Jump to ratings and reviews
Rate this book

Bruma

Rate this book
Nowe wiersze Jacka Dehnela zebrane w tomie Bruma to kolejne spotkanie z poetycką twórczością pisarza, poety, tłumacza i malarza, a równocześnie pierwsze spotkanie autora z Wydawnictwem a5.

64 pages, Paperback

First published October 27, 2022

2 people are currently reading
20 people want to read

About the author

Jacek Dehnel

73 books170 followers
Jacek Dehnel (born May 1, 1980) in Gdańsk, Poland) is a Polish poet, writer, translator and painter. Dehnel studied at Warsaw University in the MISH College (Interfacultative Individual Humanistic Studies) and graduated from the Polish Language and Literature department. Dehnel is openly gay and currently lives in Berlin, Germany.

His first collection of poems was the last book recommended by Polish Nobel Prize Laureate, Czesław Miłosz.

Dehnel has published his poems in various literary magazines, including Kwartalnik Artystyczny, Studium, Przegląd Artystyczno-Literacki, Topos, Tytuł, Undergrunt. He works also for an internet literary portal Nieszuflada.

Dehnel has translated poetry of such poets as Osip Mandelshtam, W. H. Auden, Mary Oliver - unpublished, and Philip Larkin, George Szirtes - published. He has also rendered in Polish lyrics for songs by Ástor Piazzolla.

He has been awarded literary prizes that include the Kościelski Award in 2005 and the Paszport Polityki in 2007.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (19%)
4 stars
13 (61%)
3 stars
4 (19%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Kasiczka:) .
277 reviews
May 20, 2024
ogólnie był to tom całkiem niezły, zróżnicowany pod względem formy, znalazło się nawet kilka wierszy które wyjątkowo mi się podobały.

4/5
Profile Image for Wojciech Szot.
Author 16 books1,462 followers
November 7, 2022
Jest Dehnel jako poeta rzemieślnikiem wytrwale w wierszu rzeźbiącym. W "Brumie" swoje miejsce mają zarówno krótkie wiersze migawki, jak i fragmenty bliższe prozie poetyckiej ("Tenebrae responsoria"), trzynastozgłoskowiec ("Kolacja"), nawiązania do poezji konkretnej czy techniki strumienia świadomości ("Na stary bilet komunikacji miejskiej…"). Warsztatowe dopracowanie tego tomu budzi szacunek.

Jeden z wierszy, któremu bliżej do krótkiej prozy poetyckiej, Dehnel zatytułował po niemiecku cytatem z "Opery za trzy grosze" Brechta. W przekładzie Romana Kołakowskiego brzmi on: "Światło dzieli od ciemności/ Czasem tylko mały krok". I właśnie ten brechtowski motyw staje się jednym z najważniejszych spoiw "Brumy", gdzie podmiot liryczny chodzi po stopniach pokrytych nad ranem "cienką taflą lodu". Jak światło, to zgaszone albo ostre jak przed nadciągającymi ciemnymi chmurami. Dehnel próbuje w "Brumie" - idąc dalej za Brechtem - dostrzec tych, których skrywa mrok. I ostrzec nas przed ślepotą. I zaślepieniem.
Displaying 1 - 2 of 2 reviews