Jump to ratings and reviews
Rate this book

মৃত্যুর দেবতা ও অন্যান্য

Rate this book
বাংলা কল্পবিজ্ঞানের জগতে অনুবাদকের অভাব কোনোদিনই হয়নি। হেমেন্দ্রকুমার রায়ের ভাবানুবাদ থেকে অদ্রীশ বর্ধনের জাদুকলমের স্পর্শে সমৃদ্ধ হয়েছে বাংলা অনুবাদ সাহিত্য। অনুবাদ করেছেন রণেন ঘোষ থেকে অনীশ দেবও। এই সময়ে নিয়মিত অনুবাদ কল্পবিজ্ঞান চর্চা করছেন দেবজ্যোতি ভট্টাচার্য, যশোধরা রায়চৌধুরী, ঋজু গাঙ্গুলী, দীপ ঘোষ প্রমুখ। ইংরেজির পাশাপাশি অনুবাদ করা হয়েছে লাতিন আমেরিকা, জাপান বা রাশিয়ার কল্পবিজ্ঞান। কিন্তু অবহেলিত রয়ে গেছে ঘরের পাশের ভাষাগুলি। ভারতীয় ভাষার মধ্যে মারাঠি, বাংলা, হিন্দি, অসমীয়া বা আরও অনেক প্রাদেশিক ভাষায় কল্পবিজ্ঞান চর্চা চলছে পুরো দমে। কিন্তু অত্যন্ত দুঃখের ব্যাপার যে প্রাদেশিক ভাষাগুলির মধ্যে পারস্পরিক অনুবাদের আদানপ্রদান একেবারেই নেই। তাই বাঙালি পাঠক জানতে পারে না অসমীয়া ভাষার কল্পবিজ্ঞানের কথা, আবার হিন্দি ভাষাভাষীরা খবর রাখেন না কন্নড় কল্পবিজ্ঞানের। প্রায় ২৫ বছর আগে এনবিটি থেকে প্রকাশিত সঙ্কলন ‘এসব আগামীকাল ঘটেছিল’ – সেই বিরল গোত্রের বই যেখানে বিভিন্ন ভাষার কল্পবিজ্ঞান অনুদিত হয়েছিল প্রাদেশিক ভাষাগুলিতে। কিন্তু কল্পবিশ্বের বিভিন্ন কর্মকাণ্ডের মধ্যে আমরা বারে বারে উপলব্ধি করেছি প্রাদেশিক কল্পবিজ্ঞানের অনুবাদের প্রয়োজনীয়তা। ভারতের বিভিন্ন ভাষাভাষী কল্পবিজ্ঞান লেখক, পাঠক, সমালোচক ও গবেষককে একসঙ্গে আনতে গেলে অনুবাদের দরকার অনস্বীকার্য। তাই সেই কথা মাথায় রেখে শুরু হল কল্পবিশ্বের প্রাদেশিক অনুবাদ কল্পবিজ্ঞান সিরিজ। প্রথম বই – ‘মৃত্যুর দেবতা ও অন্যান্য’, হিন্দি থেকে বাংলা কল্পবিজ্ঞান গল্প সঙ্কলন। অনুবাদ করেছেন প্রদীপ সেনগুপ্ত ও সম্পাদনা করেছেন ঋজু গাঙ্গুলী।

160 pages, Paperback

Published March 1, 2022

12 people want to read

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (66%)
4 stars
1 (33%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Riju Ganguly.
Author 37 books1,865 followers
September 20, 2024
নিজের সম্পাদনা করা বইয়ের রিভিউ করাটা বোধহয় ঠিক নয়। কিন্তু এমন চমৎকার একটি বই কল্পবিজ্ঞান-প্রেমী পাঠকদের রাডারের বাইরে থেকে যাচ্ছে দেখে বড়োই খারাপ লাগল। অতঃপর এই আলোচনা।
হিন্দি ভাষায় লিখিত মোট এগারোটি গল্পের— যাদের কয়েকটি ঈষৎ দীর্ঘ হলেও বাকিরা নিতান্তই ছোটো আকারের— স্বচ্ছন্দ অনুবাদ স্থান পেয়েছে এই বইয়ে। গল্পগুলো বিষয়ে, ভাবে, চরিত্র ও তাদের আন্তঃক্রিয়ায় অত্যন্ত বৈচিত্র্যপূর্ণ। বাংলায় অ্যাডভেঞ্চারধর্মী সায়েন্স-ফিকশন পড়তে অভ্যস্ত পাঠকের কাছে এরা তাই একেবারেই নতুন এক ধরনের স্বাদ নিয়ে আসে। সবচেয়ে বড়ো কথা, এদের মধ্যে রহস্য, প্রেম, ভয়, অপেক্ষা, পরিবেশ-ভাবনা, অস্তিত্বময়তা— সবই দেখা যায় নানা মাত্রায় ও শৈলীতে।
সব মিলিয়ে তাই বলি, কল্পবিজ্ঞান ভালোবাসলে এই ছোট্ট বইটি পড়ে দেখতেই পারেন। আমার ধারণা, আপনার ভালো লাগবে।
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.