A perfect book for those who want to rediscover their roots, or simply to learn more about the rich and vast landscape of Irish literature and thought.
Suheil Bushrui is the foremost translator and interpreter of Anglo-Irish literature in the Arab world, and has published critical studies in Arabic and English on W. B. Yeats, John Millington Synge, James Joyce and Samuel Beckett. He was the first Arab national to be appointed to the Chair of English and Anglo-Irish Literature at the American University of Beirut, and has also served as Chairman of the International Association for the Study of Anglo-Irish Literature (ISAIL). He is currently the Baha'i Chair for World Peace in the Center for International Development and Conflict Management (CIDCM) at the University of Maryland.
This was a “Sunday Read”, which means I read it on my day of rest. I enjoyed it as such, took away nine quotes worth contemplating. It was a good reminder of Irish authors and Irish thinking. It renewed my interest in Oscar Wilde, although Irish, did not live in Ireland much of his life. Still, I suppose he took his “Irishness” with him. Now I will place it in my little book exchange library and pass it on.