في زمن الحرب والخداع، بمَ تُضحي لإنقاذ مَن تحب؟ في ربيع 1914، تتطلع ناديا شولكينا -سليلة عائلة روسية أرستقراطية- إلى مستقبل مُشرق. لم يكن لديها أيُّ هواجس متعلقة بقيام الحرب، ناهيك بالثورة التي توشك أن تدمر عالمها الهادئ.
As the daughter of a U.S. Foreign Service officer, Elizabeth Blackwell grew up in Washington, D.C., interspersed with stints in Africa, the Middle East and Europe--pretty much always with a book in hand. She majored in history at Northwestern University (hooray! more reading!) and received her master's in journalism from Columbia University, which led to a career as an editor and writer for a number of publications that have since gone out of business (surely just a coincidence?). She now writes fiction from her home office in the Chicago suburbs, in between wrangling her three children and fighting for a parking spot at the local Target.
المرة الأولى تقريبا التي أقرأ فيها عن الثورة الشيوعية التي تعتبر من أهم أحداث القرن العشرين. تروى لنا حكايتها فتاة من النبلاء انقلبت حياتها رأسا على عقب، وتعرضت لكثير من المحن والخطوب، لكنها حاولت الصمود والاستمرار.
Nadia Shulkina, is the teenage daughter of Russian aristocrats and her parents own a house in Saint Petersburg and have a small county estate in Priyalko. In 1914, Nadia and her family are worried about her brother Vasily, he’s fighting in the war and the Russian troops are hungry and poorly equipped. Nadia’s sad when her English governess Miss Field’s returns to England and she's lucky to leave when she did.
The Shulkina’s have no idea, the Russian revolution is about to start, the friendly peasants living nearby, break into their country house and violence erupts. Nadia and her mother manage to hide, they return to Saint Petersburg, the house is taken over by the government and the two women are homeless. Nadia’s loses everything, the comfortable life she took for granted is gone, her extended family, friends and brother have either left Russia, are caught up in the civil war and some are in hiding.
Nadia marries Alek Semelkova, he’s older, and a Bolshevik and she has very few options. Alek wants her to travel Paris in the 1920’s, she’s to work as a translator and be a spy. Paris is full of Russians, they fled the country during the revolution and many are involved in the Russian Cultural League. Working under cover for the Soviets, Nadia has no idea who she can trust, and she’s not sure if she can even trust her own husband. She meets Lee Cooper, he’s English, he’s writing a book, he employs her to translate documents and she developes feelings for him. Nadia’s involved in something that’s gotten out of control, a conspiracy, she feels like she’s being followed, she feels unsafe, and she's trapped in her unhappy marriage.
Red Mistress, is a story about the Russian revolution, the terrible inequality, and people were literally starving in the streets, the rise of the communist party, and Nadia surviving in a time of civil unrest, danger, and turmoil. I received a copy of this book in exchange for an honest review, I liked Elizabeth Blackwell's writing style and the book's full of interesting characters, historical facts and five stars from me. https://karrenreadsbooks.blogspot.com/
من الروايات الجميلة جدًا ، لم استطع أن أتركها من يدي حتى أستكملتها للنهاية في وقت قياسي ، مكتوبة بسير أحداث مشوق ، جذاب. أحداثها كانت في فترة الثورة الروسية. شخصياتها مرسومة بعناية. أول قراءة لي مع الروايات التاريخية ، ولن تكون الأخيرة.
" لكل منا لحظة ينقلب فيها العالم الذي يعرفه رأسًا على عقب ، مزلزلًا ما يؤمن بأنه حقائق لا ريب فيها. " من نادية شولكين الفتاة الجميلة التي تنتمي إلى طبقة وعائلة أرستقراطية تتطلع لحياة حلوة في روسيا ، إلى امرأة ذات ثلاث هويات مختلفة ، ففي زمن الحرب وقيام الثورة ، كانت ناديا تمر بتحول مريب بعد أن فقدت الكثير وعانت ، ولكن بدأت الحياة من جديد تضعها في أختبارات أشد حينما أصبحت جاسوسة ، ومتآمرة سرية ، وامرأة عاشقة كله في ذات الوقت.
كانت متزوجة من أليك ، البلشفي الذي سرعان ما شعر بشئ غريب تجاهها. لتدخل في سلسلة من الأحداث المثيرة عندما عرفت حقيقة عاشقها وتورطت في جريمة قتل وشك زوجها إنها بتخونه وأيضّا عندما عرفت السلطات أنها ليست إلا جاسوسة.
السيدة الحمراء ، حكاية عن الحرب والحب والثورة ، في أسلوب أخاذ جميل. تركت بداخلي انطباع حلو ، أنا حبيتها جدًا. 🤍🌸
Nadia Shulkina is the daughter of Russian nobility. She is a teenager that likes exploring, drawing and dreaming of balls and parties that she will be able to attend one day soon when the Bolshevik Revolution breaks out. Little by little Nadia's family losses its home, land, possesions, titles and lives. Soon the family is reduced to the clothes on their backs and a dwindling reserve of hope. Realizing that her only chance of survival is to work, Nadia does so. When she is proposed marriage to by a high ranking Bolshevik officer, she accepts. She does so, not out of love, but as an act of survival. This will be one of many choices that Nadia does for the sake of her survival and that of her family.
The cover is the first thing that caught my eye and the premise of this novel is what drew me in. Nadia Shulkina is an aristocrat and up to the first years of her being a teenager, enjoyed a life of ease and luxury. She comes from a line of a distinguished Russian family. Her biggest concern is her debutante coming out ball when her family is stripped of everything by the Bolsheviks. Knowing that work is the only way to survive, Nadia throws herself into it. The Russia she knows is changing and if she is to live, she needs to change along with it. Which is why she accepts a marriage proposal from a high ranking member of the party. Its a calculated act of survival. When "asked" by her husband to become a spy, she knows this marriage is an calculated act for him too. As Nadia embarks on her new role of spy, its yet another reinvention.
This narrative started out strong. There are several parts where the prose is very beautifully written. The pace gradually built up and plot development is satisfying. For me, personally, this book lost steam some way along the halfway point. Whereas these was a sense of tension and urgency before, now that felt less. I wish there had been some more character development, some more depth to them. Nadia's husband, Alek, in particular needed to be fleshed out more (in my personal opinion). There were some surprising elements but also some very convenient coincidendences. Now, having said that, I did enjoy the way in which the narrative flowed as well as the overall story. As I have very few books pertaining to the Russian Revolution in my reading repertoire, this one is a nice addition. Historical detials were well integrated. This is a book about choices made for the sake of survival, about lies and reinvention, and about calculated risks. Ultimately, this is a book I enjoyed raeding.
وكما هى الحال دائماً مع الحرب والثورات، لقد انقلبت حياة "ناديا شولكين" رأساً على عقب.
في أسرة روسية أرستقراطية نشأت ناديا، فتاة تحب الكتب والعزلة، تتطلع لحفلات التعارف بالرغم من صغر سنها، تحب خالها حد الجنون، ومع الوقت تتفاجأ بأنه كان من ضمن أسباب انقلاب حياتهم رأساً على عقب!
كما نعلم جميعاً، فإن الثورة الشيوعية كانت تستهدف بشكل أساسي النبلاء وكانت عائلة ناديا واحدة منهم، وقد خانهم من كان يصادقهم ويجلس معهم، وبالرغم من أن أسرتها كانت أقل غناً من غيرها إلا أنها كانت مستهدفة مما اضطرها للتنازل عن الكثير من أجل العيش فقط.
تخيل أن تضطر أن تعيش حياتك مع السبب في تعاستك فقط لحماية من تحب، ثم تتفاجأ بأن من ضحيت لأجله هو أول من تنكر لك ولم يعترف بك!
حكاية ناديا فتاة من نبلاء روسيا القيصرية تتحول حياتها جذري بعد الثورة البولشفية و فقدانها لكل شئ و زواجها من أحد رجال الثورة . العمل يقدم وجها من أوجه الثورة الروسية التي طبعت القرن العشرين و جعلت من الاتحاد السوفيتي قطبا من أقطاب السياسة العالمية كما انه يدخلنا الى دهاليز المخابرات و صراعاتها.
"يمكن أن تُمحى عائلة من الوجود بغتة في حريق أو فيضان، أما عائلتنا فقد جاءت نهايتها على شكل سلسلة من الإذلالات والخسائر، بينها وقت كاف للتكيف وللاعتقاد بأن الأسوء قد وَلَّى، إلى أن تحل كارثة أخرى. تعلمت أن أُحصن نفسي ضد الأمل، فاكتسب مزيداً من القوة مع كل ضربة، انتزعت المصائب نعومتي وبراءتي، فلم تترك وراءها إلا الرغبة البدائية في الحياة. كان حالي كحال بلدي تحطمت وولدت من جديد على يد الثورة"
رواية تُلهب مشاعر الألم والقهر، شاهدة على المعاناة الحقيقية التي يمر بها البشر أثناء فترات الحروب والثورات، وكيف أنها ثمثل نقطة فاصلة في حياة البعض.
فلكل منا لحظة ينقلب فيها العالم الذي يعرفه رأساً على عقب مزلزلاً ما يؤمن بأنه حقائق لا ريب فيها، ليجبرنا على مواجهة افتراضاتنا تحت ضوء جديد، ضوء شديد الوضوح، قاس. فتُعلمنا حقائق ما كنا سنتعلمها لولا ما مررنا به. ستُعلمنا أن الطغاة لا يزاحون بسهولة، وأن شعور الحنين للماضي سيظل ملازماً لنا، وأن لكل منا نصيبه من الخسارة ولا بد، وأن الحب قد يكون هادئاً وصامتاً، قد يكون إصرار على إيثار حاجات من نحب على حاجاتنا، وأن الفجيعة تُظهر فينا من القوة ما لم نكن نعرف أننا نملكها.
رواية رائعة انتهيت منها فى يوم من سلاسة الأحداث والتشويق، كذلك الترجمة كانت رائعة رواية عن الحب والحرب والفقد والحنين، الخيانة والغدر.. تحمل كثير من المشاعر والصمود والقوة والأسى..
أحببتها وأحببت المساعر الكثيرة التى شعرت بها خلال الرواية..
في نسيجٍ أدبيٍ مشبعٍ برائحة الدماء القديمة والذكريات المحروقة، تنهض رواية السيدة الحمراء لإليزابيث بلاكويل كأنها نداء هشّ من قلب التاريخ، صرخة مكتومة لأنثى خُلقت في عين العاصفة. الرواية ليست فقط حكاية عن ناديا شولكنا، بل عن الحرب، عن الانهيار، عن التحوّل من أرستقراطية ناعمة إلى قلبٍ يخفق تحت جلود الثورة والفقد والخيبة.
السرد واللغة: لغة الرواية باردة كليالي بتروغراد، حادة كأظافر خيانة. تعتمد بلاكويل على أسلوب يتراوح بين الوصف الحيّ الذي يجعلك تشمّ الدخان في غرف النبلاء المحترقة، وبين حوارات متوترة تتكئ على الرمزية والدهشة. الترجمة بدورها كانت وفية للروح الأصلية، احتفظت بنبض الشخصية دون أن تفقدها موسيقاها الأصلية.
الشخصيات: ناديا ليست بطلة، بل شاهد على انكسارات الزمان. هي من ذلك النوع الذي لا يُكتب عنه بل يُكتَب به. شخصيتها تمرّ بتحولات نفسية معقدة، من فتوة مدلّلة إلى امرأة تقاوم الخذلان بصرخة مكتومة. أليك، زوجها، ليس فقط رجلًا بل مرآة للحزب، للخداع، للخذلان المغلف بشعارات. لي كوبر، الإنجليزي الذي يفتح نافذة على الاحتمالات، هو الآخر ليس حبًا، بل اختبارًا أخيرًا للثقة والحنين في زمنٍ يتآكل فيه المعنى.
الزمان والمكان: الزمن هنا ليس ربيع 1914، بل شتاء إنساني طويل. الحرب العالمية، الثورة البلشفية، باريس العشرينية… كلها مسارح تتداخل فيها رائحة الورود الذابلة مع البارود، والقمصان المطرزة بالحرير مع الأحذية العسكرية الثقيلة. الأماكن تُرسم بريشة تنقل القارئ من قصور سانت بطرسبورغ إلى الأزقة المظلمة حيث تُكتب المؤامرات بالحبر الأحمر.
الأحداث والبنية :البناء السردي للرواية محكم، تشعّبي لكنه لا يفقد القارئ. هناك تصعيد نفسي متواصل؛ كل حدث هو سلّم نحو الهاوية. لا لحظة راحة، لا يقين. الرواية تلتهم القارئ كما التهمت الحرب أهل ناديا. ما يُحسب لبلاكويل أنها لم تُسقِط القارئ في بئر التاريخ الجاف، بل جعلت من الاضطرابات السياسية خلفية إنسانية عميقة لصراعات نفسية ولحظات شخصية مأساوية.
الثيمة: تطرح الرواية سؤالًا وجوديًا: ماذا يتبقى من الإنسان حين تُسحب منه الأرض والهوية والطمأنينة؟ الحب؟ الخيانة؟ أم الغريزة؟ هي رواية عن الهويات المنهارة، عن النساء اللواتي كُتب عليهن أن يُنقذن وطنًا بأشلائهن، أن يصبحن جسورًا بين ضميرٍ حيّ وحزبٍ أخرس.
اللغة الرمزية: السيدة الحمراء ليست لقبًا سياسيًا، بل لعنة، وشرف، وشاهد قبر في آنٍ معًا. اللون الأحمر يرمز للثورة، للعنف، للأنوثة، وللخطر. والعنوان لا يضمر فقط هوية ناديا الجديدة، بل يعكس أيضًا تحوّلها من كائن عاطفي إلى أداة مقاومة.
في الخلاصة: السيدة الحمراء ليست رواية للتسلية، بل تجربة تُخضِعُك للسؤال: ما هو الوطن؟ هل هو المكان؟ الذاكرة؟ أم الأمل؟ رواية مشبعة بالرماد، بالخذلان، وبجمالٍ حزين لا يُنسى. ستقرؤها وعينك على الثورة، وقلبك على ناديا، وروحك على كل امرأة فقدت كل شيء… ولم تمت.
"كان لي الكثير من الوجوه والكثير من الأسماء. مت وولدت من جديد... ولكني بدأت حياتي باسم "ناديا شولكينا"، وهو اسم كنت أفخر به في يوم من الأيام، وهو أيضاً اسم سار بي نحو حتفي."
بين عامي ١٩١٤ و ١٩٣٨ تدور الحكاية، وهي فترة زمنية غنية بالأحداث التي ستشكل محطات مهمة لنا، بداية من الحرب العالمية الأولى وانتهاء بمقدمات الحرب العالمية الثانية.. "ناديا شولكينا" العضوة الأصغر في أسرة من نسل واحدة من أعرق عائلات النبلاء الروس هي دليلنا في هذه الحكاية، والتي كانت حكاية روسيا بقدر ما هي حكايتها..
تعيش ناديا حياة هادئة مع أسرتها الصغيرة، بالقدر الأقل من الترف الذي يسمح به وضعهم المادي المتواضع مقارنة مع باقي أسر عائلة شولكين، حتى تأتي الحركة البلشفية لتعصف بهذا الهدوء.. فيسقط النبلاء وتغرق البلاد في بحر من الدماء، ويصعد الشيوعيون مستأثرين بالحكم وأسباب الترف.. وكالعادة يبقى الشعب دائراً في ساقية الفقر والعوز..
وبينما استطاع العديد من أفراد عائلتها الهرب لخارج روسيا، وجدت ناديا نفسها مجبرة على البقاء، موصومة بعار كونها "شخص سابق"، تنظف المراحيض وتستجدي الأكل والمسكن.. الكثير من التغيرات والمنعطفات قابلتها، لكن أكثرها أهمية والذي لعب الدور الأكبر في تغيير مسار حياتها كان الظهور المفاجئ ل"أليك" صديق خالها كعضو بارز في "الحزب"، مع بطاقته السحرية التي بوسعها فتح الأبواب المغلقة ومنح أخيها الضابط السابق في الجيش الأبيض المناهض للشيوعية فرصة لحياة جديدة.. وربما، توفير حصص أكبر من الطعام وحياة لائقة!!
للحكاية من بدايتها خطان، نرى في أحدهما ناديا، وفي الآخر النهاية المفاجئة والغامضة ل"السيدة الحمراء"، نراقب اقترابهما من بعضهما منذ البداية، ونترقب التقاءهما..
ونظراً لتسلسل الأحداث، لم تكن الحبكة مفاجئة لي إلا أن ذلك لم يمنع استمتاعي بالعمل لأن عنصر المفاجأة ليس ما أبحث عنه في الأساس، لكنه السرد الذي كان ممتعاً وسلساً، ربما حتى أكثر مما توقعت..
برغم سلاسة الحكاية إلا أني توقفت عند عدة نقاط، منها أني لم أستسغ أبداً الجزء "الرومانسي" من قصتها والذي بدا مبتذلاً أحياناً وربما كانت لتكون أفضل لو لم يقحم عليها، ما يقودني لذكر أكثر ما افتقدته في العمل: وجود بعد نفسي أعمق للشخصيات، وخصوصاً ناديا، فالعمل مشحون بأحداث مهمة وتغيرات خصبة كان يمكن للكاتبة أن تخرج منها بالكثير من الأفكار والمشاعر التي لم تجد فرصة للظهور..
ربما هي واحدة من المرات القليلة التي رأيت فيها أن الحكاية كانت تحمل أكثر بكثير مما قيل، لكنها رغم ذلك تظل تجربة ممتعة..
It’s no secret I love history and historical fiction, but Russia and the Soviet Union have never been one of those areas that I have an interest in. I do, however, also love spy novels, so I thought I’d give The Red Mistress a try. Wow, I was not disappointed! From the first page, Ms Blackwell’s writing had me hook, line, and sinker.
The story revolves around Nadia, the daughter of a Russian Aristocratic family. She is a young teenager when the revolution begins and her world is upended and she quickly has to learn how to survive in the new Soviet Russia. She soon finds herself married to an influential member of the party, but she knows she can’t trust anyone, let alone her husband. He then sends her to France to use her language skills as an interpreter née spy at the embassy and she she finds herself embroiled in a plot to overthrow the Bolsheviks. Or is it? Who can she trust? Who is following her? Along the way she meets Lee, a British socialist with whom she has an affair. But is he spying on her too?
And then the story gets good! No kidding, the plot twists just kept going. This was one of those books I couldn’t put down. If you like historical fiction, Soviet or Russian era stories, or spy novels, although there really isn’t that much spy craft, just the underlying theme, this is a great read. Perfect for the beach or a lazy Sunday.
Thank you to NetGalley, the publishers and the author for an ARC in return for an honest review.
هنا تأخذنا الكاتبه معها الى عالم الشيوعه و مهدها الثورة البلشفية ، كيف لناديا ان تتحول من فتاة ارستقراطيه مدلله ، في ظل الصورة الى فتاة جائعة فقيره يتيمة الابوين ، لتظهر في حياتها بارقة أمل ، او هي فقط ظنت ذلك ، و تتزوج من ابن الشيوعية أليك سميلكوف ، لتصبح الرفيقه المناضله الجاسوسة ، لتتحول حياتها بعدها الى قاتلة باسم مستعار ، و تجد حب حياتها في فرنسا ، لي كوير ، لتدور الايام و تسقط الشيوعيه و يقتل زوجها أليك ، لتجد نفسها تعمل جاسوسة من جديد تتقصى اخبار لي كوبر .
A very enjoyable book about the effects of the Russian Revolution on the aristocratic Shulkina family, most specifically young Nadia Shulkina. Espionage and romance, set in St. Petersburg, Moscow, Paris and London, Nadia experiences life leading up to WWII. Historical fiction covering some important topics, but presented in a manner that gets the point across without being overly graphic.
Through personal contacts with Bolshevik leaders, Nadia is posted undercover in 1920s Paris as a translator for the Soviet Trade Delegation. Her mission is to infiltrate the Russian Cultural League to discover any plots against the Bolshevik regime, and uncover the identity of the mysterious “Patriot” resistance leader.
I would like to thank NetGalley, Elizabeth Blackwell, and Lake Union Publishing for the opportunity to read and review this book.
ايه التحفة دى؟!!! بصراحة حلوة اوى عجبتنى كل حاجة فى الرواية الكتابة السرد الشخصيات الأحداث الغلاف والترجمة. انا بدأتها اول اسبوع الميد تيرم و خلصتها اخر الأسبوع بس كنت مستمتعة بصحبة الرواية دى جداً . النهاية عجبتنى اوى برغم انها مش فكرة جديدة بس حلاوة الرواية فى بساطتها فعلاً. ترجمة سراج سراج ٥/٥ بصراحة.
RED MISTRESS is one of those (now rare) books I couldn’t put down. It is the moving story of Nadia, a former aristocrat-turned Bolshevik spy, who has to survive in a dangerous world where nothing is as it seems, nothing is as it should be, and everything is at stake, including her heart.
I really loved Nadia, she is intelligent and likable. She is also such a sympathetic character, with emotional and physical wounds that simply made my heart ache, especially knowing that there were so many like her who suffered at the hands of the new Soviet regime just because they were born noble.
The storyline is super engaging, with a relentless pace that left me breathless, the historical background of the Russian Revolution and its aftermath filled with chaotic change, social and personal turbulence, and fear above all else. Blackwell’s skilled insertion of the right historical information at the right time didn’t distract from the story, instead distilling the complex political situation to what was most relevant to the story. This helped to keep the story’s pace and my interest—which is such a hard line to toe as a historical fiction author!
I would have loved this book to be longer, with more about Nadia and her husband, as well as more in-depth development of scenes that were told in exposition—simply because the novel was so fascinating I wanted more. As a Russian myself, I also wanted more on Russia, the setting, all those little cultural details that for me are so familiar and dear. I hope that one day Blackwell returns to the world of RED MISTRESS. I would love to come along for another breathless ride.
Red Mistress by Elizabeth Blackwell is an enjoyable historical fiction that encompasses the rise the rise and events of the Russian Revolution, and the immediate years thereafter.
This story is about Nadia whom was a part of the Russian royals/aristocracy during the time of this upheaval. Many were arrested and executed. A few were able to flee to other countries, where their lives were drastically altered and became impoverished. Others were lucky enough to find family, friends, or trades that allowed them to survive. Nadia was able to marry and involve herself with the Bolsheviks and then later became a spy of sorts in France. Mystery, suspense, intrigue, and also surprisingly, love/romance are all themes that are incorporated into this entertaining and enjoyable HF.
I enjoyed the plot/time frame, the character cast, and also the ending. I also enjoyed the author’s note on what was real vs fiction.
4/5 stars
Thank you NetGalley and Lake Union Publishing for this ARC and in return I am submitting my unbiased and voluntary review and opinion.
I am posting this review to my GR account immediately and will post it to my Amazon and B&N accounts upon publication. (3/13/2020- No option of posting on Bookbub as of today).
من أفضل الروايات حيث تتميز انها ترتبط باحداث واقعيه في روسيا وفرنسا وبريطانيا حيث اجادة الكتابة بتصوير الواقع السياسي والاحداث التي حصلت في بدايه هذا القرن،انصح بقرأئتها
This was a great listen as the narrator was terrific. I enjoyed every minute as it moved along nicely and was a little different twist on historical fiction starting with the Russian Revolution which I find really interesting. Nadia (the red mistress) was very engaging and I liked hearing the story through her POV. I realized at the end that I had expected lots of intrigue, suspense and other great spy stuff which didn't materialize. I was really looking for more heart beating excitement but instead got some nice romance. I still would say this is an above average novel and would recommend to anyone who loves historical novels with a touch of romance.
3.5 This had a lot going for it. It started out well, really pulling the reader into the life of Nadia Shulkina and her family. The strains and changes of the coming revolution also imprint themselves on Nadia, for hers is a large burden. The rest of the story is good, though perhaps not great. This novel could have been fantastic. It has all the elements. The problem is that the writer got too much in the head of the main character and her actions allowing all emotions, events, and important pieces of the story to go undeveloped. The relationship between Nadia and Lee Cooper (the handsome journalist) was as ingesting as a yawn and as exciting as watching paint dry. The reason is because Lee has no discernible personality. He was just ‘there’ as : handsome blonde journalist. I felt nothing about their romance or interactions. Even Nadias relationship w Alec, her cruel husband whom she married to save her beloved brother was underdeveloped. We know Alex is heartless and he married her because she was an aristocrat and he can spend his life beating down someone who was once ‘above’ him. There’s so much to mine there, so much to explore in their relationship. It’s not done though. He’s just the typical bad Bolshevik and she’s downtrodden somewhat scared wife. It’s all so watered down to a few exchanges that give Nadia just enough to make her next move. The entire story was Nadia and what went on on Nadias head. The nuance of real people living real lives with real feelings was never part of the story. The Revolution, the war, the Gulag, the entirety of what’s going on in the lives of these characters are reduced down to water. It felt like the writer has an outline and felt her goal was to get her main character from a to b to c. In a novel a story has to be mind for emotion and reason, for inner turmoil and philosophy and psychology of the mind. This could have been so much more. This could have been a touching, moving, exceptionally well written cat and mouse game abounding with Soviet agents, French Agents, Emigres, Spurs, evil Bolsheviks, and wonderful characters of the time. It could have been a story of the love of two people who need each other more than they know. That love could have been explored, it should have been. Even with Alec we know very little. Nadias time in jail was skipped through in a few sentences. All emotion, truth, grit, suffering, inner turmoil, and even the charm that goes into the dance of a love story was left by the wayside. Everything here felt flat. Rushed over. Sterilized. Here was a great book that was waiting to be written and was ultimately printed as a shell. It’s a crying shame. I thought the story was nothing special, but Nadia and her family were a wonderfully good place to start. A family in which to show the horrors and the escapes, the suffering and the sorrows of the Russian Revolution upon the minor aristocrats. The writer missed the forest for the trees, sadly. I liked the story well enough. I liked Nadia. It’s just that I never was invited into Nadias world. I never got to know the people in her life. That made her story very one dimensional. I’d also loved to know why Vassilly, knowing what his sister went through (esp in the name of saving his life) denounced her and that was it. Too much left on the table. A little lovely watercolor had the potential to be a magnificent oil paint artwork. The artist forgot the light, the heart, the nuances, and the magic that makes great art. I hope the writers next book does more exploring of humanity and less explaining it. Now that would be something to read!
Nadia and her family lived well before the Russian Revolution but then everything came tumbling down for her. Grinding poverty and being a non-person reduces her to a shadow of herself but her uncle Sergey is there as more or less of a safety net for both Nadia and her brother Vasily. Unfortunately, so is Alek, who before things went bad, flirted with her mother. Nadia marries Alek, becomes a translator, thanks to the English she learned from her governess, as well as her French, and then finds herself on a mission to uncover traitors to the USSR who are resident in Paris. This has a great start but fell off for me because I could not grasp WHY Nadia continued with her mission in Paris. Certainly she wasn't committed to the cause, not one bit. The argument could be made that she was worried about Sergey and Vasily but that wasn't raised. Certainly she wanted to be close to Lee but really, I don't understand why she followed through with any of the "espionage." Thanks to Netgalley for the ARC. I know I sound sour but know that this is a well written novel that will appeal to fans of historical fiction.
Over the past few years, I've become a fan of historical fiction and while most books seem to focus on WW1 or WW2, Red Mistress takes us on a journey through the Russian Revolution. My ancestors are Russian, which made this story all the more poignant.
The story centers on Nadia, a young girl born into Russia’s aristocracy. Through a series of events during the Bolshevik Revolution, Nadia is forced to make a life-altering decision to save herself and her family and in turn, finds a way to reinvent herself.
Red Mistress is well-written with fully developed characters and storytelling that creates excellent visuals of Russia, Paris, and England. It’s a story full of love and loss, trust and deceit, hope and defeat, all sprinkled with a little espionage.
Thank you NetGalley and Lake Union Publishing for this ARC
كلما ازداد تعمقي بالقراءة عن الثورات، أدرك أن جميعها وجوهًا مختلفة لعملة واحدة، تسير على الوتيرة ذاتها، وتشتعل بالفتيل ذاته، وتُحدد الأهداف ذاتها، وتؤول إلى النهاية نفسها مهما اختلف الزمان. لم يكن الاتحاد السوفيتي يختلف في كنهه عن حال روسيا قبل الحرب وقيام الثورة البلشفية. فمازالت الطبقة المختارة ذاتها تسيطر على كل شيء، غير أنها منحت الشعب شعورًا وهميًا بالمساواة.
السيدة الحمراء هي رواية عن الحرية والمعاناة، والنهوض مُجددًا رُغم المآسي والألم، تُبرز بين صفحاتها كيف يتذلل المرء لما يكرهه طمعًا في حياة كريمة وهمية، تصل به في نهاية المطاف إلى سجونٍ حقيقية.
I really enjoyed this book! It was a slow burn history during The Russian Revolution. This book follows Nadia and her family who were part of Russian nobility who loses everything and many family members during the takeover. Interesting to read what they lived through just to survive. I enjoyed learning more about this time period and Nadia’s 1920’s experience in Paris as a dual spy! Thank you to the author for a gifted copy!
Relentless voice, driving our heroine to the disaster made of her life by the red revolution. Then the surprises come in angsty twists as you wonder how it will all end. Great escape, highly enjoyable. I couldn’t put it down.
/knihu jsem četla v rámci spolupráce s Fragmentem/ 4/5 Tohle je snad první historická fikce o bolševické revoluci, kterou jsem četla... A byla teda moc dobrá :D Autorka v knize popisuje život Nadi, která se narodila do ruské aristokratické rodiny, které bolševici po revoluci všechno vzali, a jak se Naďa naučila přežívat v novém systému. A protože miluju historii, přišlo mi, že kniha byla skvěle napsaná a představila téma dobře. Člověk teda musí něco málo o tématu vědět pro souvislosti, ale je to his. román pro starší čtenáře... Ale jinak knihu doporučuju, sledovat 20. století z Nadina pohledu bylo záživné čtení :)
الشعور الذي أحاطتني به الرواية مذهل تجاه تلك الحقبة الزمنية في روسيا حيث الثورة الشيوعية ، عنصر التشويق حاضر بشكل فعال في الرواية و كلما اقتربت الاجواء من أن تكون مملة أجد حدثاً يدفعني للقراءة بفضول ، خيانة،غدر، حب ، فقد ، كلها مشاعر تناقض بعضها عاشتها البطلة بأشكال مختلفة فقد كانت حياتها عبارة عن فوضى تامة ، النهاية لم أتوقعها البتة و قد راقت لي لتزيد من إعجابي بالرواية. كانت الاحداث مؤلمة و حزينة في البادئ لتنقلب المشاهد لتكون درامية و مفاجئة .
I wasn't sure what to expect from this book because of Elizabeth Blackwell's previous books. They've kinda got that historical yet creepy ghost vibe on my opinion and the sypnosis for this one threw me. I loved it though!!!!!!!! The espionage, secrets, passion, and deception weaves into an amazingly great historical fiction book!!! Five stars from me