Romanen handlar om ei veke haustfiske, kunstens indre vesen, naturen som dundrar fram, kjærleiken, sanningsord og Den Store Endringa i livet til Jon Aslesson Aal.
Stein Torleif Bjella er fødd i 1968 på Ål. Han er kjend som musikar og rimsmed. I 2017 debuterte han som forfattar med den kritikerroste diktsamlinga Jordsjukantologien. Fiskehuset er Bjellas første roman.
Ivar slumpar på saltet, fordi det er slik han støtt har gjort det, og far hans før det, og far hans før det, så det må eg òg gjera. «Perfeksjonert slumping som tradisjonsbering», seier Ivar.
Årets siste bok ble også årets fineste. Er bare å lene seg tilbake og bli med stillferdige Stein Torleif Bjellas karakterer på en fisketur ved et vann på Ål i oktober, hvor rakfisken sikres, slekt følger slekters gang og tider henruller. Virkelig ei perle!
Det er kontinuerleg provoserande å lese om onkel Ivar, kor perfekt han er og kvifor alt som er gjort annleis enn det han gjer, er feil. Eg kunne ikkje sett for meg noko mindre freistande enn ei veke på ei hytte saman med èin annan person som er typisk mannemann som korkje stiller spørsmål eller viser anerkjenning av den andre. Dog veldig gøy å lese om!
Kunne klart meg fint utan epilogen, og spesielt det aller siste avsnittet.
Herregud detta e ei av bøkern æ skal ha med mæ når æ flytte ut, starte familie og blir gammel. For en helt intenst vakker bok som gjør mæ glad for å være i live i detta landet med den flotte familien og flokken æ har rundt mæ. Anbefales til alle menneskan som like å leve livetsitt ig? Trigger warning: tjukk nynorsk og hallingdialekt🥰🥰
Wat een mooi en intrigerend verhaal. Het lijkt een simpel gegeven, twee mannen die gaan vissen in het Noorse bergmeer Storsenn, maar het boek gaat over veel meer dan dat. Over historie, onderlinge verhoudingen, de liefde, het leven. In al zijn eenvoud een prachtdebuut van Stein Torleif Bjella.
V našich životoch sa často necítime ako ryby vo vode. Často sa metáme v plytčinách, niekedy doplávame poriadne až ku dnu, inokedy sa chceme pozrieť hore na slnko, aj keď nám nesvedčí a mierime niekam hore, kde nás čakajú nástrahy, možno istá smrť.
Zostať vo dvojici v starej rybárskej chate, so strýkom, ktorý má osobnú misiu odovzdať synovcovi všetky múdra pri love a spracovaní pstruhov nie je žiadna zábava. Najmä ak je synovcom mladý hudobník, ktorý nemá na takúto prácu ani pomyslenie. Strýko ho naháňa, uráža, nerozpráva sa sním, pohŕdavo pozerá na skoro všetko čo robí.
Kniha o múdrosti vekov ktorá sa chtiac nechtiac predáva z generácie na generáciu. Knihu o rodinných vzťahoch, vzťahu k prírode a tvorom, ktoré sú jej súčasťou. Príbeh o nájdení vlastných možností a radosti na mieste, o ktoré gitarista Jon nikdy nestál. O radosti z práce, z bolesti svalov pri veslovaní, pri radosti z možnosti byť sám, v tichu, vo vetre, na jazere a so pstruhmi.
Niekedy preplávame a vyhneme sa všetkým nástrahám, inokedy skončíme v niečej sieti. Niekedy sme lovcom, niekedy korisťou.
Eg er ikkje noko Bjella-fan, så det påverkar kanskje lyttinga av boka. Synst ingen av karakterane var spesielt sjarmerande, noko keisam handling og ikkje godt lese av bjella sjølv. Det er noko med toneleiet som gjer at det vert vanskeleg å oppfatte heile setninga. Ein del fine setningar innimellom. Historia om Anne er einaste spaningsmoment, synst eg.
Ein ruhiger Roman, in dem es um den störrischen Onkel Ivar geht, der zu alt wird, um sich um Storsenn zu kümmern, den See, der in der Familie bleiben soll. Obwohl er nicht viel von ihm zu halten scheint, wählt er Jon als seinen Nachfolger – und bringt ihm innerhalb von einer Woche alles bei, was er über das Fischen, Kunst und das Leben wissen muss.
Wie der Titel vermuten lässt, sind die Forellen, die ihnen in die Netze gehen sollen, ein großes Thema. Aber es geht um mehr, nämlich darum, in der Arbeit da draußen etwas von sich selbst zu finden; zu erkennen, wie viel das Leben der Fische da unten im Wasser mit dem hier oben an Land zu tun hat.
Onkel Ivar schießt den einen oder anderen Giftpfeil ab, während Jon die ihm diktierten Weisheiten im blauen Notizbuch festhält, um im nächsten Jahr allein klarzukommen mit dem See. Der Epilog nimmt dem Roman etwas von der Schärfe – und hält den einzigen „Schockmoment“ des Buches bereit, von dem ich nicht weiß, ob er der Geschichte guttut. Auch die Sicherheit, die aus dem Schlusssatz spricht, irritiert mich, vor allem, weil ich die Verlegenheit in den Szenen davor so mochte. Möglicherweise soll hier die Entwicklung unterstrichen werden, denn die macht der verantwortungsscheue Jon definitiv durch.
Insgesamt ist „Das Fischerhaus“ ein lesenswerter Roman für alle, die eine ruhige Geschichte mit einem störrischen und einem weicheren Charakter lesen wollen, die durchaus ein wenig Deutungsspielraum mitbringt, und sich zwischen Tradition und Fortschritt, dem Nachdenklichen und Treibenden, dem Unterbewusstsein und Überzeugungen, Schatten und Licht abspielt. So wahr wie der Prolog behauptet, ist die fiktive Story nicht – und doch enthält sie ganz schön viel Leben. Von mir gibt’s 3,5 *.
50 i 2022 (lydbok) : En liten perle av en bok, lest av Bjella selv. Veldig enkelt, men allikevel en fin dybde og masse hærlig humor. Onkelen som tar med nevøen på fisketur har utrolig mange friske og morsomme meldinger. Og ellers mye bra humor om ekskjærester. Eks på artig sms fra en ex: "Langhelg på Finse; savner deg veldig, eller kanskje ikke deg, men noen å være glad i"
Fin bok om slekt, tradisjon og natur. Fikk lyst til å dra på fjellet, se utover vannet som ser helt like ut for meg som for bestefar for 70 år siden, fiske en uke i strekk og berge meg selv på hardt arbeid. Skrevet på tidvis ganske krevende hallingmål. Måtte av og til lese Ivars replikker høyt for meg selv for å forstå, så kan tenke at denne egt gjør seg fint som lydbok.
-Ved vêrskifte er det fiske. Ikkji då det regna, ikkji då det er vind, ikkji berre sol, men i overgangadn. I strandsona, på djupet, i vatnet, langs grunna, langs land, frå land, overalt er det fisk då, seier Ivar intenst. Han har alt kome i humør og har som alltid ei forklaring. -Så det er i overgangan det skjer? gjentek eg etter Ivar, lettare andpusten." For en kjærlighetserklæring. Til hjembygda, til onkelen, til de gamle som vil føre noe videre til neste generasjonen. En blanding av kjærlighet og intens irritasjon over "the grumpy old guy" i grunnen. Og for en fin slutt! Fin bok!
Vil bare lese denne igjen og igjen. Som poesi fra Stein Torleif Bjella.
"Ska du ro beint dit du har meint deg, må du sikre bakover. For å koma dit du ska, må du veta kor du kjem frå."
"Eg var ung då du levde. Ung då du døydde. Eg finn min veg. Du treng ikkje redde meg. Eg treng ikkje redde deg. Du hadde di tid. Me har den tida me har. Livet er for den som lever."
Norská krajina, staronorština, mezigenerační transgrese a dvě ústřední postavy. Komorní novela. Celé téma mě v podstatě nalákalo, jenže po celou dobu mi postavy přišly průměrné, životní rady takové, které slyšíte od svých rodičů a všechno jaksi neosolené. Oceňuji, jak se postavy a děj vyvíjely zvláštním pomalým a drobným způsobem. Právě na to by čtenář měl aplikovat trpělivost rybáře a lovit myšlenky knihy. Jenže i tak mi kniha vůbec nesedla. Přišla mi podivně nudná. Popisy přírodních kulis, myšlenky a pocity postav, popisy každodennosti na jezeře. Zní to vlastně dost skvěle a přesto mi celá novela přijde jako plochá. Vyvolávalo to ve mně neustále stejnou pocitovou linku nijakosti. A přiznám se, že se za to na sebe zlobím. Je to ostatně i psáno dost průměrným stylem bez zvláštnůsek. Nálada celé knihy je podobna plavbě po poklidné hladině jezera. Občas na čtenáře stejně jako na hlavního aktéra Jona šplouchne vlna, občas celý den proprší. Ale nakonec se v jezeru zaleskne odraz slunce vykukujícího skrze podmračenou norskou oblohu. Jenže mě jakožto čtenáře to nechává lhostejnou. Norštiny neznalého čtenáře až zamrzí, že si příběh nemůže přečíst v originále. Netroufám si hodnotit, do jaké míry lze vůbec specifika norštiny a navíc té archaické převést do čestiny, bez toho, aniž by to vyznělo počeštěle či jinak absurdně, a zároveň, aby si příběh zachoval jazykové zvláštnosti. Člověka totiž zajisté tvoří i jazyk, kterým mluví a v němž přemýšlí. V tom však tkví i slabina celé knihy českého překladu – ochuzujeme se totiž o lingvistický rozměr a jednu z dimenzí postav. Zvláště pokud sám autor dbal na vyjádření charakterů pomocí jejich dialektů a specifické formy jazyka. A to mě nakonec mrzí úplně nejvíc. 2,5*
Veldig solid bok om familie, kulturell arv, bygd, arbeid og verdien av slit og motgang. 4/5 stjerner uten epilogen. 2/5 stjerner med epilogen. For meg så øydela epilogen noko av det eg likte best med boka, nemleg det at den turte å vere hard mot hovedpersonen, og at den viste eit familiebånd som er både kjærlig og giftig, utan å dømme det eine eller andre vegen. Det likte eg. Pluss masse fisking og rakfisksnakk. Deilig.
Moral: gjerne les boka. Dropp epilogen.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Ein veldig god og levande historie, eg trur den handlar om å dø. Detaljane og særleg språket er stemningsfullt som berre faen, og sette stad, tid og rom bedre enn det meste sidan "Stavangår. Året er 1970, det hettesje EU men EF, Beatles jobbe i oljå og eg e homo for Yngve" eller korleis den går no igjen
Siste 4-5 sidene var overflødige for det eg fekk ut av boka, sjølv om dei er litt fine på ein anna måte.
For ei perle av ei bok. Fantastisk innlest av forfatteren selv, en forfatter jeg ikke har noe forhold til musikalsk, kanskje det var en fordel? Jeg fikk lyst til å bare begynne på nytt igjen så fort jeg var ferdig. Drømmer om det enkle liv ved et fiskevann etter dette, egentlig.
Stein Torleif Bjellas bok har jeg drøyd med å begynne på en god stund nå, mest fordi jeg har vært redd for at den skulle være skrekkelig og dermed påvirke min aktelse for mannen. Men så havnet boka i mitt eie nå i jula, og ble vanskeligere å holde på avstand. Og skrekkelig var den ikke! Noen av beskrivelsene av naturen i Hallingdal et sted fikk meg til å ønske meg langt vekk fra nitriste Oslo sentrum (i dag og i går og i forgårs i alle fall). Sånn sett en fin distraksjon, mens vi venter på snøen. Men det skal også sies at noen av diskusjonene om kunstens vesen ikke hang på greip i det hele tatt. Spesifikt når det ble sammenlignet musikk med og uten tekst.