Jump to ratings and reviews
Rate this book

Gabbilam: A Dalit Epic

Rate this book
Gurram Jashuva is considered the father of Dalit literature in Telugu. He wrote using the Sanskrit meter in classical Telugu to prove himself an equal to Brahmin pandits.

In Gabbilam, Jashuva challenges the dominant Sanskrit and Telugu literary sphere by choosing the bat, known as Gabbilam in Telugu and believed to be a bad omen, as it is considered neither a bird nor an animal, to reflect the existential status of untouchables. He subverts the classic Meghaduta, and instead of using swans, parrots, peacocks, and clouds as messengers like the Savarnas, he uses the stigmatized bat, that hangs upside down in temple towers, to send his message of suffering to the god Shiva.

Gabbilam presents a Dalit man as the hero and protagonist perhaps for the first time in the classical verse-epic tradition of Indian poetry, and is the earliest text to highlight the oppression, exclusion, and dehumanization of untouchables in casteist Hindu society. It occupies a pre-eminent position in the Telugu literary sphere, not just for the depiction of Dalit suffering but also for bringing the language of ordinary people into the classical medium.

In its English translation for the first time, this Dalit epic can now be read and relished by a global audience.

105 pages, Kindle Edition

Published April 26, 2022

5 people are currently reading
42 people want to read

About the author

Gurram jashuva

2 books3 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
12 (70%)
4 stars
3 (17%)
3 stars
2 (11%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
55 reviews
January 30, 2024
The epic form of the poem takes on too much for me. The first half of the poem is essentially a listing of historically and religiously significant places in India. The second half is where Jashuva ties the locations back to the point of the epic. I recognize that a poem of this sort is likely more moving in the original language; however, the phrasing throughout was a bit too abstract for my liking.
Displaying 1 - 2 of 2 reviews