één van mijn 'desert island' boeken. Voor de zoveelste keer gelezen. De vertaling van Imme Dros kan ik niet 'controleren' aangezien ik geen Grieks lezen kan, maar de stijl en het gevoel van haar versie geven me de indruk dat het dicht bij het origineel ligt. Lees maar eens een stuk hard op. Voel hoe de zinnen lopen, het metrum, de herhalingen. Je kunt je gemakkelijk voorstellen dat in de oudheid iemand het hele verhaal bij het eten, na het plengen van de verschillende offers, vertelt. Prachtig de avonturen van de man van de duizend listen. Odysseus, een opportunist, avonturier, slim maar ook arrogant, op weg naar huis naar het wonderschone Ithaka, telkens weer tegengewerkt door de goden, maar bijgestaan door Athene de godin met de zeegroene ogen. Naast zijn reis worden ook verhalen verteld van zijn medestrijders uit de oorlog bij Troje. Zie je de ontwikkeling van zijn zoon Telemachos, die bijzonder goed nadacht. Alles om te eindigen met de strijd tegen de jongelingen die zijn vrouw, de trouwe Penelopeia, het hof maken en ondertussen zijn bezittingen verbrassen.
ja, LEZEN! want :
Zing van de man van de duizend listen, Muze, die zoveel rondzwierf, nadat hij de heilige stad van Troje verwoest had.
Normaal kies ik liever geen boek zonder omslag voor Goodreads, maar omdat ik in dit specifieke geval naar de voorlezing van Ton Lutz heb geluisterd - wat een perfect bij dit boek passende stem, en wat een plezierig geluid - toch maar deze versie. Ik als dus niet de dwarsligger, ik las ooit een saaie en platte vertaling van het origineel, maar nu luisterde ik naar de levendig gebrachte versie van Imme Dros.
Geweldig verhaal, en af en toe moet je je realiseren dat het net geen 3000 jaar oud is. Goed verteld, ok, vrouwenrechten moesten nog een beetje op gang komen, 'De stedenverwoester'was toen misschien een erenaam, valt nu minder goed vermoed ik, en de willekeur van Zeus en zijn Olympiers wordt wel erg makkelijk onder het vrome kleed geschoven, en teglijk, dit zou wel verplicht mogen zijn voor iedereen onder de twintig. even van de fatbike afstappen, even de telefoon terzijde en naar dit oude verhaal luisteren. Vind je er niks aan, te laat, je hebt het elk geval gehoord.