Jump to ratings and reviews
Rate this book

De Dikke Daniëls. Het verhaal van onze taal volgens Wim Daniëls

Rate this book
EEN ODE AAN ZIJN GROTE LIEFDE: DE NEDERLANDSE TAAL

Wim Daniëls heeft zich zijn hele leven al verwonderd over taal; over haar lenigheid, haar subtiliteit en haar complexiteit. Hij wijdde tientallen boeken, talloze artikelen en veelgelezen Twitterberichten aan zijn grote liefde. Hij bekeek haar van alle kanten, keerde haar binnenstebuiten, boog zich over de apostrof, de komma, over etymologieën, het Huppelnederlands, dialecten versus het ABN, de klemtoon, de geschiedenis van uitdrukkingen en gezegdes. Hij zocht haar grenzen op, ging ze even vrolijk over, bedacht neologismen bij de vleet en legde haar in al haar schoonheid vast. Met De Dikke Daniëls schrijft Wim Daniëls nu eindelijk hét grote overzichtswerk, waarin hij al die prachtige, onderbelichte en overgewaardeerde aspecten van de taal de revue laat passeren. Met een jeu waar het vertelplezier van afspat gaat de lezer op reis in Wims wondere wereld van de taal.

352 pages, Hardcover

Published April 26, 2022

9 people are currently reading
44 people want to read

About the author

Wim Daniëls

76 books16 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
8 (17%)
4 stars
21 (46%)
3 stars
12 (26%)
2 stars
3 (6%)
1 star
1 (2%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for Corne.
30 reviews1 follower
September 30, 2022
Ik ben anders
net als jij

Ik zag deze tekst voor het eerst op een T-shirt , dat gedragen werd door een jongen met het syndroom van Down.
662 reviews4 followers
October 30, 2022
Moge (aanvoegende wijs of conjunctief zoals we in het laatste hoofdstuk lezen) het lezen van dit dikke (351 blz.)boek u veel geluk en taalbewustzijn brengen
Profile Image for Ans Schapendonk.
100 reviews1 follower
December 30, 2023
VAN DER SIJS DEN EERSTE ‘EZEL’, VAN OOSTENDORP DEN TWEEDE EN DANIËLS DEN DRIEDE
Een ezel stoot zich geen twee keer aan dezelfde steen, maar zelfs drie keer. Dat is de eerste vergissing die taalkundigen - die zich nu ‘bio-linguisten’ noemen - maakten. EZEL verwijst naar een eencellige driedeling die te herkennen is in de helix HOND > HONDERD (1-0-0) > HUN DRIETJES, een HEILIGE DRIE-EENHEID met enen en nullen als algoritme waardoor ChatGPT (lees klankhelix) van de grond kwam. Toen het matriarchaat alias de MA-DOGs (moeder en dochter) helixte in DOG-MA’s (vader en zoon) veranderde dit geloof in de klankhelix en de geometrie in een bijgeloof dat ‘religie’ heet. Moeder Natuur moest haar plaats afstaan aan een Vaderlijke God. Zo ook bij ‘den dikke Daniëls’. Schrijnend, want ook Daniëls wil zich met het toevoegsel ‘dikke’ meten aan de Dikke van Dale, een ‘klassieker’, terwijl Daniëls slechts een dilettant is. Sinds hij op de hoogte is van de universele klankhelix wil hij met zijn boek een duit ín het zakje doen, net als de ‘gerenommeerde’ taalkundigen onder wie zijn dikke maat Jos Swanenberg & Co wiens leerstoel ‘Diversiteit in taal en cultuur in Brabant’ Erfgoed Brabant beheert. Hun Raad van Toezicht moest men aanklagen voor de publicaties waarin dit soort ‘taalkundigen’ zelf het ei van Columbus willen hebben ontdekt. Ondanks het feit dat ‘gerenommeerde’ taalkundigen nu begrijpen hoe taalkunde in elkaar steekt, negeren ze nog steeds de ‘vader der vergelijkende taalkunde’, Goropius Becanus, die al goed vier eeuwen geleden deze ‘Orfische Theologie’ uit de doeken deed. Dit verboden boekje kreeg hij van zijn moeder, een bakervrouw aan wie hij zijn naam ontleende. Haar theorie die Becanus verwoordde, zou krankjorum zijn geweest, terwijl deze nieuwe manier van ‘etymo-logie’ nu overal op universiteiten, lerarenopleidingen en scholen of via Erfgoed Brabant wordt aangeboden, waar academici peperdure cursussen over deze ‘oral history’ presenteren om zo een duit úit het zakje van onnozele burgers te halen! Uitgeverijen als Van In, Coutinho of Pelckmans publiceren ‘Traject’, ‘Handboek Taalkunde’ of ‘Taaltechnologie ontrafeld’, waarin taalkundigen doen alsof ze altijd al de klepel wisten te hangen wanneer ze klankregels uitleggen zonder het beestje bij naam te noemen. Ook Wim Daniëls heeft er een handje van plagiaat te plegen met de klankhelix, want aan bronvermelding doet ook hij niet.
Daniëls slaat al meteen in het eerste hoofdstuk de plank mis. Hij verklaart de tot dusverre onbekende klankregel DETRACTIO (het van voren afslijten van klanken, vgl. I (k)NOW of WRAAK > (w)RACHE) door ‘arrenslee’ te laten helixen uit ‘narrenslee’ (vanwege de toeters en bellen). Oorspronkelijk ging het echter om ‘karrenslee’ (kar, slee) waardoor er twee synoniemen zichtbaar worden net als in ‘knijptang’ (knijp, angst) waarin via de PERMUTATIE (lees van achteren naar voren) en METATHESIS (klanken draaien om hun eigen as) ook de synoniemen ‘spijker’ en ‘nagel’ helixen, want T > S. Op dezelfde manier vindt men in ‘karrenslee’ ook ‘teugel’ alias ‘trekkoord’. Kijk, nu kunt u ook de toekomst ‘spellen’ en dus ‘voorspellen’, want na de uitvinding van de kar en de slee kwamen mensen op het idee die door een hond of paard te laten trekken. Maar het waren niet de mensen die op dit idee kwamen; het waren de woorden die zich automatisch vormen, omdat ons brein een ‘gestuurd’ taalvermogen kent dat met de pijnappelklier te maken heeft in combinatie met ons speeksel. Daarom vindt men nu artikelen over ‘bio-linguistic’ op het internet, maar ook over de onverklaarbare ‘donkere materie’ en de ‘vrije wil’.
Het vervoersmiddel ‘kar’ helixt in Engels ‘care’ (zorg dragen vóór), maar via PERMUTATIE (lees van achteren naar voren) ook in ‘rak’ dat helixt in ‘rijk’. Klinkers helixen namelijk alfabetisch, ook een klankregel die taalkundigen nooit zelf op het spoor kwamen. Via –RIJK komen we op de tweede blunder van Daniëls, die beweert dat Frankrijk ten onrechte Frankrijk heet, wat absoluut niet waar is. Ten eerste gaven niet de Duitse Franken deze naam aan Frankrijk, want het waren de Franken uit Frankrijk die naar Duitsland trokken, dus van west naar oost! Deze laatste opvatting druist tegen alle publicaties van Nicoline van der Sijs in. Volgens de klankhelix helixt het Frans inderdaad uit het Germaans, dat helixt in (ge)Romaans, maar deze verklaring kan Daniëls niet uitleggen zonder betrapt te worden op plagiaat. Daarom kan hij ook niet precies uitleggen wat FRAK (> (f)rak) > FRANK betekent of hoe deze naam helixt in ‘Frans’. Ook FRA(n)K en RIJK blijken synoniemen! Daniëls moet zijn toevlucht nemen tot makkelijk te weerleggen fabeltjes, terwijl de overgang van FRAK via FRANK in FRANS te verklaren is met K > G (vgl. ik > ich), G > F (vgl. genoeg > enough) en F > S (enough > sufficient). Kijk dit is helixen! Een kunst die Daniëls slecht beheerst ondanks zijn kennis hierover, want hoe komt hij erbij opeens te ontkennen dat het Frans een Romaanse taal is? Frankrijk is niet alleen ‘rijk’ aan ‘melk en honing’ (waaruit letterlijk ‘das Römische Reich der deutschen Nation’ helixt, want uit ‘room’ helixte ‘melk’), maar Frankrijk was ook RIJK aan (F)RAK dat met ‘thermisch kraken’ (zie Wikipedia) te maken heeft ten gevolge van vulkanisme, waardoor ook de krijtrots tussen Dover en Calais ineenstortte en het NAUW van Calais ontstond dat helixt uit MOUW (vgl. Duits Ärmelkanal), waardoor het gaat om MOVE(n): een bevel tot verdrijving.
Daniëls is niet in staat de helixen (1) KAT > KELT naast (2) KAT > GAT > GAL(t) > GALLISCH en (3) KAT > KUAT > (k)WALT > WALLOONS te verklaren zonder het gevaar te lopen van plagiaat te worden beschuldigd. Hij denkt de overgang van de naam ‘Gallisch-Romaans’ in ‘Frans’ via een ongeloofwaardig citaatje van Clovis (blz. 120) te kunnen verklaren. Feit is dat de KAT > KELTEN wier naam ook helixt in GALLIËRS niet alleen de FRANKEN, maar ook de HUNNEN tot één en hetzelfde volk behoorden, omdat ze zich allemaal in Pas de Calais en het huidige West- en Oost-Vlaanderen bevonden. Daniëls schrijft dat “de Franken zich van hun taalnaam beroofd voelden, waardoor ze op zoek gingen naar een nieuwe naam. Dat werd Theodisk, dat ‘de taal van het volk’ betekent”. Fout! Het ‘theod’ helixt in ‘theos’ dat niet alleen naar DOG / GOD verwijst, maar ook naar VOLK dat later helixt in VOLKSTAAL dat helixt in STAAL alias METAAL alias IJZER, waardoor het gebied nu de IJZERHOEK heet, maar IJZER helixt ook in ISRA-EL.
Toen dit oorspronkelijk (INGWHE)-JOODSE (!) volk uit Pas de Calais werd verdreven, trok het niet alleen van ‘Den Diest’ (Avalon, nevel) richting Duitsland; het trok naar alle richtingen. Daar klinkers alfabetisch helixen, ging het bij dit KAT > (k)HAT > HERT > HOND > (HON)DAT > DIET(s) > DOT (vgl. dot.com) niet alleen om een PUT > PUNTJE (grenspaal), maar ook om een DOTJE alias SCHAT(je) alias Engels HONEY dat naar de HONING (nectar) verwijst: Den Diest het land van melk én honing! De KIM (horizon) van deze KIMBRIËRS helixte in (k)IMKERS! De Egyptenaren beweren dat hun voorouders uit ‘Het Land van Punt’ stammen, waarmee de KAAP /KAP > KOOP / KOP > (k)OPAALSE KUST / KOPTEN worden bedoeld, want naast KAT > GAT > GYTES (Gitanen, zigeuners) helixt ook KAT > KAPT > EGYPTE vanwaar de Joden naar Palestina trokken alias (o)PAAL > PALE (bleek) naast PAAL > PALE (s) TINT alias BLEEKGEZICHT alias BLEEKSCHEET dat helixt uit KAT > (s)CHAT > (s)CHEETJE > SCHEETJE alias DOTJE. Een scheet is een WIND waardoor het om de LUWTE > de LUWIËRS ging, waardoor plaatsnamen als Windhoek naast Lübeck ontstonden, want de helix HOEK > (ho)ECKE spreekt voor zich!
Daniëls schrijft de grootst mogelijke nonsens over Frankrijk waar geen Franken zouden wonen, waar de taal geen Frans zou mogen heten omdat het geen Frankisch is. Men zou uitgeverij Alfabet Uitgevers moeten verzoeken dit boek dringend uit de handel te nemen, want in nagenoeg elk hoofdstuk wordt niet alleen plagiaat gepleegd, maar er wordt ook volslagen onzin uitgekraamd. Mensen hebben recht op een correcte uitleg van de Europese geschiedenis en de manier waarop taal functioneert. Op die manier kan ook een nieuw licht worden geworpen op de oorlog tussen Palestijnen en Israëliers. Ooit waren ze ‘verbroederd’ dat via ‘broeien’ helixt in ‘uitroeien’. De klankhelix is niet toevallig herontdekt; leren helixen is een manier om te kunnen anticiperen op de toekomst! De grootste schat van de mens is zijn taligheid. Dat woorden uitsluitend gekenmerkt worden door de FRAK dat helixt in SPATIE komt door de schijnbare klankonderbreking, veroorzaakt door het schrift, wat juist niet overeenkomt met het SANSKRIET dat letterlijk ‘zonder krijt’ betekent. Toen dit orale klanksysteem in een schriftelijke vorm werd ‘gevat’, ontstonden ook de misverstanden veroorzaakt door interferentie.
Germaans is het PLAT (dialect) waaruit het (p)LAT en dan (p)LATIJN helixt, want uit KAT > KAR(t) helixt GER > GERMA > GERMAANS > (ge)ROMAANS, waardoor uit de Germaanse talen ALLE Romaanse talen helixten. Daardoor ontstond er na de Dietse stad ROOM (St. Omaars) pas later een Italiaanse stad ROMA toen de PAT > PETRUS > (p)ETRUSKEN zich hier vestigden na de overstroming van Noord-Frankrijk. Daniëls’ uitleg van SLA in Germaans ‘slaan’ naast Romaans ‘herba salata’ slaat nergens op, want uit het genoemde PLAT helixt via V > B het BLAD (bladsla), terwijl uit (p)LAT de LAT helixt waarmee je inderdaad kunt slaan. Maar dan gaat het uitsluitend om Nederlandstalige woorden. Dat Geert Buelens van het ‘Nederlands’ af wil, is enerzijds begrijpelijk, want hij denkt aan het Vlaams, anderzijds beseft hij niet dat uit TAN / NAT > NEDERS helixt (we zeggen ook Duits en niet Duitslands) waardoor we via dit TAN (vgl. tancode) > TEN > CIEN (100) > CHIEN alias HOND alias DOG kunnen verklaren, dat helixt in DOGGERSBANK die werd overstroomd toen het ijs begon te smelten na de ijstijd. Ooit heette de SCHELDE dan ook DE HONDT die via HONDSCH helixte in HUN SCHELDE, want ook de HUNNEN woonden hier in het NOORDEN dat helixt in (n)OOST, want NOOR > NOURITURE is synoniem met OO(G)ST. Opnieuw een gigantische kronkel ontkracht in de idiote boeken van Nicoline van der Sijs en Marc van Oostendorp. Ze hebben met hun onkunde niet alleen de geschiedenis van het Nederlands, maar van heel Europa inclusief het Midden-Oosten verminkt!
Uitgeverij Alfabet Uitgevers brengt een nog onnozeler boek op de markt, want ook uit de verklaring van hullie, gullie, zullie en jullie blijkt dat Daniëls kennis heeft genomen van de klankhelix, maar alweer kan hij die niet illustreren uit angst beschuldigd te worden van plagiaat. Hij verzuimt het het vierde rijtje van de W bij naam te noemen. Bij ’t kofschip (waaraan hij ook een hoofdstukje besteedt) gaat het om drie rijtjes P, T en K die helixen in V (f), Z (s) en ZACHTE G (harde g), maar er bestaat nog een consonant W (schreeuw-DE) die Becanus relevant noemde (zie Taal als Mensenwerk, blz. 81). Maar Daniëls vermijdt deze medeklinker opzettelijk, omdat hij dan van plagiaat kan worden beschuldigd en tegelijkertijd zou moeten toegeven dat Becanus gelijk had! Oef! De klank W vormt net als de P, T en K een geheel rijtje, want uit W helixt via H de J. Daniëls pleit voor een verandering van ’T KOFSCHIP in –TAXIETJE, niet omdat kinderen de gesproken J in zwaai-DE niet herkennen, maar omdat Duitse of Engelse werkwoorden zoals ‘matchen’ (spreek ‘metsjen’) ondanks de J toch een uitgang –TE krijgen. Hoe zit het dan met de W in snauw-DE? Die helixt in het Duits met –TE want T helixt in een stemloze TS die in het Duits als Z wordt geschreven! Het rijtje van de W met de stemhebbende H (> stemloze H) gevolgd door J en NJ wordt in alle toonaarden ontkent, terwijl de logica ervan alom wordt genegeerd. Helixen als ‘hij SNAUWDE tegen haar ‘ > ‘er FUHR sie an’ illustreert dat W > V > F! De stemhebbende W in een zwak Nederlands werkwoord helixt in een stemloze F van een sterk Duits werkwoord! Wim Daniëls en talloze andere ‘gerenommerde’ taalkundigen zijn hypocriet en elitair door te denken dat ze het klootjesvolk én hun uitgeverijen én een raad van toezicht een loer kunnen draaien. Veronique Hoste schrijft “Hoe kan taaltechnologie taal begrijpen, produceren en zelfs ons gedrag sturen?”. Ze heeft het lef ‘haar’ boek (Taaltechnologie ontrafeld, 2024) “het eerste Nederlandstalige boek over taaltechnologie” te noemen. Gewoon plagiaat (wat ook geldt voor ‘Wat taal verraadt’ van Freek van den Velde), want over deze ‘klankhelix’ vindt men zelfs op boeken.cafe een boek!
Het lidwoord HET helixt in Nederlands DE (in Engels THE), reden waarom in het Brabants naast HET fabriek ook DE fabriek helixt. Door de ADJECTIO (woorden worden van achteren langer) helixt DE in Duits DER. Maar we kennen naast DE als lidwoord en -DE achter voegwoorden (vgl. Alsde gij komt) ook het -DE als vermeende uitgang bij werkwoorden (Hedde dà gezien?), want het zijn persoonlijke voornaamwoorden! Dit–DE helixt later in het Duitse DU, maar HET helixte ook in Frans TU, terwijl de overgang D > G het GIJ > GULLIE en G > J het JIJ > JULLIE veroorzaakt. Uit het Vlaams-Brabants helixt dus het Hollands, wat het arrogante Leiden in Last brengt (van der Sijs). Daniëls praat onzin, wanneer hij schrijft dat Nederlands ‘wat klemtoon betreft’ anders is dan andere talen. Klemtoonwisseling vindt in elke taal plaats. Niet alleen in het Latijn maar ook in het Engels ligt de klemtoon van ‘vagina’ niet op de eerste maar op de tweede lettergreep. Daniëls is dus de ‘ezel’ en niet Goropius Becanus, wiens naam (ook in de methode Traject uitgegeven door Van In) moet worden gerehabiliteerd! En dat geldt ook voor degene die heeft ontdekt dat Becanus gelijk had met zijn theorie en opvatting over het Nederlands als oudste gesproken taal! Vagina is synoniem met het MES alias de KRIS (> Christus) > (krist)AL (> Allah > Heelal) dat via MESKE helixt in MEISJE, via MESKE > MOSKEE > MUSCHI, dat in het Duits VAGINA betekent: het grote gat van Moeder Natuur!
Ik schrijf nu al een tijdje dit soort recensies naar aanleiding van boeken die één ding met elkaar gemeen hebben. Ze zijn nagenoeg (!) allemaal geschreven door auteurs die PLAGIAAT plegen met de universele klankhelix. Mijn recensies zijn zeer in trek bij deze auteurs omdat ze er leuke en leerrijke voorbeelden in vinden die ze via achtergehouden digitaal materiaal tijdens hun peperdure cursussen of colleges demonstreren. Hierdoor wordt hun status groter en hun beurs dikker. Dat denken ze althans. De klankhelix begrijpen ze niet werkelijk, want dan zouden ze beseffen dat het bij deze KAT > KODE > CODEX (gedragscode) naast GODE(n) > GOD om een GESTUURD SYSTEEM gaat, wat niet wil zeggen dat er geen ruimte is voor een VRIJE WIL. Die is weliswaar beperkt, maar er zijn wel degelijk consequenties aan verbonden, want ‘religie’ verwijst naar ‘regalo’ (vgl. Gallië) alias ‘geschenk’ of ‘cadeau’ waarmee verwezen wordt naar de BABY (vgl. Babyloniërs), geen zoon van God, maar wel een wezen dat net als een sinuscurve ‘ups & downs’ kent. Sterrenstof wordt als ‘anorganisch’ beschouwd, maar of ‘donkere materie’ dat ook is, moet nog blijken. Waarom is het de KAT? Die helixt uit SKAT (> SCHAT) alias SKY (kustbewoners met zicht op een horizon) die helixt in KAT > (k)HAT > HERT > HOND, maar M > N waardoor het om HOM(t) gaat alias HOME en dus gaat het om THUIS, om À LA MAISON, maar THUIS heeft met TERUG te maken en dus met RETOUR (> return > turn around). In het Vlaams betekent de helix KAT > KIET > KOT ook JE THUIS > ’T HUIS (vgl. Hugenoten). Het ging nooit om een GOD, maar om de plaats van HERKOMST. Het EERSTE Jerusalem bevindt zich in Pas de Calais. Deze plaats heet niet toevallig TOURNEHEM-sur-le-HEM dat geen betrekking heeft op HEM in de zin van een ‘Vaderlijke God’, maar op HEEM dat helixt in Duits HEIM, waardoor het om een TERUGKEER naar HUIS gaat. De klankhelix voorspelt dus al dat Israëliers of zelfs Palestijnen zullen terugkeren naar Pas de Calais. Maar waarheen gaat de mensheid zelf?



Profile Image for Dymphie.
680 reviews10 followers
March 19, 2025
Met plezier gelezen. Een 3 en een halve ster 😀
Op dat verhaaltje van de sportjournalistiek na, maar ik heb niks met sport.
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.