Jump to ratings and reviews
Rate this book

I See You Like I See a Flower

Rate this book
꽃을 보듯 너를 본다 (I see you like a flower.)
by 나 태주 (Na Tae-joo)

Copyright Ⓒ 2015 Tae-joo Na
All rights reserved.

English language copyright in the Philippines Ⓒ 2022 Adarna House, Inc. through Eric Yang Agency, Inc.

Printed in the Philippines
Published by Adarna House, Inc.

First printing of the first (Philippine) edition, 2022

ISBN 978-971-508-905-0

book "Foreword":

This book is a collection of poems I've shared on social media. In other words, even though I was the one who wrote this book, it also reflects my readers' thoughts. . . I feel sorry for the trees and sun for publishing another book with the paper produced by our terminally-ill Mother Earth, but for now, I wish for everyone's peace.


Summer, 2015
Tae-joo Na

176 pages, Paperback

First published January 1, 2015

21 people are currently reading
574 people want to read

About the author

Tae-joo Na

1 book12 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
20 (25%)
4 stars
26 (33%)
3 stars
25 (32%)
2 stars
4 (5%)
1 star
3 (3%)
Displaying 1 - 8 of 8 reviews
Profile Image for Jill.
71 reviews5 followers
July 10, 2022
The illustrations were beautiful, the poems were beautiful, this was such a great collection that was “chosen by the fans” that has made me want to read more by this author
Profile Image for Gaby.
105 reviews1 follower
June 1, 2025
I don’t normally read poetry but I ended up reading the English translation of this because of a recommendation from Seventeen’s Xu Minghao. I was surprised because I actually quite liked it even though I’m usually not much of a poetry person. I can’t lie and say that everything was my taste but I quite liked the imagery and feelings of a good chunk. It was quite hard to find a copy in English but finally managed to get my hands on it from a library. I’m wondering if I should keep searching to find a copy I can buy so that I can try to read it beside the original Korean version. Anyways… Overall, quite good!
Profile Image for Jhulian Manalo.
5 reviews
April 7, 2023
Di ko alam kung mas maganda yung orig o yung translated kasi may napanood ako korean version tas nung trinanslate niya by her own mas maganda pakinggan tho they have the same meaning naman, its just when i hear the word poetry, i am reminded of rhyming words. Maybe as time goes on, i will appreciate the meaning over the rhyming words once i became a better person. The illustration is nice and beautiful.
Profile Image for Mary Lu.
47 reviews13 followers
February 20, 2023
Done! This book was gifted to me by my best friend💕 And as usually I love it!! However even though I don’t speak or understand Korean, the original is probably is better and beautifully written than the translated version.
Profile Image for Sam Pardo.
32 reviews
December 21, 2023
The illustrations were beautiful. However, I did not find most of the poems good/relatable. Maybe it was just not for me. Or maybe because it was already translated to English. Maybe if I understand Korean and read the poems in Korean, it would make so much sense for me.
Profile Image for Cass.
41 reviews
October 20, 2023
I think the poetry would be interesting to someone who likes it. I’m not sure if the poetry is for me tho.
Profile Image for Marimar Son.
6 reviews
October 27, 2024
I see you as a flower that blooms beautifully but will eventually leave me.
Profile Image for Mei-Amadis.
216 reviews2 followers
November 3, 2025
Un recueil de poésie subtil, idéal à lire avant de se coucher. À conseiller à ceux qui aiment les textes de Rupi Kaur.
Displaying 1 - 8 of 8 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.