Apareguda per entregues a la revista Joventut l'any 1904 i 1905, Solitud va obtenir immediatament un gran èxit entre els lectors i fou traduïda a diverses llengües. Passats cent anys des de la seva publicació, Solitud, una novel.la actual i colpidora, manté avui dia plenament la seva vigència.Toni Sala, escriptor i professor d'ensenyament secundari, guanyador del Premi Nacional de Literatura 2005 per la seva obra Rodalies, és l'autor de l'acurat estudi introductori i les detallades propostes de treball. Aquesta edició vol ser una eina per a professors i estudiants que els permeti un apropament literari a l'obra i a la seva època i fer, alhora, una lectura actual Considerada una de les obres mestres de la literatura catalana de tots els temps, Solitud narra el trajecte vital i espiritual d'una dona, la Mila, en l'àmbit rural. Contraposant la realitat de les valls amb l'idealisme de l'alta montanya, la protagonista inicia un procés d'autoconeixement que la durà a trobar en la solitud la força per trencar amb les convencions del seu món qüotidià. El drama de la Mila ens ajuda a entendre que estem sols al món, i per això mateix ens fa companyia i ens dóna coratge per continuar endavant, com fa ella, malgrat tot.
Victor Català was the penname of Caterina Albert i Paradís, a catalan writer who took part in catalan Modernism movement. Her literary skill was first recognized in 1898, when she received the Jocs Florals (floral games) prize; soon thereafter, she began using the pseudonym Victor Català, taking it from the protagonist of a novel she never finished. Despite her success as a dramatist and her forays into poetry, she is best known for her work in narrative literature, with the force of her style and the richness of her diction being especially noted. She died in her hometown of l’Escala, Catalonia, in 1966 and is interred in the Cementiri Vell de l’Escala.
Me ha gustado muchísimo esta novela, tanto por esa narración cargada de fábulas, de descripciones de la montaña y la vegetación, como por esa protagonista inolvidable. La historia sigue a Mila, recién casada con un auténtico zángano sin carisma ni personalidad. Juntos llegan a la ermita en medio de una montaña en la que tendrán que aprender a vivir por sí mismos. Mila, pronto se encontrará sola y abandonada y gracias a la ayuda de un pastor y un niño podrá recobrar las ganas de vivir y la esperanza por el futuro. La historia está cargada de sentimiento y pasión pero al mismo tiempo es una narración suave, llena de simbolismo, que logra envolverte y transportarte a aquellos parajes. Ese tono tan atmosférico, sus escasos pero inolvidables personajes y la ambientación hicieron que disfrutara muchísimo de cada página y a pesar de su estilo pausado, que no pudiera parar de leer. Recomiendo muchísimo esta novela que además nos acerca a conocer un estilo de vida y costumbres de los campesinos en Cataluña a principios del siglo XX y está llena de su folclore, lo que enriquece aún más la lectura. La traducción del catalán me ha parecido fantástica, merece la pena destacar este punto porque se aprecia la riqueza del lenguaje y a la de complicaciones que tuvo que enfrentarse la traductora para trasladar una obra así a nuestra lengua. No puedo dejar de darle las gracias a Trotalibros por acercarnos estas obras que de otra manera jamás hubieran llegado a mis manos ♥︎🙏🏻🌱
Caterina Albert, bajo el seudónimo de Victor Català, publicó en 1909 su novela más famosa, llamada «Soledad». Forma parte del modernismo que tanta importancia tuvo en la literatura catalana, por ello es escogida en gran número de escuelas como lectura obligatoria. Yo no tuve la suerte de toparme con esta obra, ni tan siquiera la conocía, hasta que @trotalibros la rescató y nos la presentó cómo una de sus futuras publicaciones.
En esta obra conoceremos a Mila, una mujer insatisfecha e infeliz en general con su reciente vida matrimonial. Su marido es un hombre con poca personalidad, extremadamente holgazán y plagado de defectos, por ello, Mila, jamás logra conectar con él. La historia comienza cuando esta, debe acompañarlo y emprender así una nueva vida en una ermita situada en una alejada y solitaria montaña.
La narración que encontramos en este escrito es puramente simbólica, con una exquisita belleza, la autora nos brinda unas descripciones minuciosas de un escenario inquietante. La montaña, se vuelve de esta manera una protagonista más de la historia. El lenguaje que introduce es maravilloso así como el uso de distintas variedades y registros dentro de la lengua que tan bien vemos traducida al castellano en esta edición.
El eje principal de la novela es la soledad, la vemos de diferentes maneras pero siempre se ve representada estando presente durante todo el relato. La naturaleza, así como el folclore y las pequeñas fábulas tienen también importancia, todo ello, unido al uso de un tono atmosférico extremadamente singular, logra envolver al lector y transportarlo a esas tierras lejanas.
Esta es una novela del auto descubrimiento de nuestra protagonista que pasa por varias fases de inestabilidad y sufre un grave desequilibrio emocional pero termina por encontrar una salvación a través de relaciones que logra establecer. Una historia de superación, que huye del realismo convencional y que deja poso tras su magnífica conclusión. Os recomiendo encarecidamente leerla y darle visibilidad a este gran clásico de las letras catalanas.
What does it mean to read a novel about a young woman whose freedom is curtailed, limited, trapped, that was written by a young woman who was forced to use a male pseudonym?
How do we interpret the violence that forms the climax of the tale?
Having spent all of this year reading solely works written between 1900 and about 1940, and focusing on those that (a)were neglected and (b) sought to do something new, one thing above all has become clear: there are many ways to make a novel “novel”. We are used, I think, to focussing on the stylistic or structural experiments, but I would argue that this leads us to disregard how radical choice of subject matter, or choice of perspective, can actually be. One reason, perhaps, there are fewer “big modernist tomes” in the style of Ulysses et al written by women, is because the women with the intelligence, skill (and time!) to compose such works were already producing deeply unsettling, absolutely unprecedented books. The internal, female, worlds they represented and explored (and the critiques of traditional, herteronormative society such works often included), were truly groundbreaking (and one only has to read contemporary male critics to see how discomforting such works were, and how much of a fight was needed to convince the Academy that, for example, the experience of miscarriage was worthy of Art). There are many Buried works out there from this period which are easily the equal, if not the superior, of the vast majority of the Modernist Canon.
To write, as Caterina Albert i Paradis did, of the frustrations and desires of a young, uneducated, poor, woman, to show her interior world encroached upon and eventually shattered by the world of men and of nature, was a radical act. And to do so in Catalan in 1905 even more so. Her prose is not showy, there is no complex meta-narrative, the words are content to tell and to show. What they allow the reader to see is what is important, what they demonstrate.
Rape here is not a symbol. It is a fact.
It is, however, also the physical manifestation of the power structures which surround our heroine (again, not symbolically but factually). She notes, when looking at the peasant women on the plain below here:
“despite everything, those women's lives were not sufficiently calm, boring or dead. Better to be a plant, free of all servitude, need, toil and anxiety . . . or better still, a hard, stony mountain like the Roquis ”.
If rape, spiritual and physical, is unavoidable, ones only option is to become as stone. Freedom can only come from within a thick and impervious armour. It is no coincidence that many of these forgotten female modernists posited isolation as the only option (either that or lesbian relationships).
Anyway, simply put, this is well worth tracking down, despite it being sadly out of print (NYRB??).
Oh and some great folk-tales are recounted as well, which I am sure Angela Carter would have loved.
En lo alto de una montaña áspera y casi mítica, Mila descubre que la soledad no es vacío, sino revelación. Entre un marido ausente, el rumor de las cabras y figuras que parecen salidas de una fábula, se abre paso una voz femenina que empieza a reconocerse. Soledad es una novela adelantada a su tiempo, escrita con una fuerza telúrica que convierte el aislamiento en despertar. Un clásico escondido que late con insólita modernidad. 📚 Análisis completo en @__entre.libros__
A powerful novel with a strong female lead set in a rural mountain area of Catalonia.
Even though the novel was published initially in 1904, the language and the trope are surprisingly modern.
4 stars from my side, very much recommended. -------------------------------------------
Dieses Buch hat mich unwahrscheinlich überrascht.
Es ist erstmals 1904 erschienen und ich finde es sowohl in der Sprache (was an der sehr guten Übersetzung liegen mag) als auch in der Figurenentwicklung ungemein modern.
Unsere Protagonistin Mila ist eine junge Frau aus der Flussebene, die den jungen Matias nach ganz kurzem Kennenlernen heiratet (vermutlich mangels besserer Perspektiven) und ihm in die Berge folgt, um dort mit ihm eine Einsiedelei zu betreiben.
Bereits auf dem Weg zum Einsiedlerhof bemerkt Mila, dass sie ihren Mann nicht sonderlich gut leiden kann und ihn auch körperlich nicht attraktiv findet. Der Einsiedlerhof ist zwar nicht so einsiedlerisch, wie man sich das gemeinhin vorstellen mag, aber dennoch ist Mila in ihrem Alltag ziemlich allein. Sie findet dann einem Freund in einem Schäfer, der der einzige Mensch ist, der sich um sie kümmert und sie davor bewahrt an Depressionen zugrunde zugehen.
Das Buch beschreibt das Leben von Mila in den Bergen über einen Zeitraum von ungefähr einem Jahr beginnend mit Milas erstem Aufstieg zur Einsiedelei. Während dieser Zeit ist Milas Leben zumeist nicht leicht, weder emotional noch gemessen an den notwendigen körperlichen Anstrengungen. Es ist beeindruckend, wie sie mehr oder weniger auf sich allein gestellt diese Herausforderungen meistert.
Die Autorin beschreibt wortgewaltig und eindrucksvoll die Schönheit der Berge und der Natur, genauso wie die ländlichen Gepflogenheiten der damaligen Zeit.
Mich hat von Anfang an besonders beeindruckt, wie unabhängig und stark Victor Català ihre Protagonistin gezeichnet hat. An der Sprache und den behandelten Themen war überhaupt nichts altmodisch (vielleicht abgesehen vom intensiven Gottes- und Heiligenglauben). Sehr erstaunt war ich auch, mit welcher Offenheit die Autorin über sexuelle Aspekte geschrieben hat. Das hätte ich in einem Roman aus dieser Zeit niemals erwartet.
Mir hat dieses Buch sehr gefallen und ich stelle ihm eine unbedingte Leseempfehlung aus. 4 Sterne.
No es el libro, soy yo. No estaba en la disposición mental para apreciarlo realmente. Es un libro que pide tu atención, que pide que te adentres en su atmósfera opresiva y esos paisajes agrestes. Y a mí la verdad es que las descripciones continuas suelen tender a cansarme (lo siento, Tolkien). Es una novela que lo fía todo a la atmósfera, a que la construcción de ese lugar en tu mente se convierta en algo casi físico y con ello comprendas a la protagonista, que sufras con ella. En ese sentido se me hacía un poco "misterio gótico" (un género que también se basa completamente en lo atmosférico y por eso mismo se me atraganta), aunque por supuesto no lo es. Aunque existan personajes límite y pasiones amoro--sexuales, pasiones sexuales, y la sensación de tragedia inminente, se trata realmente de un drama rural, rozando el costumbrismo en algunas de sus escenas. De todas formas, sí que con las historias que cuenta Gaietá da la impresión de que la escritora quería contar su propia "Leyendas", al estilo Bécquer.
Tengo que decir que pese a mi letargo mental, la novela consiguió subyugarme hacia el final, así que por eso digo que no creo que sea el libro, es que yo no tenía el momento propicio. Pero sí que consiguió transmitirme la soledad de Mila, su desamparo y sus ganas de liberarse. Al final vemos el mundo a través de sus ojos y cambia mucho todo dependiendo de qué humor o en qué estado de ánimo esté ella. Y esas montañas tan pronto pueden ser maravillosas como una pesadilla de la que no parece poder huir.
No puedo dejar de mencionar la traducción, a cargo de Nicole d’Amonville Alegría, que me parece un trabajo titánico y me daban ganas de abrazar a la traductora y decirle "ea, ea, ya pasó". Porque es que me parece un curro endemoniado.
Crec que seria injust qualificar aquesta obra clàssica de la literatura catalana amb menys de cinc estrelles, perquè ens presenta una novel·la de formació reeixida amb un lèxic tan ric que pot ser aclaparador i amb un simbolisme molt potent. És innegable que pot esdevenir feixuga si no és el moment vital adequat per llegir-la o si no s'està disposat a fer una ullada al diccionari quan es troba algun mot que desconeixies.
Té mèrit que l'obra fos escrita per entregues i estigués tan ben estructurada i sense falles argumentals.
A banda del simbolisme, vull destacar la capacitat descriptiva de Caterina Albert. Ens relata detalls insòlits que no esperava llegir mai com l'escorxament d'una llebra o la neteja d'un l'ermita pirinenca.
My copy of Víctor Català’s Solitude has a blurb on the cover: “A hidden classic of modern European women’s literature.” Which sounds nice but I think sells it a little short. You could drop some of those adjectives and tell a rather fairer truth: “A classic of modern European literature.” “A classic of women’s literature.”
Víctor Català was the penname of Caterina Albert, and Solitude was published in 1905 and is a classic in Catalonia. The story follows recently-married Mila, who goes to live with her layabout husband Matias in a remote hermitage in the Pyrenees.* She befriends a shepherd, Gaietà, and is perturbed by the animalistic eyes of the appropriately-named poacher Anima, and suffers solitude and disappointment in her brooding home huddled in the shadow of the mountain.
The above picture is from the first edition, illustrated by Josep Triadó, and as you can gather, it isn’t the cheeriest story. Nor, by modern standards, is there all that much story to go on, but Solitude isn’t really concerned with story anyway: it’s an interior novel of female psychological experience. By modern standards, to be honest, it holds itself back a bit from that goal too. But nonetheless it works wonderfully, and is memorable and not at all dreary, because of its beautiful fusion of psyche and landscape.
It would be a cliché to say that the mountain is itself a character in the novel, but it’s certainly true. The story begins with Mila and Matias’s ascent, many hours of walking a hot dusty road, and finally a shortcut up a steep ravine. Mila passes through layers of society, from the bustling farmland below, to the homestead that houses her only neighbours, finally to the hermitage. Later, with Gaietà, she will climb further peaks and see the world, and her life, from new, vertiginous angles. She will see the sea, so distant that it is only a disappointing bright patch.
I always find there to be something hypnotic about mountain novels. This year I’ve been reading The Magic Mountain, The Stronghold, The Lost Steps, and I particularly remember Sweet Days of Discipline from past years. Solitude holds its own in this company. Mingled with the mountain landscapes and mental anguish of the heroine are Gaietà’s strange, hypnotic folk tales of monsters and miracles, the rushing roar of the Badblood creek, debauched summer festivals, the lives and deaths of creatures large and small. The mixing of beauty and threat is constant:
"How pretty the light is!” thought Mila, feeling her heart swell like the space before her… She raised her head and breathed in the cool splendor she beheld all around her. The morning air, which cut like a razor at those altitudes, attacked her head on, clinging to her face like a metal mask…. “It is strange…I can’t see straight and the sky seems to spin like a water wheel, and when it’s way down at the bottom like a reflection in a pond, I feel like diving in and drowning in the sky."
*Not the Pyrenees, as I was told in no uncertain terms by some Victor Català experts from Empordà, but the mountains of their own coastal region. Oops.
Per què he trigat tant a llegir-lo? Una meravella. La Mila, la millor. Quin final! El primer capítol ja em va enganxar. Si bé pot ser una lectura 'exigent' pel que fa a la llengua, la trama, els personatges i l'ambientació ho compensen tot.
«Els primers dies de maig foren una meravella; tota la muntanya, embaumada de flaires, resplendent de clarors, plena de cantúries d’aucells, havia perdut son aspecte feréstec de mil•lenària i semblava retornar a sa jovenesa de muntanya, amb totes les dolçors de verge i totes les alegries de promesa. Cada dia, al llevar-se, la Mila ho descobria un nou embelliment, no percebut el dia abans; i descobria encara més: descobria que aquells embelliments es reflexaven en ella i que ella també, al compàs de la muntanya, feia una gran trasmutació».
'Solitud' no es una novela extensa, pero he tardado once días en leerla. Once días de lectura pausada, en los que he tenido que aplicarme a fondo, dada la portentosa riqueza léxica empleada por Víctor Català (seudónimo de la escritora Caterina Albert). Once días de inmersión, en un remoto paraje de las montañas del Ampurdán, junto a una protagonista inolvidable.
Conocemos a Mila el día en que ésta emprende, junto a su esposo Maties, el camino hacia su nuevo hogar. Después de una dura ascensión, ambos llegan a la remota ermita de montaña que deben mantener a su cargo. Pero muy pronto el matrimonio resulta ser un auténtico fracaso; Mila comprende entonces el error que ha cometido al casarse con un hombre al que apenas conoce. Un hombre perezoso, insensible e irresponsable. Empieza entonces para la joven un duro camino de aprendizaje, marcado por la frustración, la tragedia y la soledad. Solo las enseñanzas de un bondadoso pastor, la ternura de un niño y su propia fuerza interior ayudarán a Mila a encontrar su propio camino. • La belleza del paisaje y la minuciosidad con la que son descritas la vida cotidiana y las costumbres campesinas catalanas de principios del s.XX, me cautivaron desde los primeros compases de la novela. El despertar de Mila y esas últimas escenas desgarradoras, que cierran la novela, me rompieron el corazón.
'Solitud', publicada en 1905, es una novela valiente que merece ser descubierta.
No falla, otro libro de Trotalibros que leo y otro libro que meto a la saca de los que más me han gustado en el año.
Esta obra cumbre de la literatura catalana arranca un poco después de que Mila, nuestra protagonista, se haya casado con un hombre que apenas conoce llamado Matías, dejando así atrás su hogar y adentrándose a las montañas para cuidar de una solitaria ermita. Cuando Mila llega finalmente a su destino y pasan unos días, queda muy decepcionada de la vida que le espera como ermitaña al lado de un hombre perezoso, sin personalidad y sin ambiciones. No obstante, en la inmensidad de las solitarias montañas se encuentra un refugio en Gaietà, un pastor amable y generoso que frecuenta dichos lares ayudando y aconsejando a Mila.
A lo largo de la novela, no vamos acercando a los pensamientos de la protagonista, la cual nos transmite la terrible soledad en la que se encuentra. Si buscáis una novela de acción con una trama definida esta no es vuestra novela. Más bien lo que nos muestra esta obra es el viaje interior que recorre Mila, desde un principio donde no vemos una personalidad formada hasta un final donde nos encontramos con una mujer que no se conforma con una vida tan solitaria, sintiéndose frustrada e insatisfecha.
En todo este viaje, el paisaje es fundamental haciendo que hasta la propia lectura se compare con una caminata por las montañas. El inicio es como un ascenso lento y cauteloso para luego, a medida que uno vaya leyendo, no va a parar de leer como cuando uno desciende por una montaña, a paso ligero y sin frenos. Yo os recomiendo hacer este recorrido por las montañas y las hojas de “Soledad” y acompañar a Mila en su viaje más interior.
‘Soledad’ es uno de esos títulos que prometen exactamente aquello que vas a encontrar.
Una obra intimista que gira en torno a los sentimientos de aislamiento, desamparo y nostalgia (soledad, vaya) de Mila. Una mujer que, tras casarse, debe trasladarse con su esposo a una remota ermita en la montaña. Allí, Mila vive un viaje interior de autoconocimiento, descubrimiento y crecimiento, con ascensos y descensos, con picos y valles.
La falta de conexión con su marido, que tiene más de objeto que de persona, engrandece las relaciones de Mila con otras personas y que cambiarán su forma de mirar. Son precisamente estos personajes secundarios los que regalan capas y capas de profundidad a esta novela, dotándola con costumbrismo y crítica social, y dándole un aún más valor para quienes, como yo, se deleiten con las supersticiones, leyendas e invenciones varias típicas de las zonas rurales.
A pesar de la narración tranquila y con pocos sucesos, en el último tercio, todo se acelera. Mi consejo: no hagáis planes para ese día. No os podréis despegar del libro hasta acabarlo.
Imposible no destacar el papel de la montaña en la obra, más allá de ser la localización donde todo sucede, es un personaje más, es la protagonista. Gracias a la magistral narración de la autora, la montaña es un reflejo del interior de Mila, abrupta y amenazadora cuando siente miedo; bella como ninguna en los días más felices; inaccesible cuando pesa la soledad.
Me atrevo a decir que ‘Soledad’ es una joya de la literatura. Duele pensar que haya tenido tan poco recorrido hasta ahora fuera de Cataluña (gracias @trotalibros por dar la oportunidad de leerla en español). No tengo dudas de que, si hubiera sido escrita en inglés o francés, en lugar de en catalán, sería mundialmente conocida y no faltaría en ninguna lista de clásicos imprescindibles.
Aunque el estilo de la autora no puede ser más bello (en serio, las descripciones son pura poesía), no es una lectura que pueda calificar como fácil. Ha requerido toda mi concentración (y un diccionario) para disfrutarla al máximo y es que el lenguaje es vehículo conductor para llevarte a otro tiempo, a otro lugar. Si soléis leer clásicos, no tendréis ningún problema, pero reconozco que agradezco haberla leído ahora y no el instituto porque, para mi al menos, requiere cierta madurez lectora.
Atmosférica, sensorial, feminista, introspectiva… con un final que te deja la piel de gallina. ¡Bravísima, Caterina Albert (Víctor Catalá)!
4.5 stars. An engaging, easy to read, powerful, sad short novel about Mila, an adolescent girl growing into womanhood. Apprehensive Mila is led by her newly wed husband to live in an isolated hermitage in the Pyrenees. There she meets 64 year old Gaieta, a shepherd and storyteller. To Gaieta, the mountains are the inspiration for his strange and interesting tales. Gaieta acts as Mila’s teacher.
Mila is hard working and full of vitality. Her husband, Matias, is lazy and easily lead. In the mountains lurks a nasty, evil young man named Anima. Gaieta tells Mila to beware of Anima as Anima is always up to no good.
Good plot momentum and character development. Highly recommended.
Me ha sorprendido mucho la historia de esta mujer que se enfrenta a la soledad de vivir en la montaña como ermitaña por la decisión del esposo. Merece mencionar la nueva traducción que se ha hecho para esta edición donde se ha conseguido llevar la singularidad del lenguaje del pastor al castellano. La escritora con sus descripciones del paisaje de la montaña consigue meterte en el mundo en el que viven los protagonistas. No le doy 5 estrellas porque el personaje del esposo me ha parecido mal construido y desmerece al resto de la novela pero sin duda una novela muy recomendable.
Toen ik dit boek opvroeg uit het magazijn van de bibliotheek, verwachtte ik de in 2011 verschenen Nederlandse vertaling. Groot was mijn verbazing toen ik een beduimeld uiteenvallend boekje (een paperback met een stofkaft, maak dat mee) dat overduidelijk in géén jaren gelezen was, in mijn handen kreeg. Blijkt dat die eerste vertaling in het Nederlands van 2011 toch niet de eerste was: in 1938 publiceerde de Boekengilde "Die Poorte" er ook al een, in Nederlands met dubbele klinkers en "sch"'s à volonté.
Maar zelfs ondanks die oude spelling blijft dit boek moeiteloos overeind. Ook al speelt het zich af in de Spaanse bergen, het doet vaak denken aan de Vlaamse naturalistische boerenroman. Met dat verschil dat het vrouwelijke hoofdpersonage uiteindelijk toch een feministisch kantje vertoont. In een gering aantal pagina's wordt een verhaal geschetst dat blijft hangen. Een "vergeten klassieker" uit Catalonië dat helemaal die benaming waard is.
Aanrader, al stel ik toch voor de meest recente vertaling ter hand te nemen.
Ook voor onze 2e week vakantie in de Spaanse Pyreneeën zocht ik in de bib naar gepaste lectuur en zo kwam ik bij dit pareltje terecht. Geschreven in 1905 en opnieuw vertaald in 2011 voelt deze roman toch vrij tijdloos aan. Ik las het uiteindelijk niet in Spanje, maar gewoon terug thuis, maar de prachtige beschrijvingen van de wilde natuur en de invloed van de bergen op de mens deden me wel weer wegdromen! En hartjes voor de "verhaaltjes" in het verhaal! Qua sfeer deed het boek me ook denken aan "De acht bergen" van Paolo Cognetti. Nog iemand die beide boeken las?
De tant en tant va bé llegir un clàssic de la literatura catalana per recordar les grans obres escrites en la nostra llengua. Era la primera vegada que llegia la Víctor Català i l'experiència no deixa indiferent. Una història situada en una muntanya on SOLITUD no vol dir tranquilitat precisament. Manté una angoixa, una claustrofòbia malgrat l'espai, una tensió latent i perceptible, que va a més fins un final digne de les grans obres. Amb una protagonista, la Mila, que té una força i una resiliència brutal. I tot escrit en un català que pràcticament ha desaparegut.
Comentari a part mereix la magnífica nova edició d'edicions 62, sent fidel al text original i amb una sèrie de petits articles finals d'autors i autores actuals parlant de diversos temes de la novel·la. Ajuda a destil·lar-ne l'essència des de diversos punts de vista. De fet, tant de bo tots els llibres ho tinguessin, ens ajudaria a acabar de digerir el que acabem de llegir, abans de passar a una altra obra. Aquell temps tan necessari...
“La Mila hi cercà, en aquell desert blau, la taca alegre d'una fumerola, d'una caseta, d'una figura humana... però no hi descobrí res, ni la més petita senyal que denunciés la presència i la companyia dels homes. —Quina solitud! —murmurà, aterrada, i sentint que el cor li devenia, d'improvís, tant o més obac que aquelles pregoneses.”
“Lo que fos i lo que no fos pecat l'havia preocupada sempre a la Mila, i ara, tot rumiant-hi de nou, li semblava que son pensament creixia poc a poquet, apartant-se d'ella, allunyant-se cap a l'infinit i prenent la forma semiesferica de la volta constellada; i ella, punt central d'aquell pensament dilatat que semblava abraçar-ho tot, comprenia sense esforç lo que no havia comprès mai encara, veia clar el costat fosc de totes les coses estades, i amb una claredat tan neta, tan diafana, que ella es feia creus de la passada ceguera”
Mientras estaba leyendo este libro pensaba, ¿por qué no lo habré leído antes? Y ya cuando lo finalicé se me acentuó muchísimo más esa sensación. Y es que lo he disfrutado durante toda la lectura pero en los últimos capítulos y el cierre ya me ha parecido brillante del todo. Este libro es una joya desconocida, no sé porqué ha estado tan en la sombra durante tanto tiempo, pero me alegro de que vuelva a tener el reconocimiento que se merece porque de verdad que no tiene nada que envidiar a otras obras clásicas muchísimo más famosas.
Como su título indica, esta es una historia que habla de soledad. La de Mila, una joven recién casada que se traslada a la casa de su marido, a quien apenas conoce, en una ermita perdida en mitad del monte y aislada de todo el mundo. La de las montañas que la envuelven, también protagonistas, con muchísima fuerza simbólica, que cautivan tanto como someten a Mila. Y la soledad de un viaje interior que emprende para conocerse a sí misma y que solo ella puede hacer.
Las descripciones, el paisaje tan lleno de naturaleza, las leyendas antiguas, los personajes secundarios (tiene uno de los mejores que he encontrado en mucho tiempo), la increíble evolución que hace Mila poco a poco, cada detalle de esta novela la hace especial y redonda. A mí me ha gustado y transmitido muchísimo.
Aún así debo decir que puede que ciertas partes puedan hacerse lentas para algunas personas, no es una historia con mucha acción ni una trama compleja, y el ritmo es pausado. Pero es algo que a mí no me ha molestado y creo que forma parte de su esencia, aquí lo importante es la protagonista y su mundo interior y creo que la autora (sí, detrás de ese nombre había una mujer) lo hizo perfecto.
Ojalá le deis una oportunidad porque merece mucho la pena, además la edición de @trotalibros es preciosa y no tengo palabras para el increíble trabajazo de traducción que ha hecho Nicole d'Amonville, cuándo la leáis sabréis porqué lo digo. Sin duda una de mis mejores lecturas del año.
What a wonderful work! A stunning quilt of legends and fairy tales laid over the story of a woman who must learn to deal with herself when she ends up living in a lonely mountain hermitage. My favorite character was the wise, serene shepherd who weaves fantastic tales and acts as a sort of mountain mentor to Mila, the protagonist. I loved it, despite the fact that I'm now having to hunt down 20 pages or so that were missing from my copy. It was a crucial part of the story, too! Anyway, I very much recommend this amazing piece of Catalan fiction. By the way, the author's name, Victor Catalan, is actually a pen name for the female author, Caterina Albert i Paradis (that's 1905 for you).
Solitud és una novel·la dura però molt potent. Tot i que el català antic pot dificultar la lectura en alguns moments, la història de la Mila atrapa per la seva força psicològica i simbòlica. És un relat sobre la solitud femenina, la violència i el despertar d’una consciència pròpia en un món hostil. El final és colpidor, però també alliberador.
Una obra exigent, però imprescindible de la literatura catalana.
Solitud és una novel·la escrita per Víctor Català, pseudònim de Caterina Albert, i publicada per primera vegada l'any 1905. És, probablement l'obra més coneguda de l'autora i és considerada no sols una de les millors novel·les de la literatura catalana sinó un clàssic de la literatura universal.
Transcorre, més o menys, durant tot un any i té una estructura circular. La història va des de finals de l'hivern i principis de la primavera fins a la tardor i gairebé l'entrada de l'hivern següent. Quasi tots els capítols comencen amb una referència temporal que comença o continua el discurs narratiu.
Una de les principals característiques de l'obra és la riquesa del llenguatge. Està escrita en català pre-normatiu i gaudeix d'un vast i generós llenguatge a més d'un estil pròdigament poètic que fan que la lectura esdevinga molt rica i plaent. En particular resulta destacable el llenguatge del pastor, barreja de diversos dialectes catalans.
El títol de l'obra, la «solitud» és ben present en tota l'obra i, junt amb la Mila, la protagonista principal, i la seua solitud, esdevenen el fil conductor de tota la narració. Al principi la solitud li comporta a la Mila por i angoixa, però a poc a poc, aquesta solitud anirà evolucionant i li suposarà llibertat i fortalesa cap al final.
La narració està feta en tercera persona, però centrada en la Mila, de manera que el lector sap i coneix allò que sap i coneix la Mila, la Mila és el fil conductor i també el filtre. Ho sabem tot a partir de les sensacions i pensaments d'ella, així, els altres personatges influencien la Mila de manera diversa. La realitat es construeix fonamentalment a partir de les emocions i sensacions que experimenta la Mila, sensacions com ara de rebuig, d'amor i de sensibilitat entre d'altres.
L'estructura és fragmentària, cada capítol és concebut com una unitat completa en si mateix, amb una independència estètica perfecta, amb una temàtica diferent i una reflexió al final. Aquestes divuit unitats que són els divuit capítols queden perfectament units per l'evolució psicològica de la Mila, molt ben construïda.
Així doncs, el personatge de la Mila recorre un camí físic que és alhora un camí metafísic des de la inconsciència fins a la consciència, la plenitud vital. I que troba la seua individualitat gràcies a la soledat que li provoca la muntanya, enfrontant-se en tot moment a les forces ocultes de la natura. D'altra banda, és una novel·la d'una estructura rodona, és a dir, al final la Mila torna al mateix punt d'on ha partit, encara que haja canviat, i tot gira al seu voltant, els personatges, els fets...
Pel que fa als altres personatges, estan tots molt ben construïts, hi trobem al Matias que és un personatge inactiu, gandul, gras, «una bèstia sense zel», jugador i que es contraposa al caràcter actiu i resolutiu de la Mila. Altra contraposició la trobem en els personatges del «pastor» i l'«ànima». El pastor representa el seny, la saviesa, és un personatge acollidor i consolador, la Mila es queda corpresa d'ell. En canvi, l'ànima representa la terra, allò més primitiu, roí, fosc, bèstia, totalment contraposat al pastor.
La muntanya, la natura, també és un personatge que influeix la Mila i aquesta sempre està en consonància amb aquella. La connexió de la Mila amb la natura és, a més, molt sensual: «l’aire fresquívol l’amanyaga i la ressegueix» o «el sol la petoneja». Cal assenyalar que podem trobar dues concepcions de la natura, la del pastor, costumista i amable, contraposada a la de l'ànima, misteriosa i agònica. Així doncs, esdevenen forces contradictòries que s'enfronten.
Una escena molt potent que vull ressaltar és, al principi, quan van en el carro que els porta a ella i al Matias, anant ella darrere contemplant les dues esquenes dels homes que la condueixen (el carreter i el Matias) i que reflecteix molt bé la societat patriarcal i masclista en la qual es troba la Mila i amb la que ha de lidiar.
L'edició que he llegit incorpora una sèrie d'apèndixs que van des del pròleg no publicat en la primera edició fins a diverses ressenyes de diversos autors que milloren la comprensió de l'obra.
En definitiva, es tracta d'una gran novel·la, molt ben escrita amb un ric llenguatge, plena de símbols i que m'ha agradat molt. Un llibre molt interessant, com hem dit, tot un clàssic de la literatura universal, digne d'una segona lectura d'ací a un temps que, de segur, em farà comprendre'l millor.
Yo no soy de montaña, y la ambientación de este libro, tan bien conseguida, te hace subir a ella con todas sus consecuencias. Realmente ha sido todo un viaje lo que he vivido con este libro... pero al llegar a la meta puedo decir que ha sido del todo satisfactorio.
Mirando atrás, cuando empieza la novela, acompañamos a Mila en un viaje que, como ella, no sabemos cuánto falta por llegar ni lo duro que va a ser. Como ella, empezamos el trayecto con calzado inadecuado y con la sospecha de que Matias, su recién marido y un gandul de cuidado, no va a ser la mejor compañía para nosotros.
Pese a ser una novela más bien corta, la he hecho durar muchísimo. Al principio, porque el vocabulario de principios del siglo XX se me hacía muy cuesta arriba, otra piedra más en el camino. Hay un personaje en concreto que parece venido de otra época anterior, de otro lugar, y sólo con imaginarme el trabajo de tener que traducirlo a algún otro idioma me entraban todos los sudores... Sin embargo, pronto se le pilla cariño y tanto por las leyendas que contaba como por la amabilidad absoluta que transmitía, se ha ganado un hueco en mi corazón para siempre.
Otra dificultad que me he encontrado han sido los cambios de ritmo. Hay capítulos muy descriptivos, y aunque sé que todo está ahí por una razón muy concreta, no podía evitar pensar a veces que la autora se había olvidado de sus propios personajes...
Pero en su conjunto, he de admitir que es una obra que me ha impactado y emocionado más de lo que me esperaba en un principio. Sobre todo por los capítulos finales que ya sí me tuvieron en vilo y sin poder frenar... Ya sabéis, la bajada siempre es más rápida. Y la sensación final ha sido de paz, de cansancio del bueno...
Novela de principio del siglo XX en la que un joven matrimonio se establece en una ermita en una zona montañosa. La novela se centra en la evolución de Mila, la protagonista, una joven llena de miedos, que se acaba de casar y que sigue a un marido al que apenas conoce a un lugar que percibe inhóspito y despoblado. Las decepciones y frustraciones de su vida y matrimonio, la amistad con el viejo pastor, la impresionante naturaleza que afecta a su estado de ánimo y los hechos que se van dando durante la novela en la que se agudiza su soledad la harán madurar y tomar el rumbo de su propia existencia.
Es una novela de pocos personajes, pero muy bien perfilados. La naturaleza, o más bien, la montaña, es un personaje más. Los personajes del pastor Cayetano/Gaietà y el Duende/Ànima representan las dos caras de la naturaleza, la amable y la cruel o animal, dejarán una profunda huella en Mila y en su evolución final.
Es una novela plagada de descripciones que demuestran la maestría de su autora, Caterina Albert, más conocida por el pseudónimo de Víctor Català. Es una novela encuadrada entre el naturalismo y el modernismo, aunque la autora era bastante ecléctica. Es una novela de temática rural con un peso importante de la naturaleza.
Tengo que decir que intenté leerla en catalán, pero tuve que abandonar por no poder adentrarme en la novela. El dialecto del pastor me resultaba difícil de seguir (es un dialecto inventado por la autora) y también el abundante vocabulario descriptivo del mundo rural que desconocía.
Es una obra fundamental de la literatura catalana y vale la pena leerla.
Una historia atmosférica que te envuelve y te hace viajar a la vida en las montañas catalanas de principios del siglo XX.
Con sus descripciones, la autora te permite visualizar la grandiosidad del paisaje, la sinuosidad de sus peñas y la tranquilidad de sus praderas.
La protagonista de Soledad es Mila, una joven recien casada que se muda a vivir junto a su marido Matias (al que apenas conoce) a una ermita aislada en mitad de las montañas. Ellos son los encargados de cuidar y protejer el lugar, y apenas tienen relación con los habitantes de los pueblos cercanos.
El transcurrir de los dias y la soledad a la que se ve sometida Mila, sólo es apaciguada por la compañia y la amistad de Gaietà, un pastor que, con su hablar característico, le da a conocer las tradiciones y las leyendas de la zona. Con él, descubre los hermososo paisajes que les rodean, y gracias a su apoyo, consigue no caer en la depresión.
Realmente, me ha encantado descubrir este clásico de la literatura catalana.
Cuando, hace tres noches, me terminé Soledad, lo único que pude decirles a mis compañeras de #laslectorasdewildfellhall fue "estoy sobrecogida". Y es que la gran obra de Víctor Català, seudónimo de Caterina Albert, sobrecoge. Porque, gracias a la pluma de esta magnífica escritora, no es difícil imaginarnos ascendiendo la montaña junto a Mila y, dejándonos llevar por el aroma a romero y espliego, escuchar las fábulas de Gaietà, enternecernos con la sonrisa de Baldiret, o estremecernos ante la mirada acechante de El Ánima. Y, sobre todo, asomarnos al abismo de la inmensa soledad de la ermitaña, a quien acompañaremos en este viaje que tiene más de interior que de físico. Además, los que no podemos leer a la autora catalana en versión original, tenemos la grandísima suerte de contar con esta versión, maravillosamente editada por @trotalibros, y traducida al castellano por Nicole D'Amonville Alegría, cuyo amor y respeto por ambas lenguas se percibe en cada palabra cuidadosamente escogida, especialmente en el dialecto que crea para "traducir" el catalán montañés del pastor Gaietà. En definitiva, una belleza de novela, que se disfruta aún más gracias a esta magistral traducción.
"¿Dónde estaba el resto de la montaña? ¿Dónde, el mundo de los hombres? El espacio había sorbido sus figuras, y parecía que la escasez de elementos aún visibles (...) quisiera sorber hasta la idea misma de su existencia".
Estem davant d'una obra magistralment escrita. Les descripcions dels Pirineus trenades amb una plasticitat impressionant es barregen amb els sentiments dels protagonistes, especialment de la Mila, que es va immniscuint cada vegada més en una vida trista i miserable. El més sorprenent de tot és que l'autora, originària de l'Escala, només hi va anar un parell de vegades als paratges que descriu. A part d'això, li hem d'agrair a l'autora el fet d'haver guardat dins les seves obres mots que avui dia, de no haver estat documentats, haurien desaparegut. Animaria a llegir-la a aquells que vulguin experimentar la bellesa literària de les descripcions paisatgístiques i dels sentiments dels protagonistes, i a aquells que tinguin curiositat per la riquesa lèxica de la nostra llengua. En canvi, millor que se n'abstinguin els qui trobin feixuc fer consultes al diccionari per seguir el llibre en la seva totalitat.
CATALÀ Pur plaer de llegir. Et transporta a la vida rural d'inicis de segle amb la bellesa d'un llenguatge ric i nou. Uns personatges únics i inoblidables. El pastor savi. La dona de poble, pobre i desprotegida. El malvat. Com ha avançat la vida de les dones!!! Hi ha pocs llibres que creïn un món propi com ho fa SOLITUD. I un final meravellós i sorprenent si penses que el va escriure una dona el 1905.
ENGLISH Pure pleasure to read. It transports you to the rural life of the beginning of the century with the beauty of a rich and new language. Unique and unforgettable characters. The wise shepherd. The poor and unprotected village woman. The evil one. How women's lives have advanced!!! There are few books that create a world of their own as SOLITUD does. And a wonderful and surprising ending if you think that it was written by a woman in 1905.
El final m'ha agradat i tot! Tot el llibre rooting pel pastor i la Mila perquè vingués aquest plottwist d'edats! Es fa difícil de llegir, i tot i que m'agradava i m'ho passava bé llegint-lo, també hi ha mogollon de paraules/frases senceres que no s'enten ni papa. Jo crec que si l'hagués llegit quan va sortir publicat, l'hauria gaudit moltíssim.