What do you think?
Rate this book


72 pages, Paperback
Published January 5, 2021
Normally, outside the Bible, the Greek word sunthēkē is used for the idea of a covenant—an agreement between two parties… But here a different word is used—diathēkē—meaning not an agreement but a will. The new covenant God makes with us in Christ is not an agreement between equals (indeed, neither was the old covenant between God and Abraham), but one made solely by the testator (the author of the will). The other party has no right to change the will, only to accept or reject it. We approach God through Christ on God’s terms, never our own.It is surprising, therefore, that the author seems to imply that “the firstborn” (in Heb 12:23) is a reference to Christ and does not point out that the Greek word for “firstborn” is plural.