Jump to ratings and reviews
Rate this book

春雪:豐饒之海【第一卷】

Rate this book
「每當我想起那天下雪的清晨,就算融進雪裡凍死,我也深感幸福。」
三島由紀夫不朽名作,《豐饒之海》第一卷
原作付梓半世紀之後,首度由台灣翻譯家操刀全新譯本!

  ★「無庸置疑,我們一定會再相見的!」書寫夢與轉世的《豐饒之海》四部曲開篇巨作,最受全球三島書迷喜愛
  ★ 日本文學翻譯名家陳系美「本命」重現原典,以傳神精煉的譯筆,帶領讀者窺見細膩、瑰麗且乖張的三島式語言之美
  ★ 設計師許晉維裝禎設計,以消逝中的雪融為概念,勾勒出貫穿全書的哀美情緒,極具收藏價值

  「所謂優雅,就是觸犯禁忌,而且是至高的禁忌!」
  令人屏息的唯美與生死命題,川端康成譽為難以超越的現代版《源氏物語》

  大正初年,時值日俄戰爭結束,日本國力達到巔峰之際,
  松枝侯爵的獨生子清顯,與綾倉伯爵的千金聰子,
  青梅竹馬的兩個人產生一段曖昧,卻又混沌不明的情愫。

  在一場靜謐的春雪中,他們用漫天飛雪中的一個吻,確認了彼此心意,
  但清顯的孤高與偏執,使其自絕與聰子的情感連結。
  在天皇敕許聰子與皇族洞院宮王子的婚事之後,
  如夢初醒的清顯,不得不為此走上一條浸潤在禁忌中的險途。

  

297 pages, Kindle Edition

Published June 22, 2022

3 people are currently reading
5 people want to read

About the author

三島由紀夫

78 books4 followers
本名平岡公威,1925年出生於東京。
1947年自東京大學法學部畢業,通過高等文官考試,隨後進入大藏省任職,隔年為了專心從事寫作而從大藏省離職,開始專職作家的生涯。

三島由紀夫在日本文壇擁有高度聲譽,其作品在西方世界也有崇高的評價,甚至有人譽稱他為「日本的海明威」,曾三度獲得諾貝爾文學獎提名,也是二戰結束之後西方譯介最多的日本作家之一。

三島對日本傳統的武士道精神深為讚賞,他對日本二次大戰後社會的西化和日本主權受制於美國非常不滿。1970年11月25日他帶領四名「盾會」成員前往陸上自衛隊東部總監部,挾持師團長要求軍事政變,期使自衛隊能轉變為正常的軍隊,但是卻乏人響應,因而切腹自殺以身殉道,走上了日本武士最絢爛的歸途。

主要著作有《假面的告白》、《金閣寺》、《天人五衰》、《潮騷》、《不道德教育講座》、《新戀愛講座》、《太陽與鐵》等。

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (33%)
4 stars
3 (50%)
3 stars
1 (16%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 5 of 5 reviews
Profile Image for Philip Ho.
1 review1 follower
July 26, 2022
是陳系美的翻譯帶我讀懂三島的思想,美學觀與文學作為。
Profile Image for Elisefur.
165 reviews13 followers
May 22, 2024
It hits hard 🤯

需要陳系美趕快翻好二三四卷(許願)
Profile Image for Siri Hsu.
185 reviews1 follower
Read
August 5, 2022
意外地不是很對我的口味。怎麼感覺在春雪裡,三島有點用力過猛呢?有些地方的安排斧鑿痕跡過於明顯,王子與清顯的對應、鱉,等等。講清顯身上三顆黑痣在月光下失去影子、本多與聰子在回程的馬車上(尤其沙漏)與最後將夢筆記本贈予本多處是最受感動的三個點,中間偶有感嘆三島寫的真美的句子,但更多是對男主角幼稚心態及舉止的不耐煩,還有對這種劇情的厭倦。
Profile Image for 一隻機掰 •ᴥ•ʔ.
43 reviews
Read
February 15, 2023
真頭痛⋯讓我回想起被佛學支配的恐懼。雖說要是懂唯識能幫助我看懂這本(跟接下來的幾卷⋯)那我就去研究但@@

然後瀑布上死掉的那條狗從最一開始就讓我好在意(結果又看到結尾清顯對本多說我們一定還會在瀑布下見面@@
Profile Image for Ally Yang.
1,259 reviews28 followers
September 18, 2022
[2022.08.30_109]

字裡行間都是美,《金閣寺》從頭就高舉在那裡的「美」,在《春雪》裡才感受到。

閱讀時忍不住讚嘆三島的文思博學和描述的功力,也醉心於譯者陳系美除了確實傳達原文意旨,更使用和三島的日文旗鼓相當的中文翻譯。
全書充斥著這樣精巧細緻的文字,忍不住句句反覆咀嚼再三才肯放過,這本因此成為閱讀進度超級緩慢的書。


【7 July 2020 /momo / 298】
This entire review has been hidden because of spoilers.
Displaying 1 - 5 of 5 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.