UN ROMAN HISTORIQUE, ROMANTIQUE, DURANT LA REVOLUTION ALGERIENNE, DE YAMINA MECHAKRA QU'ELLE A TRAVAILLER ET AIDER LES SOLDATS ALGERIENS DURANT LA GUERRE CONTRE LES FRANCAIS.Étudiante enthousiaste, ayant pratiqué la médecine sociale et la psychiatrie, elle a écrit ce livre au milieu d’une vie cruelle et tourmentée. Ce n’est pas un roman, et c’est beaucoup mieux : un long poème en prose qui peut se lire comme un roman. Il est écrit en langue française. Ce qui signifie au départ une double aliénation, celle d’écrire un roman « pour faire passer la poésie », et celle de parler aux siens une langue étrangère. Elle a vu pleurer sa mère, le Jour où elle s’aperçut que la petite fille qui faisait merveille à l’école française avait oublié sa langue maternelle.Kateb YACINE - Mai 1978Yamina MECHAKRA est sans conteste l'une des meilleurs romancière maghrébines. Elle marquera son temps d'une empreinte indélébile si tant est que parmi nous reste très incrusté le sourire si douloureux soit-il d'une ame qui nous renvoie notre image aussi claire que possible.Dans les charniers ou se décompose démesurément l'homme, elle réimprime à nos sens oblitérés cet esprit vif qui corrige les erreurs, car elle croit à la vie, n'étant pas tout à fait pessimiste.Mohamed khireddine "el maghreb culture" 4-5 février 1981 n° 1075La parole de Yamina MECHAKRA ne véhicule aucune des revendications féministes convenues : elle est cette revendication. Son héroïne est une femme à part entière parmi les hommes qu'elle force au respect, parce qu'elle lutte et souffre comme eux, sauvagement. Comme jadis, peut-etre, la Kahéna, femme et chef de tribu en guerre. Comme la femme sauvage chez Kateb Yacine, mais une pureté d'adolescence préservée.JACQUELINE ARNAUD "Docteur és lettres, université Paris - Nord"*** S'il vous plait, si vous remarquez des fautes de frappe, veuillez laisser un commentaire afin d'améliorer de plus en plus la version ***