Собрание является наиболее полным в настоящий момент сводом сочинений И.Бродского - Нобелевского лауреата по литературе. Оно включает не только произведения, публиковавшиеся в нашей стране и на Западе, но и существовавшие ранее только в рукописях. В первый том вошли стихотворения 1957-1963 гг. Во второй том вошли стихотворения 1964-1971 гг. В третий том вошли стихотворения 1972-1986 гг. В четвертый том вошли стихотворения 1987-1996 гг., стихотворные переводы, стихотворения на английском языке. В пятый том вошли эссе сборника "Less Than Selected Essays" (1986), который был составлен самим автором. Шестой том впервые полностью воспроизводит на русском языке книгу эссе И.Бродского "On Grief and Reason" (1995), составленную самим автором. Все эссе - кроме двух - в оригинале написаны по-английски. В седьмой том вошли эссе и статьи Бродского, не включенные автором в сборники "Меньше единицы" и "О скорби и разуме". Эссе "Набережная неисцелимых", публиковавшееся отдельной книгой, редакция выделила в самостоятельный раздел.
Joseph Brodsky (Russian: Иосиф Бродский] was a Russian-American poet and essayist. Born in Leningrad in 1940, Brodsky ran afoul of Soviet authorities and was expelled from the Soviet Union in 1972, settling in America with the help of W. H. Auden and other supporters. He taught thereafter at several universities, including Yale, Columbia, and Mount Holyoke. Brodsky was awarded the 1987 Nobel Prize in Literature "for an all-embracing authorship, imbued with clarity of thought and poetic intensity." A journalist asked him: "You are an American citizen who is receiving the Prize for Russian-language poetry. Who are you, an American or a Russian?" Brodsky replied: "I'm Jewish; a Russian poet, an English essayist – and, of course, an American citizen." He was appointed United States Poet Laureate in 1991.
Закончила 4 тома стихов. Дальше - эссе, которые он писал по-английски. Так что буду читать их по-английски. Можно возращаться назад к первому тому и начинать сначала. Хотя, 4-ый том его поздних стихов все-таки мой самый любимый.
The last volume of his poetry contains some poems written in English. This is the one of my favourites:
Ultimately, there should be a language in which the world "egg" is reduced to O entirely. The Italian comes closest, naturally, with its ouva. That's why Alighieri thought it the healthiest food, sharing predilection with sopranos and tenors whose pearl-like torsos in the final analysis embody "opera". The same pertains to the truly Romantic, that is, German poets, with practically every line starting the way they'd begin a breakfast, or to the equality cocky mathematicians brooding over their regularly laid infinity, whose immaculate zeros won't ever hatch. 1996
Прочитал все основное творчество Иосифа Бродского. Конечно же прослеживаются все трудности его жизни: семейные проблемы, гонение правительством. Есть хорошие стихотворения, но основную масса не очень понравилась.