Както е посочено още в заглавието на книгата, става дума за обзорно изследване, което означава, че текстът се носи по повърхността на разглежданите теми, но е добро решение за хора, които искат да добият най-обща представа за Голямата война. В този ред на мисли бих дал три звезди.
Това, което обаче ме кара да дам две звезди, е липсата на редакторска и коректорска намеса, въпреки че, ако вярваме на редакторското каре, такива би следвало да има. Авторката използва думи, които ги няма в българския език, както и думи, които имат значение, различно от това, което авторката влага в тях (т.е. използва думи, чието значение не знае), а това прави текста дразнещ и неприятен за четене - пример: на стр. 154 се говори за "методологичния адванс" на Макензен към Констанца. Българското словосъчетание е методичният напредък. Да не говорим за постоянното ползване на "в продължението на войната", което би следвало да е "в течение на войната" или "в протежение на войната". Има и още примери, но идеята е ясна. Тук е мястото на редактора, ако такъв е имало изобщо.
Черешката на тортата обаче е отново на стр. 154, от която разбираме, че Централните сили бързо превземат крепостта "Тутракан (дн. Добрич)"(?!?!?!?!?!?!). Така че и две звезди е доста висока оценка при това отношение към текста на автора и екипа на издателството.