De inegável importância histórica, eu diria que esses poemas árabes pré-islâmicos seriam melhor degustados com um conhecimento profundo da cultura beduína e de epísodios históricos ligados à mesma, assim que a leitura, apesar de rápida, torna-se um tanto quanto difícil. Teve um ponto que simplesmente desistir de ler notas de rodapé, se não quando estritamente necessárias para a compreensão do texto. Tem muita especificidade, as quais o tradutor Alberto Mussa tenta ajudar com um resumo da vida do poeta no começo de cada texto. Vale a pena ler, tem notas de sabedoria muito boas e episódios interessantes, só não espere uma leitura fácil.