Kōtarō Isaka (伊坂幸太郎, Isaka Koutarou) is a Japanese author of mystery fiction.
Isaka was born in Matsudo City, Chiba Prefecture, Japan. After graduating from the law faculty of Tohoku University, he worked as a system engineer. Isaka quit his company job and focused on writing after hearing Kazuyoshi Saito's 1997 song "Kōfuku na Chōshoku Taikutsu na Yūshoku", and the two have collaborated several times. In 2000, Isaka won the Shincho Mystery Club Prize for his debut novel Ōdyubon no Inori, after which he became a full-time writer. In 2002, Isaka's novel Lush Life gained much critical acclaim, but it was his Naoki Prize-nominated work Jūryoku Piero (2003) that brought him popular success. His following work Ahiru to Kamo no Koin Rokkā won the 25th Yoshikawa Eiji Prize for New Writers. Jūryoku Piero (2003), Children (2004), Grasshopper (2004), Shinigami no Seido (2005) and Sabaku (2006) were all nominated for the Naoki Prize. Isaka was the only author in Japan to be nominated for the Hon'ya Taishō in each of the award's first four years, finally winning in 2008 with Golden Slumber. The same work also won the 21st Yamamoto Shūgorō Prize.
Kazuhiko Hoshino, một chàng trai với nguyện vọng nói lời chia tay với năm cô gái anh ta đang hẹn hò. Đồng hành cùng Hoshino là sự giám sát của Mayumi - người phụ nữ khổng lồ, với thời hạn hai tuần trước khi "Chiếc xe buýt đó" đưa Hoshino đến một nơi nào đó mà anh ta chẳng thể sống như một con người.
Ban đầu bản thân mình không thực sự thích cuốn sách này. Chỉ là sau khi đọc 死神的精確度 của Isaka Kotaro thì mình đã thay đổi ý định một chút.
Bye Bye, Blackbird-再見,黑鳥 là cuốn sách nhìn nhận về cuộc sống và cái chết. Mang đến cho mình chút hy vọng để nói lời từ biệt đến những người ta yêu. Dưới cách kể hài hước và kỳ lạ thì Isaka Kotaro lại mang đến một cuốn sách cảm dộng. Bản thân mình vui với những gì Hoshino làm cho năm cô bạn gái của anh ta, không phải ai cũng có thể nói lời "tạm biệt" khi sắp có điều gì đó tồi tệ sắp đến. Và Mayumi là một nhân vật thú vị
Dù vậy, thì cuốn sách vẫn có rất nhiều điều khiến mình thắc mắc. Mình CỰC KỲ thắc mắc điều gì đã dẫn đến Hoshino phải bước lên "Chiếc xe buýt đó". Kể cả cái kết làm mình không thích và có lẽ cái kết vẫn có chút hy vọng. Và cuối cùng, mình nghe nói cuốn sách này lấy cảm hứng từ No Longer Human, mình chưa đọc và cũng chẳng có ý định đọc.
Pack up all my care and woe Bye bye blackbird Where somebody waits for me Bye bye blackbird No one here can love and understand me
《Bye Bye, Blackbird》 Pack up all my care and woe, Here I go, Singing low, Bye bye blackbird, Where somebody waits for me, Sugar's sweet, so is she, Bye bye Blackbird!
No one here can love or understand me, Oh, what hard luck stories they all hand me, Make my bed and light the light, I'll be home late tonight, Blackbird bye bye.
Pack up all my care and woe, Here I go, Singing low, Bye (bye) bye (bye) blackbird. (tchoo tchoo tchoo tchoo tchoo tchoo) Where somebody waits for me, Sugar's sweet, so is she, Bye (bye) bye (bye) blackbird. (tchoo tchoo tchoo tchoo tchoo tchoo)
No one here can love or understand me, Oh, what hard luck stories they all hand me, (Oh oh oh oh) Make my bed, light that light, I'll be home late tonight, Blackbird...
Make my bed and light the light, I'll be home late tonight, Leave you bird jet in the sky Toodle oo! Farewell! Bye bye!
Blackbird (Blackbird,Blackbird) We'll take the flying little blackbird bye!