Este volumen reúne la obra completa en colaboración que Borges y Bioy Casares publicaron con sus nombres propios y con los alias H. Bustos Domecq y B. Suárez Lynch.
"Borges Bioy Casares compartieron cincuenta años de amistad literaria, buena parte de los cuales los pasaron encerrados, escribiendo juntos. Eran el mismo otro: un tercer escritor, inasimilable a uno tanto como al otro, profundamente excéntrico.
De ahí que Bustos Domecq y Suárez Lynch -los alias con que formalizan la existencia del Tercer Escritor-sean algo más que seudónimos. Son escritores de derecho, tan autores como los autores que los inventaron. En ese otro llamado Bustos Domecq o Suárez Lynch descubrieron la posibilidad prematura, y por eso doblemente fascinante, de esa experiencia de balbuceo, inestabilidad y desequilibrio que Adorno llamó "estilo tardío", y que los artistas, según él, sólo alcanzaban una vez que eran dueños absolutos de sus medios artísticos.
El estilo tardío es el malestar hecho estilo, una suerte de implosión que sacude la obra y la vuelve contra sí misma, al precio incluso de liquidarla. Esa obra maestra enferma, irreconocible para sí misma, Adorno decía que sólo podía aparecer al final de algo. Con la obra del Tercer Escritor, Borges y Bioy demostraron que también podía aparecer en el medio, en una zona de pasaje, que la pasión política podía ser su motor activo, el chiste al cuadrado su lógica de vértigo y la risa su signo, su huella digital y su música."
Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo was an Argentine short-story writer, essayist, poet and translator regarded as a key figure in Spanish-language and international literature. His best-known works, Ficciones (transl. Fictions) and El Aleph (transl. The Aleph), published in the 1940s, are collections of short stories exploring motifs such as dreams, labyrinths, chance, infinity, archives, mirrors, fictional writers and mythology. Borges's works have contributed to philosophical literature and the fantasy genre, and have had a major influence on the magic realist movement in 20th century Latin American literature. Born in Buenos Aires, Borges later moved with his family to Switzerland in 1914, where he studied at the Collège de Genève. The family travelled widely in Europe, including Spain. On his return to Argentina in 1921, Borges began publishing his poems and essays in surrealist literary journals. He also worked as a librarian and public lecturer. In 1955, he was appointed director of the National Public Library and professor of English Literature at the University of Buenos Aires. He became completely blind by the age of 55. Scholars have suggested that his progressive blindness helped him to create innovative literary symbols through imagination. By the 1960s, his work was translated and published widely in the United States and Europe. Borges himself was fluent in several languages. In 1961, he came to international attention when he received the first Formentor Prize, which he shared with Samuel Beckett. In 1971, he won the Jerusalem Prize. His international reputation was consolidated in the 1960s, aided by the growing number of English translations, the Latin American Boom, and by the success of Gabriel García Márquez's One Hundred Years of Solitude. He dedicated his final work, The Conspirators, to the city of Geneva, Switzerland. Writer and essayist J.M. Coetzee said of him: "He, more than anyone, renovated the language of fiction and thus opened the way to a remarkable generation of Spanish-American novelists."
"Alias: Obra completa en colaboración" reúne las travesuras de Borges y Bioy —a veces con sus nombres, a veces como H. Bustos Domecq y B. Suárez Lynch— en parodias policiales, crónicas y experimentos donde el lenguaje es el chiste y el blanco. Brilla la sátira al mundillo “culto” y la invención verbal, pero la prosa deliberadamente ampulosa, llena de lunfardo rioplatense de los 40, puede espesar la lectura: entiendes la idea, pero a veces el remate se escurre.
En temas de lenguaje, encontré muchos paralelos con Cantinflas y "La Tremenda Corte": los tres hacen humor con palabras y malentendidos, pero cada quien desde su registro. Cantinflas enreda el habla popular mexicana para desnudar la burocracia; "La Tremenda Corte" vive del tempo oral y el doble sentido cubano; Domecq infla lo sencillo con retórica “culta” para pinchar el snobismo intelectual.
Veredicto: es un festín si te gusta la parodia lingüística; conviene leerlo a sorbitos, en voz alta, con un miniglosario a mano (ideal empezar por los casos de Isidro Parodi).
No he entès la majoria de "gràcies" que hi ha en els contes que Borges i Bioy Casares van escriure junts. Tens la sensació tota l'estona que estàs llegint una broma entre amics, no tens el context, no n'ets partícip. Les investigacions de Parodi comencen bé però acaben en una amalgama sense sentit que es fa molt farragosa de llegir. Els dos guions de pel·lícules són interessants i alleugeren una mica. Després les històries que són moltes vegades crítiques d'escriptors inventats a vegades s'aproximen al millor Borges, però en altres, també són esquives. La genialitat dels escriptors hi és patent, quin ritme, quins canvis, el que vulguis, però és com aquelles cançons que gaudeixen més els que la fan que els que les escolten.
He dubtat molt entre les 2 estrelles i les 3, però al final, les històries del cònsul i el tema de la llet cuallada m'han fet ser una mica més positiu.