יהושע מסתתר משועשע מאחורי הקלעים של הנובלה הדיאלוגית הזאת ונוטש אותנו לנפשנו עם הדמויות, אך לא לפני שרקח עלילה מפולפלת של נְכלים רבניים סבוכים, בפאריז ובתל־אביב, עלילה שהוא מושך בחוטיה הצבעוניים ושודד למענה לפאריז חומרים מן הנובלה האיטלקית שלו, 'הבת היחידה', כדי להעמיד אותם לבסוף, כעבור שנים רבות, על ראשם בתל־אביב.
שלוש הדמויות שבחזית הסיפור הן אסתר אזולאי, אשה יהודייה עמוקת־אמונה שגדלה בפאריז וגוירה בלי־צורך, אשר אביה הנערץ הוא יהודי אלג'ירי, אך יש לה "גֶנים קתוליים" מצד אמה הצרפתייה שהתייהדה; הרב הש"סניק נסים שושני, אשר במשרדו ברבנות בתל־אביב תלויה גם תמונת הרב קוק לצד זו של עובדיה יוסף, והוא מסוגל לעתים למחשבות פרועות; ומזכירו, החוזר־בתשובה האשכנזי יחיאל ברקוביץ, שהרב בחר בו על מנת שיפתיע אותו באופן שספרדי לא יעז, מזכיר המשלים הכנסה כמוהל לתינוקות של מהגרים סודנים בדרום־העיר, המבקשים להבטיח עתיד לילדיהם.
במפגש ביניהם מספרת אסתר לרב את סיפורה העצוב והכואב – סיפור אהבתה לדוִד משיח, שמזימתו של רב פריזאי, ותסבוכת הלכתית שיצר, הפכו אותו לטראגי. כעת היא מבקשת לנקום ולתקן.
Abraham B. Yehoshua (Hebrew: א.ב. יהושע also: אברהם ב. יהושע) is one of Israel's preeminent writers. His novels include A Journey to the End of the Millenium, The Liberated Bride, and A Woman in Jerusalem, which was awarded the Los Angeles Times Book Prize in 2007.
«Questo David, che all'inizio vedevo solamente seduto dietro di me durante le lezioni del rabbino in sinagoga, riuscí a conquistare la mia attenzione non solo perché era di bell'aspetto, ma per il colore della sua pelle. Ovviamente, mi vergognavo ad avvicinarmi e a interessarmi a lui, ma quando si assentò dalle lezioni per tre sabati consecutivi presi coraggio e chiesi a un suo amico. Presto però anche il rabbino Modiano non poté fare a meno di notare l'amore che era germogliato. Ma non si rallegrò, ovviamente, per l'orfana la cui vita spirituale il padre di benedetta memoria gli aveva affidato. Al contrario non volle rinunciare». «Allora cosa fece il rabbino Modiano ». «Mi separò dal mio amato ». «Come? ». «Invalidandomi come sposa degna di lui».
4 ⭐️ Non conoscevo questo autore che è stato uno dei maggiori scrittori israeliani. Ha scritto altri libri e sono curiosa di leggerli. In questo principalmente il tema è religioso ovviamente e serio ma è bello perché è anche intervallato da temi un po’ più leggeri e scherzosi che ha il rabbino con il suo segretario.
בשער הספר כתוב שזו נובלה דיאלוגית. מה זו נובלה דיאלוגית? כן, יש באמת שיחות בין הנפשות הפועלות אבל מדי פעם יש גם הערות שנקראות כהוראות בימוי ובעמוד 48 נגלית האמת: "בעומק הבמה כבה אחד האורות ונשמע קול טריקת דלת גדולה". במה? אז נובלה דיאלוגית היא מחזה!
המחזה מתרחש כולו בחדר אחד. הנפשות הפועלות הן גבר (שזה חדר עבודתו) ואישה שבאה לספר לו משהו. חוץ מזה יש עוד גבר נוסף (מזכירו של הגבר הראשון) שמדי פעם נכנס ויוצא לחדר ועוד כמה אנשים איתם מתנהלות שיחות טלפוניות במשך המחזה. המתכון הזה נשמע אידאלי למחזה טוב!
אבל זה לא. מדובר בשיחה בין רב ברבנות בתל-אביב לאישה יהודייה מצרפת שמתלוננת אצל הרב על רב אחר, מצרפת, שהתנהל אתה לא כשורה. אם הרב בתל-אביב יספר מה הוא שמע מהאישה על הרב בצרפת, הרב בצרפת יוצא מתפקידו ואז הבוס של הרב מתל-אביב יוכל להיות מחליפו והרב מתל-אביב יקודם ויהיה בעצמו הבוס ברבנות בתל-אביב. אתם עוד איתי? גם מצב מסובך שכזה יכול ליצור מחזה טוב!
אבל זה לא. במחזה אין התפתחות ואין מתח, לא קורה בו כלום והוא לא מוביל לשום מקום. המכלול הוא די אנמי ומשעמם למרות השם המעורר ציפיות. בסוף הקריאה נשארים עם השאלה למה א.ב. יהושע כתב וגם פרסם את הספר הזה, הרי הוא כתב מחזות טובים מאוד בעבר (מקריאת המחזה "חפצים" מ-1986 מאוד נהניתי!). מפתה לחשוב שפרסום ספר זה קשור יותר למניעים אנושיים מאשר ספרותיים. אני יכול להרגיש אל א.ב. יהושע חמלה. פשוט אשכח את הספר הזה ואזכור את כל המחזות והרומנים הנהדרים שהוא כתב במשך עשרות השנים שלפני זה.
Ho iniziato a leggerlo subito dopo aver sostenuto un esame di Diritto Canonico e delle Religioni del Mediterraneo, dove ho avuto modo di approfondire il diritto ebraico sotto ogni suo punto di vista. Diciamo che se lo avessi letto prima di aver sostenuto l'esame non sarei riuscita a capire molto, nonostante il breve (e necessario) glossario apposto alla fine dell'opera. Il racconto, nonostante sia molto breve e abbia dei passaggi piuttosto lenti, tratta dei temi importanti, che sono tutti spunti di riflessione usciti dalla bocca della protagonista Ester. Questa donna parigina, che è mossa dalla più antico dei sentimenti, ovvero il desiderio di vendetta nei confronti del suo vecchio rabbino, propone una idea nuova di ebraicità che non si debba basare sulla espiazione dei peccati, ma sul concetto di resurrezione. Ester che non ha potuto sposare l'amore della sua vita a causa della rigidità delle regole ebraiche si trova a progettare, oltre che a disegnare materialmente su una pergamena, la costruzione del Terzo Tempio. Il tempio è per Ester un nuovo modo di vivere la fede, un cambiamento di prospettiva, una maturazione della religione che finalmente permetterebbe a lei e al suo innamorato di sposarsi e ai loro figli di essere nuovi testimoni di fede. Una fede nuova, gioiosa e lucente, lontana da quella predicata dal rabbino che, ossessionato da Ester e dall'idea di averla per se, la inganna quando era solo una ragazzina, condannandola ad una vita di solitudine lontano dall'uomo che ama.
Piccola e potente opera del grande Yehoshua, scritto proprio come fosse il suo ultimo grido in favore della pace e della comprensione altrui. Tolleranza nella diversità religiosa e grande umiltà… Mi è sembrato un vero testamento spirituale.
L'ultima parola di Yehoshua è un libro sulle regole, sulle norme, sui precetti, sulla Legge. È un libro sull'amore, quindi. Andrebbe letto lentamente, andrebbe studiato, quasi.
Una piccola novella, dal messaggio grande. Che sia o no il suo ‘testamento spirituale’, far lanciare alla sua protagonista la proposta di costruire il famoso terzo tempio fuori dalla spianata, vale tanto.