تحت شعار "استثمر في القراءة"، أصدرت مجموعة بيت الحكمة للثقافة بالتعاون مع جيلي الدولية للثقافة والنشر، الترجمة العربية لسلسلة "قوس قزح"، وهي للأديبة الصينية الشهيرة تشين ون جيون، الحاصلة على أرفع الجوائز الأدبية عن منجزها في الكتابة الهادفة والإيجابية للناشئة. تطرح سلسلة "قوس قزح" الكثير من الأفكار الإيجابية التي يتغلب من خلالها الأطفال والناشئة في سن المراهقة، على الأفكار السلبية التي دائما ما تشغلهم في تلك المرحلة المهمة من عمرهم، مثل الثقة، والتغلب على الوحدة، والتفاؤل، والتأمل في الحياة وحب الطبيعة، والاعتداد بالنفس، وغيرها من القيم الجميلة. وهي تعكس معاني الحب شيئًا فشيئًا بقلب متطلع نحو الأمام. يتناول كل كتاب من السلسلة نصوصا نثرية في مجالات وإن اختلفت موضوعاتها، فإنها جميعا تخاطب الفتيات والفتيان من الناشئة في مرحلة المراهقة، وهي تبث عبر نصوصها فيضا من المشاعر الإنسانية والنصائح التي تحفز النشء على تحقيق ذواتهم، والنظر إلى الأمور والأشياء بنظرة إيجابية مقبلة على الحياة. تقول المؤلفة عن هذه السلسلة "إن الكتابة للناشئة جعلتني أرى بوضوح كم أن هذا العصر قاسٍ، والجانب الأكثر سعادة وصخبًا هو الذي تعرضه وسائل الإعلام الجديدة، وهو ما يدفع البشر إلى التوق نحو العالم المثالي، فيصبحون أناسًا مندفعين. ولذلك وجدتُ نفسي دون أن أشعر أجلس في أكثر الأوقات هدوءًا لأكتب النثر، وأترك الفِطرة والعاطفة تتدفقان بسلاسة مع الكلمات. كما لو أنني أرسل حديث الفُؤَاد الجميل والنقي إلى مكان ما وأخبئه كما لو كان كنزًا أخشى أن يُسرق".
إيمان سعيد عبد الغفار، مترجمة مصرية عن اللغة الصينية، حاصلة على ليسانس الألسن في اللغة الصينية وآدابها عام 2018، ودبلوم الدراسات العليا في الترجمة عام 2020، صدر لها أكثر من عمل مترجم عن «مجموعة بيت الحكمة للثقافة»، تتنوع بين الأدب والسياسة والاقتصاد والفلسفة والتعليم وأدب الطفل والناشئة، منها: "الروح والجسد"، سلسلة "رباعية المدينة"، "بيت من القش"، "العالم ملك لك"، "أشهر 330 تركيبًا شائعًا في اللغة الصينية"، "يوميات معركة الصين مع الوباء"، "الحزام والطريق بالأرقام: حقائق وإحصاءات"... وغيرها.