that I don’t understand why this story is two volumes. WordExceprt should’ve just had one full novel length book than two extremely short novels, especially since the epilogue took half this novel because the actual “plot” was just two chapters (about 1-1 and a half hours long)… This kind of felt like a cash grab. I understand that this might be how the story is broken up in Korea, but it’s a bad look for the translation.
The second thing I have to say is that certain parts of this novel absolutely broke me. good lord that was intense and it hurt. GUH.
That being said, I also felt a lot lacking from this finale. First, it is profoundly odd that there are literally three characters in this series. Three. It feels so… isolated? Like everything is happening in a bubble. Where are Heerak’s family? Where is introducing each other to the parents, the siblings? Where is meeting the friends?
Speaking of friends… They have none. Both Heerak and Doseon are so isolated from anyone else. In fact, in this finale, we learn that Heerak was stopping himself from meeting his friends for months because he didn’t really want to share stories of Doseon (jealousy) and also because he didn’t want to be compelled to drink ‘cause he wanted to be able to pick up Doseon in his car. Doseon on his part seems to have not met with friends for months, either. These two have made their entire lives around each other, and that’s not healthy.. It’s just not. So while I can think they’re cute together, I can also think this is dangerous.
Finally, the translation. Better than in book one, in that there were far fewer editing mistakes (although they were still present). But what I found so annoying is how the formatting didn’t match the first book AT ALL. In the first book, there were chapter titles. In this one, there wasn’t. Instead, we were suddenly greeted by “act 5” and “act 6”. Excuse me? What happened there? You have to have consistency between your novels if they’re from the same series and publisher, my friends... it feels very odd, especially when binge reading. Scene breaks were also different, and for some reason there were no page breaks between chapters. It felt messier in comparison to the first novel.
Story and Setting –15/20 Characters –17/20 Relationships –16/20 Translation – 15/20 Reading Experience –16/20
I was very frustrated for the majority of this book. For all of last book and a lot of this one, Doseon makes a big deal about how he isn't worthy of Heerak and how it isn't a "self esteem thing" but rather him "knowing his place." But it's never clarified why he thinks this. Throughout this series, not a single outside force tries to separate the two because of their second genders. In fact, most people seem to be extatic that the two are together. It's just odd that Doseon constantly thinks about how he can never really be with Heerak, despite the fact that there are literally no supporting evidence that society disapproves of their relationship. I didn't really like Doseon much in the last volume and I hated him in this one. Heerak wasn't perfect by any means, but he deserved better.
The story continues to focus primarily on Doseon and his reactions experience. I think the thing that surprised me the most was that the story ended after a climactic emotional resolution...but then the epilogue was another 100 pages! I enjoyed reading this series in translation and this has opened me up to reading more of these kinds of books.
I think the translation got a bit lazy in this second volume. Missing words and a few typos and things that seemed to be too much of a possible direct translation.
Fue tierno ver como avanzaban a pesar de las dudas e inseguridades. Tiene sus momentos cómicos, también tiene ese pequeño toque melodramático pero nada que aburra Fue interesante de leer
Second Read 10/8/23 I love this series so much. I cannot describe how sweet their story is. So happy it was licensed in English! Now I really, really wished we had a manhwa version of it. lol.. ahh~~ love, love <3