El amante polaco es una larga travesía a través de los siglos y de dos destinos imparables: el del último rey de Polonia, desde su infancia y coronación hasta su inevitable desenlace como el mayor perdedor de una Europa marcada por las conspiraciones, y el de una de sus descendientes, una mujer única que, con tan solo 10 años, llega a México huyendo de las guerras que asolan el viejo continente y se entrega a una vida volcada a la escritura, tan llena de momentos intensos como dolorosos
Iniciándose en 1743, cuando el pequeño Stanisław Poniatowski escucha atento las hazañas de su familia, incapaz lo que la historia tiene reservado: su pasión con Catalina la Grande, su llegada al trono y las posteriores confabulaciones de su círculo más cercano y de las potencias vecinas, Rusia, Austria y Prusia, por destruir todo aquello por lo que ha luchado. ¿Será capaz de mantener su reino unido?
La Historia se retoma doscientos años después, Elena es parte de un México que busca la anhelada «modernidad» y su trabajo como periodista le permite ser testigo privilegiada de esa transformación, involucrándola además en experiencias de todo tipo, desde encuentros con políticos y guerrilleros hasta amores y pérdidas irremplazables.
Elena Poniatowska, ganadora del Premio Cervantes 2013, nos entrega su novela más personal, obra cumbre en la carrera de la autora reafirma su originalidad y su talento narrativo
Hélène Elizabeth Louise Amélie Paula Dolores Poniatowska Amor was born on May 19, 1933, in Paris, France. Her father was French of Polish ancestry and her mother a Mexican who was raised in France. When she was nine Poniatowska's family moved to México City. She grew up speaking French and learned English in a private British school. However, her knowledge of Spanish came from talking with the maids, so her written Spanish was largely colloquial. Poniatowska developed ties with the Mexican lower class in her youth and thus gained a sense of belonging to and an understanding of the Mexican culture. She felt and thought of herself as completely Mexican and of Spanish as her native language. Her works include characters who belong to the underprivileged classes, and she often gave voice to the powerless of her country.
She started writing as a journalist in 1954 and interviewed many famous Mexican and international writers. Many of these interviews can be found in her Palabras Cruzadas (1961; Crossed Words) and later in her Todo México (1990; All of Mexico). Besides her famous interviews, she also wrote several novels, short stories, chronicles, plays, and poems.
Among her novels are Hasta no verte, Jesús mío (1969; Until I see You, My Jesus), which earned her the Mazatlan Prize; Querido Diego, te abraza Quiela (1978; Dear Diego, love Quiela); La "Flor de Lis" (1988; The "Flower of the Lily"); and Tinísima (1992; Tinisima). Other narratives include Lilus Kikus (1954; Lilus Kikus; later an expanded edition appeared as Los cuentos [The Accounts] de Lilus Kikus in 1967); De noche vienes (1979; You Come at Night); Ay vida no me mereces (1985; Life, You Don't Deserve Me); Domingo 7 (1982; Seventh Sunday); Gaby Brimmer (1979; Gaby Brimmer); Todo empezó el domingo (1963; Everything Started on Sunday); and El último guajolote (1982; The Last Turkey).
Her chronicle La noche de Tlatelolco (1971; Massacre in Mexico) earned her the Javier Villarrutia Prize. She refused to accept it because she did not want to identify herself with then-President Echeverría's political establishment. Other chronicles include Fuerte es el silencio (1980; Silence Is Strong), and Nada, nadie: las voces del temblor (1988; Nothing, Nobody: The Voices of the Earthquake).
In theater, her play Melés y Teleo (1956; Melés and Teleo) uses a word game in the title, meaning "you read to me and I read to you." Finally, her poetry can be found in the Spanish publications Rojo de vida y negro de muerte, Estaciones, and Abside.
Ponistowska's skill as a novelist was her ability to combine fact with fiction. She lent her voice to the voiceless, but at the same time she took a step back and let the victims come forward to express their needs and pain, letting the Mexican people speak through her. Her settings were mostly in Mexico, and her characters were either Mexicans or people such as Angelina Beloff (Querido Diego, te abraza Quiela) or Tina Modotti (Tinísima) who lived important passages of their lives in Mexico. Many of her female characters are at the mercy of men. Their lives are ruled by a world made up of double standards. They try to do the right thing, but in the end they lose the men they loved and for whom they sacrificed. It is clear then that these women are never really appreciated.
Poniatowska had a great affinity with women and liked to write about them. But she also was interested in the poor, the weak, the street children, and the powerless. Interviewing the common people of Mexico became her trademark. After her first publication (Lilus Kikus, 1954), her writings became more and more political. For example, in Querido Diego (1978) Quiela's story is completely personal. It focuses upon her and her lover, the famous painter Diego Rivera. By comparison, in Tinísima (1992) Poniatowska reveals not just Modotti's emotional life but also her professional and political life as a communist.
However, Poniatowska's style often made it difficult fo
Esta es la primera obra que leo de Poniatowska (Francia, 1932) y me ha sorprendido mucho. Ha llegado a mí por recomendación y como un regalo. Solo por eso le tenía muchas ganas.
Se trata de la compilación de dos novelas. La primera parte, primera novela, se lee en una tarde, la segunda es algo más densa. En ellas se entremezclan la historia del último rey de Polonia, pariente por parte de padre de la autora, con su propia vida. ¿Cómo ha hecho esto? Para mí, es como una novela histórica en la que de repente aparecen textos de su propio diario mientras la escribe. Me ha parecido maravilloso cuándo escoge ella meter "sus notas". Las intrigas de palacio de su antepasado con Catalina La Grande son apasionantes primero y muy desoladoras después, pero siempre detalladas, como si estuvieras viendo una película que, aunque sabes que acaba mal si te sabes la historia de Polonia, necesitas leer por si acaso aquí el final es diferente. La vida de la autora, en cambio, se muestra a través de textos breves, sutiles y enigmáticos que a mí me ha hecho creer que quizás pretendía esconderlos, pues nos está revelando episodios muy fuertes entre anécdotas de la crema intelectual del México en el que Elena Poniatowska vive desde los nueve años. Algunas de estas historias son estremecedoras y me he preguntado si este libro está estructurado así porque no se habría atrevido a contar lo que cuenta en otras circunstancias. El relato histórico del rey Poniatowski es formidable, vale mucho la pena leerlo, de verdad, pero creo que su propio relato merecía ser contado en un libro aparte. Mientras digo esto me dan ganas de llorar y meterme un trapo en la boca, de cortarme los dedos y no seguir hablando ni escribiendo porque a mí misma me aterra narrar algo personal si no es en modo humor o en tercera persona. Al menos ella es lo suficientemente valiente para escribir lo que necesita ser contado. Así que me retracto de lo anterior. Bien por ella, ha elegido hacerlo a través de un libro que narra cómo se desmorona una persona y su reino mientras se construye otra, la misma autora. Menudo álbum familiar. ♥️
Una novela ambiciosa, sentimental, muy personal intenta acercar al lector hispano el personaje de Stanislaw August Poniatowski, último rey de Polonia, su intento de reforma del estado y la desaparición de Polonia como estado en 1795 para los proximos 123 años, al mismo tiempo es de cierta manera un periplo de la misma autora desde los origenes europeos hacia su identidad como mexicana. Por un lado tendría que felicitar a la autora por su obra pero.... Desgraciadamente el libro esta repleto de gravisimos errorres historicos ; uno de los mas graves que salta a la vista es la continua confusion de la autora entre la ciudad de Varsovia y Cracovia que sigue a lo largo de todo el libro el castillo real con la famosa catedral donde estan enterrados los reyes polacos se encuentra en la ciudad de Cracovia no Varsovia, tambien ahi se encuentra y no en Varsovia el celebre barrio judio de Kazimierz .Otro error gravísimo que sigue apareciebdo a cada paso es que la autora trata los teritorios en el siglo XVIII como paises actuales muchos de los cuales no pueden ser tratados asi en absoluto ejemplo mas chocante es su absoluta ignorancia acerca del tema de Lituania si el gran poeta polaco Mickiewicz empieza la epopeya nacional polaca con la celebre exclamación "O Lituania ,patria mia ..." No se refiere a la moderna nacion lituana ( fruto de nacionalismo y reconstrucción linguistica en la segunda mitad del siglo XIX casi completa) en absoluto sino a un estado dual Polonia-Lituania ( ambos polaco-parlantes y vinculados a la cultura polaca ) es una realidad historica bastante compleja y desgraciadamente desconocida para la autora , pero sin duda la parte que a uno le hace temblar es cuando nombra entre los paises que codiciaban los puertos de Gdansk y Torun al lado de Suecia y Dinamarca Finlandia ( parte de Suecia luego Rusia establecida como estado en 1918 ). Habiendo formulado esta critica, la verdad es que es un libro muy ameno , bien estructurado, con personaje del rey bien definido y puesto en el centro de la obra y por otro lado confrontado con la historia de la vida de la autora. Lo que es el lenguaje valoro mucho mas la parte autobiografica , a mi gusto es mucho mas natural y autentica ya que como conocedor de idioma polaco me molestan mucho los diminutivos de nombres polacos usados en el libro , como polaco es un idioma con declinacion la integracion de los mismos en un texto escrito en castellano es arriesgado y en muchas ocasiones no produce el efecto que se había aspirado pero un tono grotesco o rídiculo En resumen no es un mal libro partiendo desde la perspectiva de la autora mejor que como novela historica.
Historia del primer rei de Polonia. Va intentar que el seu país fos respectat per les monarquies europees del segle XVIII, però Catalina de Rusia, Maria Teresa d'Austria y el rei de Prusia s'el van menjar. Histolria poc coneguda i interessant
Una novela estupenda, además de dar una visión muy interesante de la vida de último rey de Polonia -antepasado de la autora-, ofrece un valiente recorrido de la vida de la escritora
Durante décadas leí biografías noveladas, especialmente de personajes que marcaron la historia universal. Hacìa bastante tiempo que solo me enfocaba en novelas y este título llamó mi atención. Las 904 páginas intimidan pero los capítulos cortos y la estructura agilizan la lectura.
La periodista mexicana tiene como antepasado familiar a Stanislaw Poniatowski, amante de la gran Catalina de Rusia y último rey de Polonia (1764 a 1795). Cada capítulo habla del soberano polaco y cierra con una especie de relatos biográficos de Elena.
El libro es interesante aunque me quedan dudas sobre el rigor histórico de algunos hechos por dos motivos: en primer lugar la principal fuente de información son el diario y las memorias del rey, lo que lo coloca en una posición indulgente de sí mismo, y por otro lado, su descendiente tiene una postura benévola con él.
Se sabe que Catalina llevó a su examante al abismo y que el Estado Polaco fue botín de Rusia, Prusia y Austria: en tres repartos sucesivos del territorio lo hicieron desaparecer del mapa en 1795.
Es un libro interesante para lectores de historia o biografías, describe las cortes, la formación exquisita que tenían los nobles para recorrer países y relacionarse con sus pares, muestra las ambiciones de los familiares, las zozobras de Stanislaw al verse despechado para siempre por la mujer que amó y lo hizo coronar. ¿Qué es lo más interesante? El giro que le da Poniatowska al mostrar a Stanislaw como inspirador de una Constitución en 1791 que se acerca a la norteamericana, muy pocos años después de la revolución francesa. Puede que sea un poco forzado pero revela a un monarca no absolutista sino humanista.
Este Premio Cervantes 2013 (no novela sino un mix periodístico y biografía) es una buena manera de conocer la intimidad de su ganadora.
Un libro precioso sobre el trágico reinado del último rey de Polonia antes de la repartición del país entre las tres potencias vecinas. La autora tiene un estilo muy ameno, que denota un profundo estudio del tema y en general, una erudición digna de una gran escritora. Con cada capítulo de la biografia de Stanislaw hay un pequeño trozo de su biografía también, pero ¡ojo! ,quien no está familiarizado con su vida y obra, puede sentirse algo perdido, como fue mi caso. Me ha impresionado la sutileza con la que la autora plasma las vivencias del rey, una técnica que no abusa de sentimentalismos o florituras. Por otro lado, y aún desconociendo su larga trayectoria, me ha sorprendido la simpatía hacia la izquierda hispanoamericana que profesa la autora, especialmente en su trayectoria como periodista. Viniendo de una familia noble y además perseguida, habría pensado que ella estaba "vacunada" contra los populismos, especialmente los socialistas, pero veo que la influencia de la intelectualidad de izquierda en cuyo medio se creó ca su vez como intelectual, dejó una huella característica. Lástima, porque socialismo y libertad son antagónicos y la tragedia de Polonia que tan bien se refleja en este libro (y que seguiría en las épocas que le suceden por parte de los mismos vecinos!) es un canto a la libertad, como lo son las aspiraciones que profesa la escritora en su vida. De haberse quedado atrapada con la familia detrás de la cortina de hierro, me imagino que sus preferencias ideológicas hubiesen sido otras. En conclusión, un libro excelente tanto por la parte histórica, como por ser en sí mismo una clase de literatura, de periodismo y de vitalidad.
I’ve finished last night the book “El amante Polaco” (Based on “The last king of Poland”) or “The Polish lover”. 890 pages of pure entertainment. Although the time goes back from 1732-to-1778 it is hard for the author (Mexican Elena Poniatowska) to get really close to the action as this text is an adaptation of a previous book by Adam Samoyski, some one who I think as historian wrote a better one (The last king of Poland).
As it seems I can give much credit to Elena Poniatowska . Still the books is written in Spanish and you learn staff in English, French and Polish as you get along. The moral of the book for me will be: Despite the wars Poland has suffered from Prussian, Austrian and Russian attacks is incredible to know, that there is a Republic that fought and in a way resist to decisions and wrongdoings from the Szlachta.
I was expecting for a more courageous King, a king that could create battles and proper resistance for its people but then again I found a pacifist, and someone interested in the arts and culture. A king that was regarded as a lover but at the same time a man full of values. Interested in save guarding his peoples costumes and helping the poor. A humanitarian.
3 times in history Poland was divided by Russia, Prussia and Austro-Hungary. Completely vanished from the maps. August Poniatowski mostly is well known in Poland because of the constitution. First one in Europe.
El primer libro que leo de Elena Poniatowska y de los pocos que me ha enganchado con tanta rapidez, a pesar de lo mucho que asusta el peso de casi 900 páginas y siglos eternos de historia dividida. Una capacidad increíble, otorgada por los años en el periodismo, para contar historias y hacerlo BIEN. Excelente libro.
He dejado MUY pocos libros empezados pero este se va a quedar asi. No me gusta NADA como está escrito. Además, lo encuentro realmente pesado. Hazte un favor y no te lo compres. Le pongo 1 estrella porque no se puede poner -⭐⭐⭐⭐⭐
Esplèndid. La història de Polònia i la seva desaparició a finals del segle XVIII narrada de manera plàstica i original, alternada amb les vivències d'Helena Poniatowska a Mèxic durant el segle XX. Molt interessant i enriquidor a través de més de 800 pàgines!