Jump to ratings and reviews
Rate this book

Zeven talen in zeven dagen

Rate this book
‘Zeven talen in zeven dagen?’
‘Ja. Zo snel kun je ze leren lezen. Jij ook.’
‘As if. Hoe dan?’
‘Je onderschat jezelf. Kijk, je kent Nederlands en je spreekt fatsoenlijk Engels. Je Frans en Duits zijn weggezakt, maar die zitten heus nog ergens in je hoofd. Als je dat in Engeland vertelt, word je als een talenwonder beschouwd!’
‘Pff, ik, een talenwonder? Je moest me eens zien stuntelen bij de Franse bakker.’
‘Maar praten is ook lastig. Ik heb het over lezen. Al die zeven talen lijken sprekend op de vier die je al kent. Het zijn elf zusjes, één grote familie.’
‘Hm, oké. Maar waarom zou ik? Google vertaalt alles voor me.’
‘Google is hartstikke handig – online, en ook voor korte tekstjes die je per se moet snappen. Dan doe je die moeite, dan open je die app. Maar stel je nu voor: je bent op reis en je snápt gewoon veel van de opschriften om je heen, de menukaarten, de krantenkoppen. Da’s een wereld van verschil. Ik spreek uit ervaring.’

416 pages, Paperback

Published June 14, 2022

57 people are currently reading
292 people want to read

About the author

Gaston Dorren

12 books224 followers
Having started to talk before I could walk, I remember my pre-schooler’s frustration at being unable to read. In my teens and later, I learnt a handful of languages sort of well; I've dabbled in many others since.

In recent years, I've published several books about language and linguistics, in both English and Dutch.
* Lingo (2014), about the languages of Europe; also available in Dutch (Lingua), German (Sprachen), Russian (Lingvo), Spanish, Swedish and Norwegian; Italian forthcoming.
* Babel (2018), about the world's 20 largest languages. Spanish, Mandarin (2), Norwegian, Italian, Polish, Russian, Korean, Vietnamese and Dutch translations are scheduled for 2019/20.
* Vakantie in eigen taal (2016), about the Dutch languages.
* Nieuwe tongen (1999), about heritage languages in the Netherlands and Flanders.

I live in Amersfoort, the Netherlands, with my wife, Marleen.

I have a rather catholic taste in fiction. In English, from David Mitchell, Pat Barker and Alain de Botton to P.G. Wodehouse, Jasper Fforde and Rowling's Harry Potter series. In my mother tongue, from Renate Dorrestein and the (van het) Reve brothers to many others of lesser international renown.

When it comes to linguistic non-fiction, I like John McWhorter, Guy Deutscher, David Crystal, Nicholas Ostler, Henriette Walther (French), Karl-Heinz Göttert (German), Lola Pons Rodríguez (Spanish), Marc van Oostendorp (Dutch) and Joop van der Horst (Dutch).

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
11 (23%)
4 stars
19 (41%)
3 stars
15 (32%)
2 stars
1 (2%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 9 of 9 reviews
Profile Image for Tim.
1,293 reviews31 followers
January 21, 2023
Het belangrijkste moment in dit hele boek is waarschijnlijk die ene noot waarin Gaston Dorren toegeeft dat de Taalunie (of welke instantie het dan ook weer was, maar waarschijnlijk was het deze) als officiële taalkundige adviescommissie zwaar tekortschiet als het aankomt op logica in de spellingsregels van woorden. Graag wil ik daar zelf ook nog de grammaticaregels aan toevoegen, maar op woordniveau is het al wat gemakkelijker. Gaston, ge hebt volkomen gelijk, gast!

Ik was heel enthousiast over zijn vorige boeken (Lingua en Babel) en om eerlijk te zijn had ik al wel een vaag vermoeden dat Zeven Talen in Zeven Dagen iets minder mijn ding zou zijn. En dat is ook uitgekomen.

Laat ik daar meteen aan toevoegen dat dat in dit geval een buitengewoon subjectieve mening is, die vooral afkomstig is van het onderwerp en de opzet van dit boek. In tegenstelling tot Lingua en Babel gaat dit boek niet echt over de eigenaardigheden en werking van talen op zich, maar is het een handboek om talen te leren. Het is dus een soort doe-boek, of het biedt toch een grote houvast om iets te doen.
Dat op zich is waarschijnlijk nog wel interessant als je niet té veel talen kent, maar je moet begrijpen dat de auteur níét de opzet heeft om je de talen te laten spreken of leren luisteren en schrijven, maar om ze te kunnen lezen. Enkel en alleen dat. En volgens mij heb ik daar al te veel kennis van een deel van de talen voor. Mijn tweede vreemde taal op unief was Italiaans, en ik ken ondertussen net genoeg van Deens om eenvoudige zinnetjes te begrijpen. Niet alleen op leesniveau, maar ook qua klanken - luisterniveau dus. Dorren bouwt zijn boek en de regels die hij hanteert op op onder andere het feit dat het niet uitmaakt hoe iets in de taal klinkt als je ze wilt kunnen lezen. Dat klopt natuurlijk wel, maar ik zit dus met het probleem dat ik automatisch - omdat ik er al wel wat van weet - met die klanken bezig ben, ik kan ze niet uitzetten, en soms accordeert dat voor mij duidelijk niet met wat er gezegd wordt of kan ik er gewoon niet helemaal mee volgen... omdat ik weet dat de auteur expres zaken negeert. En dan kom ik (deels) vast te zitten.

Maar dan nog is het een interessant boek. Enfin, na een tijdje toch. Dat Fries op dag twee, daar moet je gewoon doorheen komen. Hoe het in Nederland zit, weet ik niet, maar mij persoonlijk als Vlaming kan Fries me echt geen botten schelen. Is dat een taal? (Hahah, ja, officieel is het een taal, dat weet ik wel. Maar serieus. Buiten Nederland maalt toch niemand daar om? En zelfs wat Nederland betreft stel ik me al half die vraag...) Enfin. Ik vind zelf dat dat toch bijlange niet zo gemakkelijk is als Deens. En bovendien: die Scandinavische talen zien er over het algemeen exotisch uit op een mooie manier, met die A en E die aan elkaar hangen, en dat bolletje boven de A, en de streep door de O, en de umlauten. Fries ziet er over het algemeen ook exotisch uit - maar dan wel op een afschuwelijk lelijke manier. Al die lettercombinaties zoals 'tsj', en hoe lelijk zijn al die J's wel niet, verdomme, net zoals die combinatie 'ea'? Het ziet er niet gewoon exotisch uit... het zíét er gewoon niet uit, basta.
Dus voor mij beterde het op dag drie, wanneer de Scandinavische talen eraan komen, en daarna blijft het de rest van de week goed. Laat me duidelijk zijn: mensen die niet veel meer van (deze) talen weten en het een en ander willen leren, kunnen gerust zijn. Ze gaan zeker iets leren, en dan nog wel... Ik ga niet spelenderwijs zeggen, maar wel op een aangename manier. Zoals steeds gebruikt Dorren zijn eigen grappige vertelstijl en sarcastische, soms bijtende humor en commentaar over allerlei rare, nutteloze en ingewikkelde aspecten van eender welke taal. (Hij heeft gelijk, trouwens.)

Ga ik dit boek kopen? Nee. Daarvoor heeft het voor mij niet genoeg nut. Ben ik blij dat ik het gelezen heb? Dat toch wel, ja.

6,7/10
Profile Image for Julie Mestdagh.
874 reviews44 followers
January 26, 2024
Met "Zeven talen in zeven dagen" belooft Dorren de lezer de belangrijkste basisknepen te leren van Fries, Deens, Zweeds, Noors, Spaans, Italiaans en Portugees. Althans, de knepen om teksten in deze talen te lezen. Drie sterren krijgt ie van mij. En dat ligt dan eigenlijk vooral aan mij. Misschien speel ik het spel niet helemaal eerlijk, want van de 7 talen lees ik er al 4 (de Scandinavische + Spaans), waardoor gegarandeerd het "aha" effect van de hoofdstukken over deze talen voor mij achterblijft en ik me eerder geconfronteerd zie met een simplistische grammatica. Zoals gezegd, dat ligt aan mij, want Dorren belooft nergens dat het boek een perfecte taalles zou zijn. Op zich een bijzonder boeiend boek, leuk concept, en ik leerde toch een aantal interessante zaken bij die ik nog niet wist. Ook de schrijfstijl van Dorren is beslist grappig en vlot. Maar zelfs waren dit zeven volledig nieuwe talen, dan zou ik toch teleurgesteld zijn : heel veel uitleg en "theorie" en op het einde 1 bladzijde effectieve tekst in de verschillende talen om de geleerde kennis te toetsen. Van mijn had het gerust een pak meer praktische toepassing mogen zijn, bijvoorbeeld door dezelfde tekst in de zeven talen te hebben en te analyseren of dieper in te gaan op bepaalde tekstdelen. Daar bleef ik dus echt wat op[ mijn honger zitten. Ok, ik werkte me dus door een hele stapel tabellen met regeltjes over Fries, Portugees en Italiaans, maar krijg al bij al 3 bladzijden om al die kennis toe te passen. Een beetje jammer.
667 reviews4 followers
January 21, 2023
Het eerste hoofdstuk is voor elke talentemmer interessant, daarna wordt het hard werken en moet je het Fries, Deens, Noors, Zweeds, Spaans, Italiaans en Portugees ook echt willen leren lezen, wil je alle details goed tot je laten doordringen, verwerken en toepassen
Profile Image for Wim Otte.
255 reviews2 followers
May 24, 2023
In ‘Zeven talen in zeven dagen’ biedt G. Dorren een meta-methode tot taaltemmer. Volgens de auteur moet het mogelijk zijn om in korte tijd verschillende talen te leren lezen (niet schrijven/spreken), mits je niet te veel focust op details.
De auteur moedigt met zijn enthousiasme en grote taalkennis de lezers aan om op zoek te gaan naar overeenkomsten tussen het Nederlands en het Fries, Deens, Noors, Zweeds, Spaans, Portugees en Italiaans. Dit slechts met de basiskennis van het Nederlands en Engels, eventueel aangevuld met wat inzichten in het Frans en Latijn.
De belofte van het boek moet met een korreltje zout genomen worden. Het blijkt een behoorlijke uitdaging om alleen al de globale patronen te herkennen van één taal. Het vergt nog meer inspanning en tijd om de grammatica’s van zeven talen onder de knie te krijgen, hoeveel gemeenschappelijkheid er ook mag zijn. De liefde voor taal werkt evenwel stimulerend.
42 reviews1 follower
July 21, 2023
Voor iemand die van talen houdt (zoals ik) is dit echt een geweldig boek! Met humor geschreven en met een hoop praktische weetjes en tips. Enige nadeel is dat het alleen op geschreven teksten gericht is, dus je leert niks over uitspraak. Daarentegen vond ik het wonderbaarlijk hoe goed ik de stukjes tekst achteraan de hoofdstukken kon lezen!
Er worden erg veel “tabellen” weergegeven met spellingregels, uitgang etc etc maar ik vond dat zelf juist erg leuk. Maar als je vooral lekker wil lezen, dan is dit boek wellicht minder geschikt. Ik vond het echter top!
En riktigt bra bok om språkor :)
Profile Image for Lucas Meyer.
16 reviews8 followers
February 2, 2024
Ontzettend genoten van het begin van het boek. De auteur schrijft de tekst speels op een maakt leuke grapjes. Op een gegeven moment vervalt het boek alleen in een opsomming van tabellen, meer dan tekstueel aan te tonen hoe de talen werken. 1 pagina met leestekstjes op t einde van het hoofdstuk voelt ook weinig belonend en/of uitdagend. Ach ja - het idee was echt leuk, en de schrijfstijl ook
4 reviews2 followers
March 24, 2025
Of in mijn geval 'Zeven talen in 385 dagen'. Bekt wel minder goed natuurlijk.
Displaying 1 - 9 of 9 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.