Au sortir du spectacle, une femme vive et sensible entrevoit l'homme qu'elle aime, et dont elle est aimée en retour, quitter les lieux en compagnie d'une autre femme... Au cours des vingt-quatre heures qui vont suivre, et qui s'étirent en une éternité, elle écrit à son amant quarante-trois lettres pour tenter d'apaiser l'incendie qui ravage son coeur. Tour à tour déchirée de jalousie, de doute et de désespoir, elle se met à nu et ose dire la douleur comme l'espoir éperdus... Ce roman épistolaire de Constance de Salm (1767-1845), publié en 1824 et récemment redécouvert, connaît un fulgurant succès.
Tras decidirme de una vez por todas a crear el #enerofrancés, hice una gran lista de posibles títulos que quería ir leyendo durante todo el mes. Uno de ellos era: “Veinticuatro horas en la vida de una mujer sensible”, debo decir que conocí esta obra después de leer la archiconocida novela de Zweig que recibe el mismo titulo y que escribió basándose en la recién mencionada. Así pues, me embarqué en la aventura de leer a Constance de Salm, una escritora francesa que publicó en 1824 esta injustificablemente olvidada novela.
En esta breve obra epistolar, dotada de 46 cartas escritas en un periodo de veinticuatro horas, conoceremos a nuestra narradora, una mujer que pasa por diferentes etapas y estados mentales al descubrir que su prometido, a la salida de la ópera se va en la calesa con otra mujer. Al llegar a casa, llevada por la fiebre e histeria del momento, se dedica a escribir, una tras otra, cartas dirigidas a su amado mientras nos narra los hechos y la mezcla de sentimientos totalmente realistas que se cruzan por sus más oscuros pensamientos.
No os podéis imaginar la sorpresa que me llevé al leer este libro, indiscutiblemente, la autora logra un conjunto y una estructura exquisitamente realizada. Juega a la perfección con el tiempo, describe con fruición las emociones y sospechas que embargan a la protagonista. Cargada de altibajos, emociones, salseo, giros argumentales, de momentos en los que parece que todo vaya a desmoronarse, o por lo contrario reina la esperanza y el positivismo, Constance traza una trama que no tiene desperdicio alguno y que mantiene al lector enganchado a su cuidada narración.
Estamos ante una lectura ligera y sumamente adictiva, que nos muestra la desesperación ante el desconocimiento, el ardor y la rabia que invaden por los celos incontrolables y en cómo puede derivar un hecho sin aclarar gracias a la retorcida mente que nos obnubila, engaña y nos ciega en los peores momentos. La claridad y el tono con el que está escrita esta novela resulta admirable y nos muestra otra cara de las relaciones faltas de confianza y fáciles de traicionar que sucedían en esa época en la sociedad burguesa francesa.
En definitiva, por si todavía no os ha quedado claro, dejo constancia por escrito de que espero y deseo que os animéis a leer esta obra que os recomiendo encarecidamente y de que espero que disfrutéis de ella tanto como lo he hecho yo. Ideal para sumarte a leer literatura francesa o si te apetece leer algo cortito y original entre lecturas más densas o si quieres probar suerte con una novela epistolar fabulosa. No hay excusa para sumergirse en una obra destacable escrita por una mujer, una vez más injustamente relegada.
Empecé el libro con muchísimas ganas ya que se supone que es la obra en la que Stefan Zweig se basó para escribir “Venticuatro horas en la vida de una mujer” y aunque en sí el libro está muy bien escrito, se me hicieron un poco repetitivas las cartas ya que la obra está escrita en forma epistolar y esto provocó que la lectura se hiciera más pesada. La mayoría son prácticamente iguales hasta que llegas al final. No obstante debo decir a favor de la obra, que gracias a ella se puede apreciar muy bien lo que fue el contexto socio- cultural de la época en Francia.
Todo un acierto haberme dejado seducir (si se me permite utilizar este término) por otra lectora a la hora de elegir libro nuevo. Un libro que se lee rápido, que deja muchas sensaciones detrás, que implica mucho más de lo que has leído, que enseña, muestra y define a la mujer y su complejo interior, y a la facilidad con la que complicamos nuestra existencia. Maravillosa por todo lo que consigue la autora expresar a través de sus palabras, aunque sí que he notado cierta frialdad narrativa (no me he emocionado) y no sé si será más por la manera de escribir de entonces y la forma de expresar sentimientos que por algo intrínseco a esta autora.
„Sprache selbst ist ja nichts anderes als ein Vermittlungsorgan und jeder Satz eine kleine Inszenierung. Vielleicht ist die Liebe zum Schreiben dabei noch weit grösser als die Liebe zum scheinbar unverfälschten Gefühl.“ (Ende des Buches bei einer Analyse von Eros und Sprache)
Un petit roman très bien écrit, qui décrit bien le tourment dans lequel se trouve une femme qui se voit trahie sans certitude. Certaines phrases sont très belles et le lecteur continue à lire ces lettres pour découvrir l'issue de cette malheureuse situation. Je pense que l'ouvrage se lit mieux d'un seul coup, comme si le lecteur avait découvert toutes les lettres ensemble ; c'est la raison pour laquelle je pense le relire bientôt, sans interruption cette fois, et revenir alimenter cette chronique !
Je ne pensais pas aimer au départ car je n'ai pas grand chose en commun avec la dame sensible du récit. Mais je me suis revue à 14 ans, par contre... et j'ai trouvé que ce désespoir si fou, c'était tellement, tellement ça!
3.5 / 5. A short lesson on jealousy of a feminist and philosopher living during the French Revolution. A woman who was tired of being called out for being so "unwomanly" philosophical (no surprise that back then men and probably many women were not so fond of such a strong women that they had to try to explain it by making her out as some form of anomaly) and proved her emotionality by writing a novel that's entirely based on emotion and impulsivity.
A good read. Even as a polyamorous person, I can relate to the woes of jealousy, albeit not to... that.. extent, lol. You know, that shit feeling of self-blame due to being so egocentric and unfair, yet that nagging worry that maybe you're onto something, maybe, if your partner isn't actually cheating on you, he or she is unconsciously but inevitably moving away from you. Jealousy feels like a thread that binds you together. But in reality, it's quite the opposite. Constance de Salm doesn't seem to feel too dissimilar.
Certainly a good read, especially if you make a delve into that era through, say, War & Peace, like myself, or as a more interesting contrast, Marquis de Sade. :b
Cette nouvelle collection matrimoine me laisse un peu dubitative : les femmes ont écrit énormément de romans mais très rares furent ceux qui connurent des rééditions, d'où l'impression que notre Histoire littéraire serait essentiellement masculine. Mais pourquoi rééditer ceci ? Les autres livres que j'ai pu apercevoir étaient de la même eau : des contes, des romans d'amour... n'est-ce pas reconduire une ségrégation en termes de genre littéraires tout en prétendant effectuer un devoir de mémoire ?
Roman épistolaire un peu trop bien né : il y a beaucoup d'émotions mais ça ne vit guère. Peut-être un travail à faire sur la fonction de domestique : la narratrice y parle sans cesse de Charles, son vieux serviteur, ainsi que des maux que pourraient lui causer ses gens et ceux de son amant.
Das wunderbare Gefühl der Eifersucht wird in diesem kurzen Briefroman in all seinen Facetten durchleuchtet. Im Vergleich zum Werther, welcher ungefähr zur gleichen Zeit entstand, war mir dieses Büchlein um einiges lieber - und dass nicht etwa, weil es sich hier um eine Frau und deren Gefühle dreht, sondern weil mir Werther einfach zu... selbstmitleidig ist.
Besonders das Nachwort war sehr aufschlussreich und gab mir erst die richtige Deutung des Gelesenen.
A veces creo que me equivoco, que todo se aclarará. ¡AH, amado mío! si así fuera, el amor te haría comprender qué, igual que un árbol cortado de raíz, privada del apreciado alimento de mi alma, he podido sin ofender abandonarme a la tempestad de la pasiones, a los desvaríos de la deseperanza.
Celos, dolor, rabia, desesperación, tristeza, agonía. Un torrente de sntimientos...Me ha parecido una obra muy de su época. Sin duda quiero leer la versión de Stefan Zweig.
Un roman qui se lit très vite et qui nous fait découvrir l'héroïne grâce aux lettres qu'elle envoie à son ami. C'est une histoire de jalousie, d'émois, de vifs tourments, le tout avec une écriture classique du XIXème siècle : délicieuse et surannée mais vivante. Qui n'a jamais ressenti le pincement de la jalousie ? Le coeur qui se serre quand on nous impose le silence ? La femme qu'on suit écrit son inquiétude, son désarroi, va passer par tous les stades, seule face à sa plume. Un sujet traité sous forme épistolaire, incisif, effrayant même. Et surtout, intemporel.
Interesantísima relación de la tortura a la que puede someterse uno mismo cuando no puede recibir respuesta a los pensamientos causados por las dudas amorosas y en este caso, provocados por los celos. Hoy esto sería una ristra de mensajes de Whatsapp sin saber si han sido leídos y no contestados. 😁 Muy elocuente y solo el final me chocó. Uno de esos finales que parecen escritos porque van a cerrar la cafetería o la biblioteca o se va acabando el papel de carta. Pero al menos...
So zauberhaft! Ich bin ganz hin und weg. Die titelgebende Dame hat wirklich ALLE Gefühle, ALLE, und meistens gleichzeitig, sie leidet so, sie sehnt sich so, sie schmachtet so. Es ist wunderschön. Ein hinreißendes, emotionales kleines Buch und über das Ende habe ich mich sehr gefreut.
Esta novela se disfruta sabiendo la época en la que se escribe. Es un juego intenso de prosa que te lleva por la angustia de una mujer que se cuestiona su falta de libertad de una manera sutil, como las pobres tenían que hacerlo entonces. Quizá si hubiera nacido en el siglo XX sería una gran e ilustre escritora. a veces se te hace pesado, escribe como en bucle, pero está muy bien escrito. Me quedo con la novela de Stefan Zweig con el mismo nombre.
Le style et l'écriture sont magnifiques, m'ont fait voyager au XIXème siècle.
une femme dévorée par l'amour et la passion, elle a vu l'homme qu'elle aime partir avec une autre femme, se croyant trahie, elle lui écrit plusieurs lettres pendant 24h. Les sentiments de cette jeune femme sont décrit à la perfection, elle passe par le doute, le désespoir, l'excitation... j'ai suivi ses souffrance et revit leur histoire d'amour.
J'ai beaucoup aimé la fin, une surprise que j m'attendais pas.
24 ore di tormenti e passione, una gelosia che divora e che porta la protagonista a struggersi di gelosia, tra sospiri, pianti e patimenti. letto oggi sembra quasi grottesco- eppure in qualche modo gli stati d'animo sono ben descritti e ancora attuali, sebbene (per me) difficili da comprendere. molto bella e completa la postfazione, che racconta la vita dell'autrice. "tutto ciò che è inconsueto offre alle anime inquiete un pretesto per tormentarsi"