Here begins The Hitopadesha!
"May the endeavours of good people
succeed by the grace of Lord Shiva
whose head is adorned by the crescent moon,
which is formed as if by the foam of the river Ganga. '
The Hitopadesha begins and ends by invoking God,just like many classical texts.This ancient ethico-didactic text by pandit Narayaṇa is translated to English for modern readers by historian and Sanskritist, Shonaleela Kaul. Its an epigrammatic text in prose and verse, which is indebted to the the Panchtantra for three-quarters of it's contents. Divided into four parts - Winning Friends, Losing Friends, Waging War and Making Peace, this text lays principles of political wisdom and pragmatic living.
"Unlike all expectations and stereotypes today about Sanskrit literature, which is rather sweepingly regarded as conservative and geared towards reproducing social hierarchies, a didactic work like Hitopadesha could simultaneously be Antinomian"
- Shonaleela Kaul.
For a translator, their major challenge is to transport the world of the original text to another culture with their moisture and fragrance intact, and at the same time to present them in an ambience the English reader will be able to appreciate.
For that the translator, as Spivak states, need to willingly surrender his/her self to the text.
Kaul was able to recapture authentically its milieu in all its nuances as well as acquire the idioms. Without doubt it's a great translation.
Introduction chapters were pretty insightful and as a historian and Sanskritist, it was great reading Kaur's modernist , yet unwavering take on the ancient classical text. However I find the book not an engaging read as the blend of verse and prose somehow disrupted the flow of reading and its at times a test of patience. Also, many of the verses had misogynistic taste to it, which didn't sit well with me.
"Fire never tires of wood,
the sea never has enough of rivers,
death never tires of creatures,
and women never get enough of men! "
On other note, which classical texts doesn't have misogynistic bend to it?
However,Kaur asks the readers to look at the text through an antinomian didactic lens.
Recommended to readers who love to read a mix of prose and verse of the tales. Children may find it difficult to read. Overall, it's an okay read.