Une station-service le long de l'autoroute, une nuit d'été. Sous la lumière crue des néons, dans les odeurs d'essence et d'asphalte, quelques tables en plastique jaune délavé. 23h12. Ils sont quinze à se croiser, si on compte le cheval et le cadavre planqué à l'arrière d'un gros Hummer noir. Une minute encore, et tout bascule...
J’avais été séduite par la fraîcheur et le ton enjoué et subtil de « la vraie vie » et c’est un goût amer que laisse « kérosène »: ce qui est en fait un recueil de nouvelles laisse un sentiment de malaise par surabondance de sexe et d’horreur rocambolesque ! Ce chassé-croisé de vies, certes relatées avec la plume alerte et impertinente de l’autrice ne trouve pas la résonance sensible du premier roman et l’on aurait préféré une fin davantage construite !
Zwölf Menschen zur selben Zeit an einer Autobahntankstelle und zwölf Wege, die sie dort hin geführt haben. An und für sich ein super interessantes Konzept. Aber die Autorin hat es sich anscheinend zur Pflicht gemacht, die widerlichsten Geschichten, die ihr einfallen, in ein Buch zu verpacken. Klar kann eine Geschichte düster sein. Klar kann man menschliche Abgründe durch Literatur ergründen. Aber jede. Einzelne. Geschichte. An Absurdität nicht zu übertreffen??? Ein bisschen Balance wäre hilfreich gewesen. Der Delfin hat mir den Rest gegeben.
Je suis impressionnée. Elle est très forte, elle a réussi à me captiver avec un recueil de nouvelles dont une que j avais même déjà lue. Il y un vrai truc en plus dans son écriture. Une causticité, une modernité dans le ton, une imagination dingue, de l humour aussi, de l émotion, beaucoup, et même de la tendresse au cœur de toute cette noirceur, c est fascinant. C est une formidable conteuse, et surtout sa galerie de personnages est impressionnante ! Tous cabossés et complètement à l ouest, et elle nous fait rentrer en empathie avec eux. Et au final, avec ce fameux twist et toute cette profonde humanité, on se retrouve bien plongés dans un roman sans pouvoir le lâcher. Un très très bon moment de lecture.
Uiteindelijk toch een licht teleurstellende mozaïekroman
Adeline Dieudonné (1982), een Brusselse Franstalige schrijfster, brak in de Franstalige literaire wereld door met haar succesvolle debuutroman La vraie vie (Het echte leven) in 2018. Ze won er verschillende prijzen mee. Begin dit jaar kwam de Nederlandse vertaling van haar tweede roman Kerozine uit, vertaald door het duo Nathalie Tabury en Annelies Kin, dat niét goed werd onthaald in de Franse literaire wereld, en waarvan de recensies ‘Lize Spit’-gewijs en waarmee ze veel wordt vergeleken, ook in totaal tegenovergestelde richtingen gaan.
Kerozine is een ‘trashy’ mozaïekroman. In de inleiding word je naar een parkeerplaats aan een benzinestation gebracht langs de autosnelweg ergens in de Ardennen. Tijdens een zomernacht bevinden zich daar 15 verschillende personages toevallig samen, als je een meegereisd paard en een lijk meetelt. In de daaropvolgende korte hoofdstukken maken we als in een flashback kennis met al deze personages, waarvan er heel wat slechts in een zijrolletje en amper aan bod komen. De verhalen die we over hen te lezen krijgen, zijn donker, en afwisselend absurdistisch, ‘over de top’ en banaal te noemen, altijd met de nodige zwarte satirische humor overgoten. Als je aan het einde van het boek leest wie de ‘vroedvrouwen’ van Dieudonné waren bij het schrijven van dit boek, is het vanwege die humor die best Belgisch aandoet, alvast geen verrassing dat de Brusselse Franstalige auteur Thomas Gunzig daarbij staat.
Wat geeft er meer de doorslag bij een leeservaring van een boek: het leesplezier of de schrijfkunst? Soms vallen die twee namelijk niet altijd samen. En dan kom je al eens ongeveer in het midden terecht. Adeline Dieudonné kan zeker schrijven. Haar observaties zijn raak, en ze kan kleurrijk, grappig, spannend en horror-achtig schrijven, en dat allemaal in een erg snelle, kortaangebonden stijl. Of dat iets is dat je als lezer zou verwachten als je deze korte roman open slaat, en je daarnaast wordt verward door de vele verhalen en perspectieven die snel op elkaar volgen, is een andere zaak. De personages zijn koud door wat er in hun leven is gebeurd en blijven op afstand, ook al raakt dat als lezer je óók.
Het boek is vlot te lezen als je je over de expliciete en gewelddadige ongemakkelijkheid heen kan zetten. Maar de korte verhalen blijven ook niet echt hangen, waardoor je al snel de geportretteerde personages weer kan vergeten. De epiloog aan het einde die zich 2 minuten later afspeelt dan de introductie en waarin je een volledige ontknoping zou verwachten van wat al deze personages losjes bij elkaar houdt, is zó kort dat je het met volle aandacht moet lezen als je wilt weten hoe de plot juist ineen steekt. Zo stelde deze korte roman toch enigszins teleur.
"23 Uhr 12. Eine Autobahntankstelle in einer Sommernacht. Wenn man das Pferd mitrechnet, die Leiche aber nicht, sind zu diesem Zeitpunkt dreizehn Personen vor Ort."
So beginnt der neue Roman von Adeline Dieudonné, in der Übersetzung von Sina De Malfosse - wobei die Bezeichnung "Roman" hier wohl nicht ganz zutrifft. Das Buch ist mehr ein Roman in Geschichten, jede der Personen (mit Ausnahme der Leiche), die auf der Autobahntankstelle in den Ardennen aufeinandertreffen, erhält ihr eigenes Kapitel, in der ihre persönliche Geschichte erzählt wird. Das ist zum Beispiel die von Julie, die in eine seltsame Gynäkolog*innenfamilie eingeheiratet hat und sich gerade mit ihrem Mann auf dem Weg befindet, dessen Großmutter in ein Altersheim zu verfrachten. Oder die von Chelly, die ihren nörglerischen Mann keine Sekunde länger erträgt. Mal mehr, mal weniger ausführlich zeichnet die Autorin prägnant ihre Figuren. Manche der Erzählungen verknüpfen sich miteinander, die Personen lernen sich kennen oder haben gar eine gemeinsame Vergangenheit, andere bleiben lose und gehören nur zum Gesamtbild, das am Ende zu einer alten Frau führt, die über die Leitplanke klettert.
Adeline Dieudonné erzählt in ihrem Roman in zwölf Geschichten von menschlichen Abgründen und das auf sehr skurrile, tabulose Art und Weise. Dieses Klare und Unumwundene mochte ich schon in ihrem Debüt "Das wirkliche Leben" sehr und auch hier hat mich der Stil so gefesselt, dass ich das dünne Buch in einem Rutsch durchgelesen habe. Allerdings konnte ich mich durch die Erzählform nicht ganz im Buch fallen lassen, mir hat insgesamt ein roter Faden, etwas zum "dran bleiben" gefehlt. Wer aber - wie ich - Adeline Dieudonnés Art zu Schreiben mag, sollte sich diesen Band aus wilden und doch sehr fantasievollen Geschichten nicht entgehen lassen!
Als je je kan vinden in het absurde universum van Adeline Dieudonné, dan is dit boek iets voor jou.
15 personen, een lijk en een paard inbegrepen, bevinden zich op een nacht op een snelwegparking ergens in de Belgische Ardennen. In een 15 tal hoofdstukken komt men iets meer te weten over het verleden van deze 15 - die verder niets met elkaar te maken hebben - en wordt duidelijk hoe op dat moment op die plaats terecht gekomen zijn. Mensen met een hoek af en mensen beschadigd door het leven.
Velen zijn er niet enthousiast over, ik vond het een goed boek.
Quel plaisir de retrouver l’écriture incisive et sans détour d’Adeline Dieudonné !
C’est à 23h12, dans les odeurs d’essence et sous la lumière crue des néons d’une station-service de l’Ardenne belge, par une nuit d’été, que les destins de quinze personnages (si on compte le cheval et le cadavre planqué à l’arrière d’un gros Hummer noir) vont se croiser et s’entremêler de manière imprévue, comme seule la vie sait le faire.
Ce livre est composé d’un ou deux chapitres pour chaque personnage, et chacune de ces tranches de vie pourrait être le préambule à un livre entier sur chacun, tant ces histoires sont singulières, dérangeantes et mordantes.
C’est cash, c’est trash, mais c’est aussi engagé ! L’auteure aborde des sujets d’actualité et des thèmes qui la préoccupent, comme l’idée de la domination humaine sur l’animal, la nature et les autres. L’identité belge est ici totalement assumée, avec les paysages et le décor de cette intrigue, ainsi que le vocabulaire parfois choisi.
Globalement, j’ai beaucoup aimé, mais c’est trop peu, trop court ! J’en veux plus ! Je regrette que la fin manque, selon moi, de matière et de liant à tous ces récits.
Je sais pas quoi dire sur ce livre...des personnages sympa OK mais avec des histoires complètement bizarres, tirés par les cheveux. Je m'attendais à un coup de théâtre pour la fin...raté.
"Wie kan er nu houden van een meisje dat een hekel heeft aan dolfijnen?"
Hoe dit boek in elkaar zit komt steeds weer neer op de laatste zin: "hier ben je alleen op doorreis". Alle hummers, rode paarden, gynaecologen, dolfijnen en andere zaken die op het eerste oog een eigenzinnig kort verhaal vertellen over een personage, blijken vervolgens terug te komen in de andere verhalen waardoor je langzaam het geheel begint te zien.
(Ik las na het lezen onverwacht veel negatieve recensies, waar ik best verbaasd over was, en die ik ook niet helemaal begreep. Ja, er zitten brute scenes in. Ja, het voelt erg vervreemdend en absurd soms. Ja, het is soms erg onsmakelijk. Maar juist wanneer je dat zo sterk voelt dat het je niet meer aanstaat, lijkt me het juist een goed geschreven boek toch? Mocht iemand het me uit willen leggen, be my guest, maar ik heb vooral genoten van alle gekke shit en vooral hoe goed dit boek in elkaar zit en hoe goed over elke kleine verbinding is nagedacht.)
J'adore l'idée que les personnages des romans d'Adeline Dieudonné font partie d'une même univers. En tout cas, on retrouve ici son univers glaçant à souhait, avec une pointe d'humour.
Et je ne regarderai plus les dauphins comme avant.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Eines Nachts an einer Tankstelle irgendwo in Frankreich. 12 Menschen befinden sich unabhängig voneinander dort und doch wissen sie nicht, dass sie alle miteinander verbunden sind, wenn auch nur durch ihre Schicksale. Diesen kurzen Roman von Dieudonné, übersetzt aus dem französischen von Sina de Malfosse, habe ich anfangs unterschätzt. Tatsächlich habe ich mich sehr auf einen „richtigen“ Roman nach Bonobo Moussaka gefreut und war teilweise enttäuscht, dass es sich auch hier eher um eine Aneinanderreihung von einzelnen Geschichten handelt, die aber miteinander verwoben sind. Dennoch hatte ich beim Lesen definitiv Freude und wurde aufgrund der zu Beginn aufgebauten Spannung in eine Art Sog gezogen. Der Autorin gelingt es, ganz unterschiedliche Charaktere auf wenigen Seiten zu zeichnen und dabei verschiedenste Perspektiven authentisch zu verpacken. Ein Kapitel ist aus Sicht eines Pferdes und das war so weird aber auch absolut genial. Leider wird es bei mir aber nicht über einen Buchsnack für zwischendurch hinaus gehen. Die Hoffnung auf einen Roman wie „Das wirkliche Leben“ verliere ich aber vorerst nicht 🤍
Het begin van deze roman van Dieudonné is onmiddellijk raak : je bevindt je aan een benzinestation ergens in de Ardennen, er zijn daar 14 mensen midden in de nacht en er staat iets te gebeuren. Wat volgt is een aaneenrijging van korte novelles waarin je ontdekt wie die mensen zijn en wat ze meemaakten in hun leven, verleden. Die novelles zijn heel goed geschreven, wel heel donker, vol sex en vaak ook geweld, maar tegelijk ook licht en humoristisch. Wat ontbreekt, is samenhang. Je verwacht als lezer ergens een ontknoping waarin alle personages een rol spelen en die komt niet, het einde is heel kort, je blijft op je honger zitten en wat je las over de personages ebt vlug weg, lijkt plots zonder diepgang en waarde...maar dit is misschien net wat Dieudonné wil bereiken : "Wat doet het er allemaal toe? Iedereen is gedoemd eenzaam te zijn met zijn/haar gevoelens, verleden, hersenspinsels."
J’avais très envie d’aimer ce livre qui m’a fait éclaté de rire par son début incongru, inattendu et misandre. Et puis finalement ça n’était « que » une succession de nouvelles glauques et morbides. On peut saluer le talent de l’autrice pour imaginer des personnages et des situations qui sortent de l’ordinaire. La fin boucle bien sur le début mais ça n’était pas suffisant pour moi : il m’a manqué de ne pas pouvoir m’attacher à un de ces personnages. Plus de la moitié d’entre eux sont fortement cassés à l’intérieur, j’aurais aimé lire comment ils s’en sortent ! (Et oui désolée je suis une lectrice simple et prévisible)
Je rajoute un truc que j’ai pas aimé : certains personnages évoquent des causes réellement graves (par exemple le personnage de la nounou philippine, esclave d’une famille riche) mais sont totalement noyés et invisibilisés par la couche de personnages loufoques et improbables.
J'avais adoré la vraie vie, son précédent roman mais là, je dois avouer que je n'ai pas compris où ce roman menait. L'écriture est toujours aussi forte seulement le but m'a totalement échappé et j'en suis fort attristée.
C'est assez rare mais j'ai tout bonnement détesté ce livre. Je l'ai trouvé mal écrit, et d'un vulgaire gratuit. N'est pas Ellroy qui veut. A vouloir réunir des nouvelles pour en faire un roman l'autrice se perd, tissant avec difficulté un lien d'une histoire à l'autre.
Autant j’étais à fond dedans, autant je suis perturbé par la finalité. Je m’attendais tellement pas à ça que je suis un petit peu déçu. Mais j’ai adoré la différente palette de personnages.
J’avais adoré son précédent livre et au début, je me suis dit chouette, ça ressemble à du Vernon Subutex, et puis non, c’est glauque de chez glauque. Je suis même étonnée de l’avoir fini.
Dieses Buch ist irgendwie cringe. Und obwohl es so bizarr ist, hat es doch eine seltsame, unangenehme Faszination hervorgerufen. Daher bekommt es auch 4 Sterne, obwohl die Geschichte(n) nur für 3 reicht. Aber diese unangenehmen Emotionen hervorzurufen zu können verdient Anerkennung.
3,5. Lange tijd zat ik er helemaal in maar naar het einde toe konden de verhalen me niet meer boeien. Finaal bleef ik op mijn honger zitten, maar dat is veeleer de schuld van de achterflap.