"A mi, en canvi, són els paisatges com aquest, que no tenen res d’espectacular ni d’extraordinari, amb rius i muntanyes d’allò més corrents, els que en provoquen un dolç embadaliment."
Un mes de setembre un home surt de Okamoto per visitar el santuari de Minase. En les primeres pàgines, copsem una clara intenció de l’autor per “honorar” i fins i tot “recuperar” la literatura clàssica japonesa, en una societat cada cop més occidentalitzada.
El viatger es disposa a contemplar en pleniluni de tardor (tradició japonesa), mentre declama versos a la vora del riu, quan de sobte apareix un home que, entre sake i sake, narrarà una concatenació d’esdeveniments propiciats arran d’una nit de lluna plena. El relat dins el relat, en noranta pàgines.
Un triangle amorós egoista i generós a la vegada, encotillat en una societat i un estatus social, on les relacions es tornaran cada vegada més estretes. Un home, la senyoreta Oyu i la Oshizu...
Un llibre amb una prosa senzilla, precisa i bella, traduït exquisidament per l’Albert Nolla i editat pel @elcercledeviena.
Una dada interessant pels amants del cinema: Aquesta novel·la va inspirar la pel·lícula “La senyoreta Oyu” del director Kenji Mizoguchi