En mai 1897, à Munich, le jeune Rainer Maria Rilke rencontre Lou Andreas- Salomé, de quinze ans son aînée. Le coup de foudre amoureux évoluera en une longue amitié et une puissante complicité artistique et humaine. « Toi seule sais qui je suis », lui écrit-il en 1903. Cette sélection de lettres retrace l’histoire de ce lien unique entre deux âmes soeurs. Traduit de l’allemand par Dominique Laure Miermont
A mystic lyricism and precise imagery often marked verse of German poet Rainer Maria Rilke, whose collections profoundly influenced 20th-century German literature and include The Book of Hours (1905) and The Duino Elegies (1923).
People consider him of the greatest 20th century users of the language.
His haunting images tend to focus on the difficulty of communion with the ineffable in an age of disbelief, solitude, and profound anxiety — themes that tend to position him as a transitional figure between the traditional and the modernist poets.
Rilke poput Kafke, umetnik korespodencije. Ponekad, posebno ako si u razvoju svog stvaralaštva, kao učenik-student neke umetničke škole ili akademije, kada se ponekad razočaraš u sistem koji operira kroz metode koje uništavaju tvoju motivaciju za bavljenjem umetnošću, gde ti zaboraviš šta je tvoja primarna intencija bila kada si zaronio u ove veoma nestabilne vode, ponekad se treba vratiti ovim delima drugih stvaraoca - pismima, intervjuima, njihovim intimnim prepiskama, jer u njima vidis neku vrstu čistote, oguljenu istinu koja reprezentuje indentitet umetnika i njegove borbe sa okolinom.
Bilo koje vreme, bilo koje mesto, mi smo u antitezi sa svetom.
Optei por este pequeno livrinho de correspondências para me iniciar no Rilke. Não saí desapontada, pelo contrário, e percebo a ligação que Etty Hillesum sentiria a ler as palavras de Rilke. Sem dúvida que aqui se conjugam todos os elementos do escritor, poeta, crente e sofredor, num mundo em convulsão e num espírito constantemente abalado e dividido entre a produção e a inacção. Percebemos que em tantas ocasiões é neste tempo de espera e de silêncio que começam a surgir sementes do que será muito muito maior. A apontar alguma coisa, apenas o facto de esta edição não ser muito simpática, desde algumas falhas na tradução, ao facto de apenas nos dar as cartas enviadas a Lou. Como introdução chega, mas urge aprofundar a leitura de Rilke.