أراد قدرٌ مشؤومٌ أن يُحْبَلَ بـ"زينة"، بطلة هذه الرواية، في ليلةٍ ملعونةٍ، "ليلة الغلطة"، التي ما كان يجب أن توضع بذرة أي شيء فيها. تولد يوم وفاة جدّها. وهكذا يتحوَّل ما يُفترض أنه عيد إلى حداد. تصبح "زينة" تلك التي يقع بسببها النحس طفلة، ثم امرأة على الهامش، وقد أصابها ذاك القَدَرُ بلعنةٍ أبديةٍ، فتجعل من القسوة طريقتها للعيش في هذا العالم، وتنتقم من الرجال الذين يأسرهم جمالها. "الجبناء". تستخدم "زينة" نفسَها لغواية عشّاقها ثم تدميرهم.
ديكور هذه الحكاية عبارة عن ثلاثة أمكنةٍ سحريّة، مدنٍ مغربيةٍ: فاس في الأربعينات، طنجة بعد عشر سنين، وشاوين هذه الأيام.
يوظّف الطاهر بن جلون عدّة أُطُرٍ ليعالج الموضوعات التي سَكَنَتْ أعمالهُ على الدوام: عنف العلاقة بين الرجل والمرأة، الحب القلِق للبلاد، الولع بالحرية.
يكتب بن جلون: "كما لو أن الأمر بالمصادفة، أجد نفسي في مصائب العالم، وأتعرف على نفسي في عذاب الأبرياء".
Tahar Ben Jelloun (Arabic: الطاهر بن جلون) is a Moroccan writer. The entirety of his work is written in French, although his first language is Arabic. He became known for his 1985 novel L’Enfant de Sable (The Sand Child). Today he lives in Paris and continues to write. He has been short-listed for the Nobel Prize in Literature.
تدور أحداث هذه الرواية في المغرب وبالتحديد في ثلاث مدن وهي فاس و طنجة وشاوين. بطلة الرواية زينة حبلت بها أمها في ليلة مشؤومة أسماها المؤلف ليلة الغلطة وهي ليلة تفتقر للبركة والخير. ولدت زينة في ذات اليوم الذي توفى فيه جدها المؤمن ولذلك أعتبرت الأسرة ولادتها علامة نحس. تكبر زينة فتتعلق بالغيوم وتقضي ساعات طويلة في تأملها للتحدث مع شخصيات خيالية لا يراها أحد سواها. وبمجرد أن تدخل زينة في سن البلوغ تبدأ مغامراتها الجريئة مع ابن عمها وثم تتورط مع تاجر في محل وثم تعشق أسباني غريب الأطوار ولكي تتخلص من سوداويتها تذهب للصحراء للقاء رجل صوفي وفرقته الموسيقية. تتعرض زينة لاعتداء جماعي وتسعى للانتقام باستخدام قلادة اليد ذات الأصابع الخماسية وكل أصبع يتحول لفتاة تنتقم من رجل قد اعتدى عليها. في النهاية تتحول زينة إلى قديسة تدعى شريفة تحكي قصة ما جرى. الرواية جيدة كونها تتضمن الكثير من الخيال الفنتازي والكثير من التفاصيل الدقيقة لملامح المجتمع المغربي وكذلك بها حكم وجوانب تستدعي التفكير والتأمل. ولكن في المقابل بها تجاوز مفرط من النواحي الأخلاقية والدينية حيث تجد بها الكثير من المواقف الإباحية والتركيز على النواحي السلبية والمشوهة من الدين. خيال الرواية غزير لكنها تفتقر للحبكة. لم استمتع في قراءة الرواية مقارنة بروايات بن جلون الأخرى مثل حين تترنح ذاكرة أمي، تلك العتمة الباهرة، البلد، أن ترحل، الشرارة وغيرها.
للتو انتهيتُ من قراءة ليلة الغلطة, وأعترفُ بأن عنوان الرواية كان الدافع الأساسيَ لاستعارتها من مكتبة الجامعة, توقعتُ فيه أن يعالج الطاهر العلاقة بين الرجل والمرأة, توقعت أن أقرأ شيئاً عن اللقطاءِ مثلاً لكنني فوجئتُ بشيءٍ مختلف تماماً . يحصلُ في بعضِ الأحيان أن يكون كتابٌ واحدٌ هو السبب في تعلقنا بكاتبٍ معينْ, وبالرغم من كل شيءٍ يكونُ الكتاب في أعيننا جميلاً ورائعاً جداً , الرواية تتحدثُ حول الفتاةِ المغربية القادمة من فاسْ, زينة الجميلة/ زينة الحُلمْ / زينة اللعنة, تلك الفتاة التي ولدت في ليلة الغلطة, في تلك الليلة التي ماكان يجبُ فيها أن تولد أبداً, وكيف أن لعناتها ستصبُ على كل الرجالِ اللذينَ ستلتقيهمْ في حياتها, أسلوب الطاهر في هذه الرواية كان فنتازياً بشكل كبيرْ, ومع أسلوبهِ الكتابي في تعددِ الرواةِ شعرتُ بأنني في بعض الأحيان أعيشُ بداخل فصول ألف ليلة وليلة . ضعتُ في منتصف الرواية قليلاً وأنا أحاولُ الإمساك بخيوط الرواية ولكنني تماسكتُ بعد ذلك . الترجمة ممتازة وأكثر من ممتازة والرواية تحتوي على كمية كبيرة من الإقتباسات الجميلة جداً كعادة الطاهر لها أربع نجمات , والنجمة الأخيرة انتقصتها للتشتتْ, ولشيءٍ من الحديثْ اللذي ظننتُ بأنه لا داعي لإقحامهِ في الرواية خاصةً فيما يتعلقُ بسلمان رشدي في النهاية والإسلام, أدهشتني كثيراً ثقافة الطاهر الإسلامية وأحببتُ فيه عدم تعصبه ونبذهِ لهذا الدينْ . جميلة
Que pourrais-je dire ? "La Nuit de l'Erreur" est mon cinquième livre lu du grand écrivain BenJelloun. Je ne trouve pas meilleur que cet extrait tiré du roman pour avoir une petite idée sur son fond : < La nuit de l'Erreur, ô amis du Bien, est l'opposé de la Nuit du Destin. Elle porte bien son nom, c'est une nuit qui n'aurait pas dû exister sur le calendrier, ni lunaire ni solaire, ni celui des musulmans ni celui des juifs. C'est une nuit en trop, qui a échappé à la Raison et qui s'est enroulée dans une passion funeste, celle de légitimer le Mal. Une nuit que nous avons appris à éviter par intuition ou par instinct de conversation. Mais cet être qui va être conçu en cette nuit n'est pas responsable de ce qu'il entreprendra sa vue durant. Il sera marqué par le sceau du malheur et de l'innocence, jusqu'au jour où il prendra la décision de réparer l'erreur... >. L'histoire est celle de Zina, née le jour de la mort de son grand-père. Au premières pages, on suivra le déroulement de sa vie. Zina s'effacera par la suite en donnant la parole à Dahman et Jamila pour raconter ses histoire avec les cinq hommes à qui elle a complètement bouleversé la vie. Ce qui m'a gêné le plus c'était les passages de superstitions, de misogynie et d'érotisme surtout qui ne s'attarde pas à être présent dans tout les précédents romans lus de ce monsieur. En bref, ça restera un beau souvenir puisque c'est un cher ami qui me l'a prêté.
eroticism, mysticism, and liberation - zina is born as a result of a rape — and subsequently, her life is filled with a disturbing series of humiliations and hardships - she has the evil eye - and reduces her lovers to despair - somehow it was not my book, i was a little bit disappointed, as i loved "yemma" so much. too violent, raunchy...
Tahar Ben Jelloun este un adevărat cobtrabandist de istorii a căror semnificație este arestată în flagrant de poliția deconstructivistă. Exact în momentul când cititorul e călduț bine-mersi, povestea se dezintegrează în legende, zvonuri, interpretări, bârfe și elogii. În fond, scrie ce-i trece prin minte.
Trop de descrpiton, violence, contrebande, sex, obscurité; ils pourraient prendre votre attention ce rhytme. Je penserais donner 3 étoilles avant les deux dernières pages; pourtant apres avoir les lu j'ai bien compris instinctivement pourquoi il a exagéré.
Je lui mettrai la note de 2,5/5. Ça n’est pas un livre que je relirai et que je recommanderai.
Cest mon premier roman de Ben Jelloun. J’avais demandé des recommandations d’auteur à ma mère marocaine et j’ai trouvé ce livre en premier.
Ce que j’ai aimé: - La poésie dans son écritures, certains passages sont de vrais trésors. - Lorsqu’il y a de l’action et des faits concrets qui s’enchaînent, les yeux glissent sur les pages et c’est agréable. - Les différents narrateurs, une technique qu’il utilise avec brio. - Sa façon de ne pas dévoiler les faits, à nous laisser deviner et interpréter, quit à frôler l’illogisme. J’admire sa prise de liberté. - J’écris et ce livre m’a très souvent donner envie d’écrire et inspiré des passages.
Ce que je n’ai pas aimé: - les femmes sont des objets ou des fragments: une paire d’yeux ou de seins, des “créatures”, des “miroirs”. Ses héroïnes sont quasi toujours racontées par le prisme de l’objectification et du “male gaze”. Certes c’est un livre des années 80, mais c’est fatiguant à lire, voire malaisant. - Quand un homme prend la liberté, via son écriture, de devenir la voix d’une minorité ou d’un groupe opprimé dont il ne fait pas partie, il faut absolument faire vérifier ses écrits par une personne faisant partie de cette minorité. Ben Jelloun écrit ce qu’est le viol selon une femme, l’humiliation, le rejet, le désir selon une femme. Je me demande s’il a une fois demandé à une femme “qu’en dis tu, est ce que cela est vrai et juste?”. Pendant tout le livre je n’en ai pas eu l’impression. Un homme qui écrit les femmes ça se voit directement. - J’ai ressenti qu’il assouvissait ses fantasmes. Des femmes magnifiques et jeunes n’ont rien d’autre à faire de leur temps et de leur énergie que de séduire et tourmenter des hommes banaux et inintéressants (c’est l’auteur qui l’écrit). Leur vie est réduite à cela et elles sont racontées à travers leur rapport pervers et malsains avec les hommes. Au lieu de s’en échapper, elles vouent leur vie à cela. J’ai du mal à trouver cela crédible. Pour croire en un personnage il faut comprendre le cheminement de ses actes et ses motivations. Ici, nous devons prendre pour acquis que c’est comme cela et pas autrement, non pas pour une femme, mais 5. - Zina est littéralement le personnage féminin vu et revu de la fille rebelle qui n’est “pas comme les autres filles”. J’ai roulé des yeux si forts à chacun de ces passages. - Beaucoup d’illogismes et de longueurs inutiles. Je me demandais parfois si l’auteur n’avait pas fumé du kif.
Je projette de lire L’Enfant du Sable et La Nuit Sacrée. J’appréhende la même utilisation des personnages féminins et l’abus d’erotisme. On verra.
[#28 Morocco] 1,5/5 I didn't like this novel at all. First the intrigue, which started off quite fine describing the life of Zina, but which suddenly looses its way. This leads to a succession of sex scenes each less interesting than the previous one. The novel has the pretension to call itself sensual, but I found the style raw and pedantic. I didn't like the characters, all the female ones sounded similar and all the male ones were unfriendly. The whole lot was cruelly misogynistic and finishing it felt like crawling in agony.
تدور احداثها بين ثلاثة مدن ، فاس طنجة و شاوين ، من خلال بطلتها زينة ، التي ولدت في ليلة مشؤومة ، ليلة وفاة جدها لأمها ، الليلة ذاتها التي تفتقر للخير والبركات..
الرواية فيه بعدٌ فانتازي محبب وإن كان مبالغًا به في بعض الاحيان ، فبها مشاهد إباحية لا ضرورة له..
اعجبتني ثقافة الطاهر الإسلامية ، وعدم نبذه لهذا الدين بالرغم من ثقافته الغربية
c'est pas un livre que je regrette lire mais le déclin et la chute étaient précoces. un peu décue, ce n'est pas un livre que je pourrai un jour ou l'autre recommander à quelqu'un.
No me gusta como el autor describe la sexualidad femenina, es un tema bastante recurrente pero desde lo que tenía que verse de forma lujuriosa queda pareciendo algo grotesco y muy lejano
Zina, Tanger. Tanger, Zina. Une série des humiliations violentes et pornographiques en employant tous les trucs littéraires que je déteste: une litanie des métaphores obvieuses, un style hors d'atteinte du surréalisme que ne tire aucune question à l'ennui des caractères, et une narration fantaisiste que ne nous digne pas de confiance de l'un à l'autre. Quant aux thèmes politiques du roman (quoique je maintienne qu'une liste des chapitres décousus ne compte pas actuellement un vrai roman), les conteurs fictifs de Ben Jalloun manquent de fiabilité et sont trop inefficaces pour nous amener au monde marocain au nord même si c'est imaginaire. Je me suis été ennuyer à mourir de ce livre.
I have enjoyed this author who writes of Morocco and women and Independence... This book is turning out to be rather grim but Thahar Ben Telloun uses imagery that makes me want to keep going for awhile. Not the book to start with though if you are interested in trying out this author.
I could not finish the book. Too dark and too hmmmm? surrealistic.
لم يخذلني الطاهر بن جولون في اي من كتابيه اللذان قراتهما فبعد تلك العتمة الباهرة قرات ليلة الغلطة وقد سعدت بقرآتها واعجبني تنوع الافكار التي تحمل الكثير من القصص الشيقة من خلال بعض الفنتازيا والسر د السلس كانك تقرا مجموعة من القصص القصيرة ضمن رواية كاملة