Jump to ratings and reviews
Rate this book

A Megera Domada

Rate this book

144 pages, Unknown Binding

Published March 1, 1998

3 people are currently reading
19 people want to read

About the author

William Shakespeare

27.6k books47k followers
William Shakespeare was an English playwright, poet, and actor. He is widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon" (or simply "the Bard"). His extant works, including collaborations, consist of some 39 plays, 154 sonnets, three long narrative poems, and a few other verses, some of uncertain authorship. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright. Shakespeare remains arguably the most influential writer in the English language, and his works continue to be studied and reinterpreted.
Shakespeare was born and raised in Stratford-upon-Avon, Warwickshire. At the age of 18, he married Anne Hathaway, with whom he had three children: Susanna, and twins Hamnet and Judith. Sometime between 1585 and 1592, he began a successful career in London as an actor, writer, and part-owner ("sharer") of a playing company called the Lord Chamberlain's Men, later known as the King's Men after the ascension of King James VI and I of Scotland to the English throne. At age 49 (around 1613), he appears to have retired to Stratford, where he died three years later. Few records of Shakespeare's private life survive; this has stimulated considerable speculation about such matters as his physical appearance, his sexuality, his religious beliefs, and even certain fringe theories as to whether the works attributed to him were written by others.
Shakespeare produced most of his known works between 1589 and 1613. His early plays were primarily comedies and histories and are regarded as some of the best works produced in these genres. He then wrote mainly tragedies until 1608, among them Hamlet, Romeo and Juliet, Othello, King Lear, and Macbeth, all considered to be among the finest works in the English language. In the last phase of his life, he wrote tragicomedies (also known as romances) and collaborated with other playwrights.
Many of Shakespeare's plays were published in editions of varying quality and accuracy during his lifetime. However, in 1623, John Heminge and Henry Condell, two fellow actors and friends of Shakespeare's, published a more definitive text known as the First Folio, a posthumous collected edition of Shakespeare's dramatic works that includes 36 of his plays. Its Preface was a prescient poem by Ben Jonson, a former rival of Shakespeare, that hailed Shakespeare with the now famous epithet: "not of an age, but for all time".

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
14 (16%)
4 stars
26 (30%)
3 stars
31 (36%)
2 stars
13 (15%)
1 star
1 (1%)
Displaying 1 - 13 of 13 reviews
Profile Image for isa.
51 reviews1 follower
July 17, 2025
lkkk moral da história: remédio pra doido é um doido é meio
Profile Image for Isabella.
90 reviews
February 8, 2023
ri muito. achei q seria maior mas foi bem curtinho e bom de ler
33 reviews
July 16, 2024
Quem fala que as mulheres são loucas, surtadas, malucas é porque nunca leu Shakespeare na vida né. Só tem homem doido, que precisa de um remedinho urgente.
Profile Image for Maria Luiza.
41 reviews9 followers
February 22, 2025
Quem sou eu para dar menos que 5 Estrelas para Shakespeare?
A peça que menos me entusiasmou. Mas é Shakespeare.
Profile Image for thali.
54 reviews
July 30, 2025
3,5 🌟
eu achei até um pouco engraçado algumas partes, mas o difícil de ler livros clássicos mais antigos (ou, no caso, MUITO antigo) é associar que certas atitudes são da época 🙃
Profile Image for Mathias Vinícius Rocha.
23 reviews4 followers
February 7, 2024
Um comentário sobre: A Megera Domada
Sabemos que não é possível uma pessoa mudar da água para o vinho de um dia para o outro, a não ser que ela faça isso com as mais falsas das intenções, de uma maneira irônica. Nessa situação, tal pessoa nos é apresentada sendo mais amarga que o próprio vinagre dado a Cristo na cruz. Seu nome é Katherina, ou, como ficou na tradução, Catarina, a própria Megera que dá nome a esta peça de Shakespeare. "Catarina: Lhe garanto, senhor, não precisa ter medo pois não está nem a meio caminho do meu coração. Mas se estivesse, meu cuidado maior seria pentear-lhe a juba com um tridente, pintar a sua cara de outra cor e usá-lo como aquilo que é: um imbecil."

Antes de abordar o enredo desta obra, é necessário comentar o prólogo que a introduz. Sim, temos um prólogo! São apresentados alguns personagens, nobres (que de nobre têm apenas o título), que resolvem pregar uma peça em um bêbado que perturbava uma estalajadeira, um coitado nomeado Sly. Este será levado por esses lordes a acreditar que também é um deles, como se nunca tivesse enfrentado problemas com alcoolismo e tivesse ficado desacordado por longos anos até o presente momento. Assim o fazem, e, em meio às conversas, decidem que é de 'bom tom' encenarem uma peça para dar credibilidade a essa farsa. Eis então uma peça dentro de outra peça, pura metalinguagem, "A Megera Domada"!

A peça inicia-se com a representação de Catarina como uma mulher cuja língua afiada e disposição indomável a colocam em desacordo com as expectativas sociais de seu tempo. "Mais amarga que o próprio vinagre dado à Cristo na cruz", a analogia faço e que destaca seu desdém e resistência à submissão. Essa resistência é um tema central da obra, refletindo as atitudes elisabetanas sobre o casamento e os papéis de gênero.
O enredo se desenrola com a chegada de Petrúquio, cujo objetivo é domar Catarina, não por amor, mas como uma transação econômica e social. A relação entre eles é uma dança complexa de poder e controle, onde a submissão de Catarina é frequentemente vista como um reflexo irônico de sua verdadeira natureza. A peça utiliza a comédia para explorar esses temas sérios, equilibrando humor e comentário social.

Shakespeare também brinca com identidades e disfarces, elementos típicos do próprio teatro, para enfatizar a natureza performativa dos papéis sociais. A mudança de Catarina, da rebeldia à submissão, levantando questões sobre a autenticidade e as pressões sociais impostas às mulheres, amigos e pessoas anônimas que se passam por outros com o intuito de alcançarem seus designíos mais ardentes como paixões impossíveis, ou para engarem o próprio sogro!

Esta peça do Bardo, que desafia o público a refletir sobre a natureza das relações humanas, a luta pelo poder e a construção social dos papéis de gênero. A transformação de Catarina pode ser vista não apenas como uma capitulação, mas também como um ato de resistência sutil e irônica, uma interpretação que enriquece nossa compreensão desta obra complexa.

site: https://www.instagram.com/um_comentar...
Profile Image for Ana Flávia.
121 reviews24 followers
May 30, 2024
Hm rsrs é aquilo né

Eu não amo Shakespeare… é a terceira peça dele que leio - li Sonhos de uma Noite de Verão e Romeu e Julieta antes dessa, e não tinha gostado de nenhuma; li essa simplesmente porque queria ler um livro curtinho e despretensioso um dia, já sabendo que provavelmente não iria gostar. Essa peça era uma prioridade de leitura em termos de Shakespeare pra mim: é a inspiração de um dos meus livros preferidos da adolescência (10 Coisas que Odeio em Você) e de uma das minhas temporadas favoritas de Malhação (a da Bianca e da Karina), então, apesar do meu histórico com o autor, eu estava empolgada.

Gostei de ler e identificar tantas cenas do filme ali na história; fiquei grata, também, pelas mudanças feitas no audiovisual, e tive que relembrar várias vezes que essa obra é fruto de seu tempo…

Achei a metalinguagem interessante; aqui, começamos com outra história, de um bêbado que é enganado por um nobre, que faz o primeiro acreditar que é um ricaço que vivia em delírio, e faz esse bêbado assistir uma peça de teatro, justamente a da Megera Domada.
A obra da Megera Domada em si é divertida daquele jeito shakesperiano, mas com uma mensagem final horrorosa rs.

Aqui, temos o seguinte: Catarina é a irmã mais velha de Bianca e é uma MEGERA. É ranzinza, maltrata os homens (e a irmã), é grosseira e meio reclusa. Bianca é doce, gentil, carinhosa… e o pai delas estabelece uma regra: Bianca só poderá se casar depois que Catarina estiver casada. Daí o problema: ninguém quer casar com Catarina, porque ela amedronta todos os homens. Eis que dois pretendentes de Bianca se unem para achar alguém que seduza Catarina ao casamento, pra Bianca ficar livre e os dois poderem competir por ela. Ai surge Petruchio, um homem de posses e nenhum escrúpulo que topa o desafio.

Diferente da adaptação com a Julia Stiles e o Heath Ledger, aqui não se tem um grande romance: Petruchio oprime Catarina, a manipula, e a torna completamente submissa; e é essa a mensagem final do livro, com um monólogo em que Catarina reconhece como estava errada antes e discursa sobre o papel submisso e servil da mulher ao homem. Enfim, obra de seu tempo, talvez, mas eu também sou obra do meu tempo, e não consigo gostar de histórias com mensagens assim. Ficou, assim, a experiência - válida - de leitura.
Profile Image for Gentil Junior.
Author 43 books3 followers
September 13, 2024
Explicando alguns detalhes sobre esta tradução: A Megera Domada (The Taming of the Shrew) teve sua primeira publicação no Folio de 1623 (o primeiro, que foi a primeira coletânea publicada com 36 peças de Shakespeare, feita por seus colegas em sua homenagem), sendo este texto considerado o oficial para esta peça; este é o texto fonte para esta tradução, recomendado por estudiosos e pelas edições consultadas, especialmente a da Oxford (1988), da obra completa de Shakespeare e a de The Arden Shakespeare (2003), por ser provavelmente originado dos papéis do autor, e não de um ponto de teatro (prompter) ou rascunho (foul copy). Esta edição conta com um prefácio do tradutor e mais de 160 notas de rodapé, explicativas e críticas. É uma edição crítica anotada.
Profile Image for Ivana.
56 reviews16 followers
June 9, 2024


CATARINA: Minha língua dirá a raiva do meu coração,
Ou meu coração a ocultando quebrará,
Mas em vez disso eu serei livre
Ao máximo, como eu quiser, em palavras.


----------------------------------


GRÚMIO: Catarina, a maldita —
De todos, o pior título para uma moça.


42 reviews
July 10, 2022
Uma 'comédia dos costumes'? A Megera Domada permanece atual, em tom quase profético, influenciando até na Novela brasileira.
Displaying 1 - 13 of 13 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.