À l'occasion de la publication de Poèmes tardifs dans la collection " Pavillons ", ce recueil de poésie inédit en France, écrit après des décennies de silence poétique, Circé et autres poèmes de jeunesse paraît dans la collection " Pavillons Poche ". " Margaret Atwood, poète ? L'idée pourrait presque faire sourire, tant l'image de l'écrivaine s'est construite autour du roman et de ses prolongements au succès planétaire que sont les adaptations télévisées de Captive et de La Servante écarlate . Mais les faits sont là : c'est par la poésie que Margaret Atwood est entrée en littérature au début des années 1960. Et elle n'a jamais cessé d'écrire de la poésie. De se référer à la poésie. D'habiter le monde en poète. Circé et autres poèmes de jeunesse rassemble dix années de création poétique. Dix années d'éclosion, qui précèdent et accompagnent l'émergence de l'oeuvre romanesque. Dans le cycle de Circé sur lequel s'achèvent ces poèmes de jeunesse, Margaret Atwwod s'attache à la magicienne qu'Ulysse rencontre lors de son Odyssée, s'intéresse à la manière dont les femmes survivent dans les structures qui les déshumanisent. Et rêve pour elles d'un avenir meilleur. " Bruno Doucey
" Voici un recueil de la poétesse canadienne Margaret Atwood qui saute au visage de celui qui le lit. Par ses mots, elle se saisit du parcours de Circé. Mais à sa manière : la Circé qui se dévoile ici nous semble inconnue. " Loup Besmond de Senneville, La Croix
Margaret Atwood was born in 1939 in Ottawa and grew up in northern Ontario, Quebec, and Toronto. She received her undergraduate degree from Victoria College at the University of Toronto and her master's degree from Radcliffe College.
Throughout her writing career, Margaret Atwood has received numerous awards and honourary degrees. She is the author of more than thirty-five volumes of poetry, children’s literature, fiction, and non-fiction and is perhaps best known for her novels, which include The Edible Woman (1970), The Handmaid's Tale (1983), The Robber Bride (1994), Alias Grace (1996), and The Blind Assassin, which won the prestigious Booker Prize in 2000. Atwood's dystopic novel, Oryx and Crake, was published in 2003. The Tent (mini-fictions) and Moral Disorder (short stories) both appeared in 2006. Her most recent volume of poetry, The Door, was published in 2007. Her non-fiction book, Payback: Debt and the Shadow Side of Wealth in the Massey series, appeared in 2008, and her most recent novel, The Year of the Flood, in the autumn of 2009. Ms. Atwood's work has been published in more than forty languages, including Farsi, Japanese, Turkish, Finnish, Korean, Icelandic and Estonian. In 2004 she co-invented the Long Pen TM.
Margaret Atwood currently lives in Toronto with writer Graeme Gibson.
Associations: Margaret Atwood was President of the Writers' Union of Canada from May 1981 to May 1982, and was President of International P.E.N., Canadian Centre (English Speaking) from 1984-1986. She and Graeme Gibson are the Joint Honourary Presidents of the Rare Bird Society within BirdLife International. Ms. Atwood is also a current Vice-President of PEN International.
j’ai lu ce recueil de poème principalement pour ceux contant l’histoire de circé. j’ai apprécié ces derniers, leur écriture et ce qu’ils racontent. néanmoins j’ai prêté moins d’attention aux autres poèmes du recueil.
bonne introduction à la poésie de margaret atwood.
Mlle Alice, pouvez-vous nous raconter votre rencontre avec Circé et Autres Poèmes de Jeunesse ? "Il s'agit du deuxième ouvrage surprise choisit pour la box Pavillons Poche que je recevrai tous les mois cette année dans le cadre de leur club de lecture."
Dites-nous en un peu plus sur son histoire... "Ce recueil rassemble dix années de création poétique, des poèmes souvent écrit avant que Margaret Atwood ne rencontre le succès que l'on lui connait aujourd'hui..."
Mais que s'est-il exactement passé entre vous ? "J'ai déjà lu trois romans de Margaret Atwood et je n'en ai vraiment aimé aucun. Je ne suis pas non plus une lectrice de poésie, pourtant dieu sait si j'ai pu aimer ça à l'adolescence. Cela faisait donc deux bonnes raisons de ne pas être vraiment enthousiaste à l'idée de cette lecture. Alors, je ne vais pas dire que ce recueil m'a fait changer d'avis, ce serait mentir, mais ce ne fut pas en tous cas une découverte laborieuse et il y a même quelque chose d'assez joli à l'oreille, une musicalité que j'ai aimé, lorsque l'on les lit à voix haute. Au-delà de ça, j'ai bien peur de rester totalement hermétique à l'intérêt que peuvent représenter ces textes sans queue ni tête, qui pour moi ne veulent rien dire et n'expriment rien."
Et comment cela s'est-il fini ? "Je reste peu convaincue par la poésie et peu convaincue par Margaret Atwood, j'en ai peur. Je voudrais en revanche souligner l'excellente idée de l'éditeur de présenter ici une édition bilingue parce que s'il y a une chose qui a encore moins de sens pour moi que de la poésie, c'est bien de la poésie traduite."
Difficile à noter car il y a plusieurs recueils à l’OL terrier qui m’ont touchée de façon inégale. Chouette de découvrir cette autrice autrement dans tous les cas !