Jump to ratings and reviews
Rate this book

銀之夜

Rate this book
千鶴的婚姻是攤靜止的死水。丈夫外遇,夜不歸戶,但她不嫉妒也不戳破,因為她「需要」婚姻帶來的安穩。可是明明已經這麼孤單了,還是會害怕物理上孤身一人,千鶴對這樣的自己感到困惑。

麻友美的生活像是隨著救生圈漂流。不願被埋沒於平凡,所以嫁給欽慕自己的男人,全心栽培女兒,卻只成為經濟上仰賴丈夫、人生成就寄望孩子的女人。真想奮力游離這種無所歸依的狀態,麻友美偶爾會這麼想著。

伊都子到處旅行,更換工作,沉溺戀愛。她的漂泊卻並非自由,反而是在對母親強烈而複雜的情感中,迷失了方向。她想甩開母親的控制,愛想愛的人,做想做的事。越是違背母親,伊都子就感覺幸福越靠近。

十五歲就相識的三個好友,曾以少女樂團走紅,青春歲月如短暫絢爛的煙火。三十五歲的她們,各自在婚姻、家庭、情感的困境中浮沉,曾經無話不談,直到漸漸無話可說。但三人的內心卻有股相似的不安隱隱騷動著──人生最燦爛的時刻,真的在二十歲前就結束了嗎?還能不能再感受一次從心底深處迸發的悸動呢?

288 pages, Paperback

First published November 18, 2020

5 people want to read

About the author

Mitsuyo Kakuta

200 books169 followers
Mitsuyo Kakuta (角田光代, 1967–) set her sights on becoming a writer from an early age. Her debut novel—Kōfuku na yūgi (A Blissful Pastime), written while she was a university student—received the Kaien Prize for New Writers in 1990. She has been working continuously as an author ever since, never having had to support herself with a separate job. Three nominations for the Akutagawa Prize serve as a measure of the promise with which she was regarded from early in her career. Then, at the encouragement of an editor, she shifted toward the entertainment end of the literary spectrum, where she garnered a much broader readership with works depicting the lives of women in her generation, from their mid-thirties to forties. After publishing two brilliant novels in 2002, Ekonomikaru paresu (Economical Palace) and Kūchū teien (Hanging Garden), she went on to win the Naoki Prize for the second half of 2004 with Woman on the Other Shore (tr. 2007). Her successes continued with The Eighth Day (tr. 2010), which received the 2007 Chūō Kōron Literary Prize and was made into a televised drama series as well as a movie; the book sold more than a million copies, vaulting her into the ranks of Japan's best-selling authors. In 2012 she added to her list of honors by earning the Shibata Renzaburō Award for her novel Kami no tsuki (Paper Moon), and the Izumi Kyōka Prize for her volume of short stories Kanata no ko (The Children Beyond).

Mitsuyo Kakuta is currently working on translating the Tale of Genji into modern Japanese.
(source: BooksFromJapan.jp)

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (11%)
4 stars
6 (35%)
3 stars
7 (41%)
2 stars
2 (11%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
Profile Image for BaiLing.
1,010 reviews
June 20, 2023
三名國高中同學麻友美、伊都子、千鶴,曾短暫以少女偶像團體出道,但高二那年被學校退學後分道揚鑣,回歸一般人求學、工作,或組家庭或單身的生活。此時三十五歲的她們各自面對的煩惱—麻友美成為社長夫人,全力培養長相平凡的女兒進入演藝圈;攝影師的伊都子仍在名作家母親的陰影下;把畫畫當嗜好的千鶴,她那胖呼呼的翻譯社老闆丈夫和辦公室25歲女職員有了不倫戀。

作者將年近中年女人的心事描繪地很道地,例如三個昔日同窗雖仍定期聚會,但見面時的話題卻不再那麼「深入」,浮浮淺淺地分享瑣事。生活中的煩惱雖各自不同,但迷惘的本質卻沒有差別,在實現「自我」之前,都得先搞清楚自己到底想追求什麼?不論是對抗無來由的焦慮、不安、無感或者意興闌珊,女人們總是分析自己的行為,靜默地和內在的自己對話,幾經探索掙扎,撥開重重的粉飾面紗,最後總會找回自己真正的意圖——

富太太麻友美以仰賴丈夫的家庭主婦身分自卑,將希望寄託在女兒一圓當年過短的星夢;被強勢的單親媽媽撫養長大的伊都子,對母親的疏離得等到母親病危時才知道恨其實是愛;半吊子插畫家的千鶴也以外遇反擊丈夫的不忠,才發現仰賴他人撫平「一個人」的寂寞,是完全不切實際的癡人說夢。

最終的結局是三名主角都在一陣混亂後「做回自己」。不刻意拉攏、不需要化解分歧,偶爾舉手揮一揮,遠方高聲喊一聲,即便是舊時老友,各自人生道路各自走。

Profile Image for Yu Jie.
224 reviews
June 11, 2023
三個的國中好朋友,在35歲的今日發現自己的生活過得一塌糊塗。千鶴是家庭主婦,沒有兒女的她,閒暇時的零工是插畫,發現老公外遇時並沒有驚愕;伊都子是看似光鮮亮麗的單身女子,但交往的對象是似乎已有家庭的自由編輯,為了不想被自己的母親品頭論足自己的交往對象,她不細問兩人的關係,但也不清楚自己在什麼樣的狀況;麻友美與老公育有一女,看似有著幸福美滿家庭的她,卻非常憤世嫉俗,對靠老公養的自己感到不屑,對內向又不擅用表達的女兒感到不滿,對兩個貌似有自己豐富生活的朋友感到嫉妒。三個人都對自己的生活感到失望又徬徨,都快奔向40了,對自己的人生還是一點目標都沒有,到底自己有沒有活成小時候期望的樣子?到底自己想要的生活是什麼?

看完這本書,對於自己對人生的迷惘是在奔向30時感到慶幸。因為迷失方向,開始尋找生活的動力,到了今時今日,對自己的生活還甚滿意,且踏實地活在當下。

人生似乎難免會出現迷失自我的時刻。對我來說,不是要追求多遠大的志向才算活著,而是在自己建構著理想生活的過程中,細細品味著活著的充實感,再由這樣的充實感推動自己繼續建構理想或更理想的生活。這樣的良性循環,就是人生了。
This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for 彼得 書摘.
4 reviews
July 22, 2022
細膩刻劃3-40歲女性對人生的焦慮、徬徨與空虛,以及女性朋友、母女間矛盾的感情,給與「沒有成為成熟大人」的人們溫柔的安慰。
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.