This is the ninth installment in the Ares Infidel’s Motorcycle Club series. It seems to me that these books are becoming formulaic and when you think about it, it’s no wonder. The first book in this series was Sin’s Enticement, published on 1 May 2021. Today is 15 September 2022. This means that Ms. St. James has written nine books in 16½ months. That’s one book published every one to two months and that’s just for this series. There are other series that Ms. St. James writes. Wow. It’s now clear how so many mistakes appear in these books and why the plots are borrowed from one book to the other as the storylines are recycled.
Here's the formula: the leading biker lusts after a female he sees once; he then behaves in a high-handed way, ordering her around and getting the leading female character bristling. This fury is important because it shows that she is feisty, an essential quality that keeps the leading biker lusting after her. When they innocently touch (shaking hands, one brushing up against the other, etc.), there is electricity which they both note but which one or the other ignores. Usually within a few pages, they have sex and are amazed that it’s the.best.sex.ever in their lives, regardless of age and experience. They have multiple set-tos throughout the book, based on some misunderstanding about a club girl coming on to the lead biker or a waitress coming on too strong at a restaurant, and a man paying too much attention to the female lead so the biker assumes a possessive Neanderthal stance, and there will be some sort of miscommunication as well. Angry sex. Makeup sex. Any excuse for more sex. And the ubiquitous anal sex which the female lead will love, love, love. The female will get in trouble – kidnapping is always a good go-to here – and the lead biker and his brothers will find her and make it all better. HEA guaranteed. The end.
This story follows the pattern. It is about the newly patched Fang and his love interest, Cami, who is a scientist for a pharmaceutical company that creates new medications. She stops to help an older woman with a flat tire at the side of a road. Fang comes by on his motorcycle and changes the tire for the older woman. Cami drives off before Fang can get her full name and he did not notice the make, model or license plate of her car. And…as has happened to every other member of the Ares Infidels who has found his Old Lady, it’s insta-lust for Fang. And for Cami, too. As in the other books, this MC member lusts deeply but the female lead character is afraid. Ergh….
In these later books, sex has replaced plot. Here, the first sex scene with Fang and Cami occurs 14% of the way into the book. It’s a crashing kiss that is, of course, the best kiss either has ever experienced. Sexy conversation and tingling lady parts later, Cami is breathless, and Fang announces, “I want to be your man, Cami, I want what I hope and think will be forever.” This is the second time he’s seen her. They have had no personal conversations; it’s insta-lust at first and second sight and somehow, Fang decides she’s The One. Fang’s ringing cell phone stops them mid-act. But no worries. There are many opportunities for sex as the story wears on.
Fang does some things that are deplorable and irredeemable. By far the worst is when his hair-trigger temper explodes, and he attacks the woman to whom he had pledged his undying love two days before. He attacks her physically and yells at her “How many times have you spread your legs to help your daddy?” WHAT? Where on earth did that come from? But wait; he continues his rant, “He [her father] can’t hide. We know what he is. If you or any of your siblings get in our way, we’ll kill you too.” So, he threatens to kill the woman he cannot live without. He admits it later to Sin, the MC’s president, “I threatened her, Sin. I told her I’d kill her like we were going to kill her dad.” Let’s see…this would be from a full patched member of an MC that protects women and children. Hmmm….
The writer seems to have forgotten what she has had Fang saying. In chapter 14, while screaming at Cami, he says, “Acting like you needed help. Setting up what looked like random run-ins. Faking that break-in at the lab and your house….” But in chapter 15, he’s explaining to Saint, “I was so convinced she had been lying that I never thought about the fact someone tried to break into her work and her house.” Oops. Clearly, he did think about those attempted break-ins because he yelled at her about them.
When Fang unfortunately catches up with Cami, he says “She was more beautiful than I remembered.” He’s a dull one indeed; he saw her two days ago. Geez…. Then he tells her, “I’m not going to hurt you. You’re safe. I’d never hurt you, Cami. I love you.” Uh-uh. Nope. He doesn’t have the right to tell her he won’t hurt her when the last thing he had said to her was that he was going to kill her. If that’s love, she really doesn’t need it.
The book feels as if it were written by a newly minted writer. There are awkward sentences that make the reader pause and reread them for clarity. There are mistakes that an established writer ought not to be making. This latest book is much rougher than the first. To verify this thought, I reread parts of Sin’s Enticement, and sure enough. There were some errors in the first book, but the writing is smoother, the plot seems more thought-out, and the story progresses logically, laying the groundwork for the rest of the series’ books. This latest book misses the bar set by the first.
Here are a few of the problems in the book that force a reader out of the story:
“It put her head at the perfect height to lie on your shoulder.” I’m pretty sure Fang doesn’t want Cami to lay her head on anyone else’s shoulder but his own; that should read, “It put her head at the perfect height to lay on my shoulder.”
“…it was their past bedtimes.” Cami is talking about the MC’s kids, and she isn’t talking about the bedtimes from their mutual past. This should read, “…it was past their bedtimes.”
Sometimes the writer mixes tenses; some tenses can and should be mixed, but not always. Here’s an example:
“I went up to the bar and sat down. Currently we only have Daredevil as a prospect. The club had patched in Trident early.” The first sentence is past tense. The second sentence is present. And the third is past perfect tense. There are several ways to make this sound better. Since it’s unusual to have all verbs in a sentence (or group of sentences within a paragraph) using past perfect, here a blend of past and past perfect tenses would work well. [Remember, past perfect tense is used to convey some sequence of events. In this case, the narrator says he went up to the bar and sat. He tells us of an event that occurred earlier, Daredevil being patched in. That would be a good example of blending past with past perfect tenses.]
“I went to the bar and sat down. We only had Daredevil as a prospect. The club had patched in Trident early.” Now, the first and second sentences use simple past tense, and the third sentence uses past perfect tense. The tenses sound good together.
“He’d just sat it down in front of me.” This is Fang telling us that Daredevil set a beer in front of him. Animate objects (people, pets) sit, and inanimate objects (books, beer) set. The sentence should be, “He’d just set it down in front of me.”
“How can you say you want to see if we can be forever kind of couple?” We’re missing an article here: “How can you say you want to see if we can be a forever kind of couple?”
“The ride back to the floor that my lab was one seemed to take forever.” I believe “one” is a typo and the sentence should be, “The ride back to the floor that my lab was on seemed to take forever.”
“…but I wanted as much of her things moved as possible….” When referring to a countable noun (e.g., books, toys, things), the correct quantifier is “many,” not “much.” Use “much” when quantifying a noun that cannot be counted (e.g., pain, sorrow, happiness). The two words are similar, but they are not synonyms. The sentence should read, “…but I wanted as many of her things moved as possible….”
“…did her and Trident do this?” An object pronoun (“her”) is used incorrectly as a subject pronoun. This should read, “…did she and Trident do this?” A simple way to test this is to remove part of the compound subject (“and Trident”), then listen to how it sounds, like this: “…did her do this?” Sounds odd, doesn’t it? It’s incorrect and your ear knows this (so to speak).
“Sure, have at him?” This is Executioner giving Fang permission to question their prisoner. He wasn’t asking a question. The question mark is unnecessary. The sentence should be, “Sure, have at him.”
The Infidels are looking to burn a car “fast and very hot” so it would be unrecognizable. The Timed Served MC with whom the Infidels are working, includes Bug, a skilled arsonist. Boomer, Saint, and Stamp from Time Served are asked to set up the accident. Why not have Bug do it? He’s the expert. Just curious….
“I’d by some miracle had gotten my job back….” This has one too many “had’s” in the sentence, albeit one of them is a contraction. There are several ways to fix this; here’s one: “By some miracle I’d gotten my job back….”
“I’ll show you when you get back what I fixed.” This is Cami speaking. It sounds as if she is saying she needs Fang to get something back that she fixed. No; it’s just an awkward sentence with a dangling modifier/phrase. It would be clearer like this, “When you get back, I’ll show you what I fixed.”
There’s a confusing exchange attributed to the wrong speaker:
“Stop it. If you don’t, I’ll let this dinner go to waste. Come on, wash up and then we can eat. I’ll show you when you get back what I fixed,” he grumbled, but he went to our bedroom. Cami is the speaker, not Fang, although she is talking to him. I think the punctuation is at fault. This should read, "'...when you get back, I’ll show you what I fixed.’ He grumbled but went to our bedroom.”
I rated this book 2.5 stars, rounding down, and it was a painful thing to do because I like this writer. I’ve enjoyed her books, but recently I think she’s churning them out way too fast. The last three that I’ve read have needed editing, even if it were just one more pass before publishing. I let slide a lot of broken grammar because those oddities are in the vernacular during conversations. People speak in broken English a good deal of the time. It’s irksome, but it could be just the way Ms. St. James’ characters speak. The narration, however, needs to be written better.
The behavior of Ms. St. James’ characters is becoming irritating, bordering on the extreme. Fang’s behavior is completely off the charts; he’s ugly, cruel, and he demeans the woman he professes to love. And Cami? She takes him right back with little more than an admonishing shake of her finger and a pass for his “one free major fu** up.” Then all is well again. That whole episode is both frustrating and disappointing.
Two much smaller issues are still irksome: there are no page numbers to display, and Kindle’s X-Ray feature is unavailable. Why? Since speed to publish is so paramount to this series of books, I’d guess it takes too much time, and possibly money, to set up X-Ray, so it’s ignored; too bad.
I’ve enjoyed reading the books in this series, but I’m at an impasse. Each story now seems to be recycled from past books. It’s rare that the writer deviates from her established pattern. I might read the next one, most likely featuring Talon and Lorelei. Betcha she’s another abused woman who pushes Talon’s protective/possessive buttons just before she’s welcomed into the Crazy Coven. Got my fingers crossed that the next book will be better edited, contain fewer stops in momentum, and will break out of the tedious pattern these books have embraced. We’ll see….