Jump to ratings and reviews
Rate this book

١٩٢٧: مختارات قصصية لريونوسكيه أكوتاغاوا

Rate this book
«إنني أعيشُ الآن في «سعادة مُنتهى التعاسة»، ولكنَّ العجيب أنني لستُ نادمًا، ولكنني فقط أشعر بالأسى لمَن كنتُ لهم بِئس الزوج، وبِئس الابن، وبِئس الأب. الوداع. إنني على الأقل لم أَتعمَّد الدفاعَ عن نفسي بوعي في هذه المخطوطة.»

للأدب الياباني مَذاقٌ خاص بين جنسيات الأدب المختلفة، ولأدب «ريونوسكيه أكوتاغاوا» مَذاقٌ مُتفرِّد في الأدب الياباني، ومكانةٌ مُتميِّزة؛ ففضلًا عن كون «أكوتاغاوا» أبا القِصة القصيرة اليابانية، فإن أدبَه يُعبِّر عن حالة نفسية وشعورية خاصة، تستشعر فيها الحياةَ الصغيرة التي عاشها، وموقفَه من العالَم والحياة، وتَتلمَّس فيها أيضًا إحساسَه الدائم بالانكماش، والذنب، والقلق، والتوجُّس من الحياة، وإحساسَه المُرهَف، ومشاعرَه الرقيقة تجاهَ كل ما يحيط به، ومدى اتساع مَلَكة الخيال لديه. وقد جاءت هذه المجموعة القصصية تحمل عنوان «١٩٢٧»، وهو العام الذي قرَّر فيه «أكوتاغاوا» أن يُنهِي حياتَه، ليرحل في عمر الخامسة والثلاثين. وجاءت ضمن هذه المجموعة الثَّرِية قصةُ «حياة أحد الحمقى»، التي عبَّر فيها عن حياته والمعاناة التي عاشها، وقد قدَّمها مخطوطةً لصديقه «ماساو كومه»، ونُشِرت بعد وفاته.

184 pages, ebook

Published January 1, 2022

2 people are currently reading
35 people want to read

About the author

Ryūnosuke Akutagawa

1,319 books2,125 followers
Akutagawa Ryūnosuke (芥川 龍之介) was one of the first prewar Japanese writers to achieve a wide foreign readership, partly because of his technical virtuosity, partly because his work seemed to represent imaginative fiction as opposed to the mundane accounts of the I-novelists of the time, partly because of his brilliant joining of traditional material to a modern sensibility, and partly because of film director Kurosawa Akira's masterful adaptation of two of his short stories for the screen.

Akutagawa was born in the Kyōbashi district Tokyo as the eldest son of a dairy operator named Shinbara Toshizō and his wife Fuku. He was named "Ryūnosuke" ("Dragon Offshoot") because he was born in the Year of the Dragon, in the Month of the Dragon, on the Day of the Dragon, and at the Hour of the Dragon (8 a.m.). Seven months after Akutagawa's birth, his mother went insane and he was adopted by her older brother, taking the Akutagawa family name. Despite the shadow this experience cast over Akutagawa's life, he benefited from the traditional literary atmosphere of his uncle's home, located in what had been the "downtown" section of Edo.

At school Akutagawa was an outstanding student, excelling in the Chinese classics. He entered the First High School in 1910, striking up relationships with such classmates as Kikuchi Kan, Kume Masao, Yamamoto Yūzō, and Tsuchiya Bunmei. Immersing himself in Western literature, he increasingly came to look for meaning in art rather than in life. In 1913, he entered Tokyo Imperial University, majoring in English literature. The next year, Akutagawa and his former high school friends revived the journal Shinshichō (New Currents of Thought), publishing translations of William Butler Yeats and Anatole France along with original works of their own. Akutagawa published the story Rashōmon in the magazine Teikoku bungaku (Imperial Literature) in 1915. The story, which went largely unnoticed, grew out of the egoism Akutagawa confronted after experiencing disappointment in love. The same year, Akutagawa started going to the meetings held every Thursday at the house of Natsume Sōseki, and thereafter considered himself Sōseki's disciple.

The lapsed Shinshichō was revived yet again in 1916, and Sōseki lavished praise on Akutagawa's story Hana (The Nose) when it appeared in the first issue of that magazine. After graduating from Tokyo University, Akutagawa earned a reputation as a highly skilled stylist whose stories reinterpreted classical works and historical incidents from a distinctly modern standpoint. His overriding themes became the ugliness of human egoism and the value of art, themes that received expression in a number of brilliant, tightly organized short stories conventionally categorized as Edo-mono (stories set in the Edo period), ōchō-mono (stories set in the Heian period), Kirishitan-mono (stories dealing with premodern Christians in Japan), and kaika-mono (stories of the early Meiji period). The Edo-mono include Gesaku zanmai (A Life Devoted to Gesaku, 1917) and Kareno-shō (Gleanings from a Withered Field, 1918); the ōchō-mono are perhaps best represented by Jigoku hen (Hell Screen, 1918); the Kirishitan-mono include Hokōnin no shi (The Death of a Christian, 1918), and kaika-mono include Butōkai(The Ball, 1920).

Akutagawa married Tsukamoto Fumiko in 1918 and the following year left his post as English instructor at the naval academy in Yokosuka, becoming an employee of the Mainichi Shinbun. This period was a productive one, as has already been noted, and the success of stories like Mikan (Mandarin Oranges, 1919) and Aki (Autumn, 1920) prompted him to turn his attention increasingly to modern materials. This, along with the introspection occasioned by growing health and nervous problems, resulted in a series of autobiographically-based stories known as Yasukichi-mono, after the name of the main character. Works such as Daidōji Shinsuke no hansei(The Early Life of

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
3 (23%)
3 stars
8 (61%)
2 stars
2 (15%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 6 of 6 reviews
Profile Image for Yomna Saber.
377 reviews114 followers
April 29, 2025
مجموعة قصصية منتقاة بعناية ومجهود رائع من المترجم جعل القراءة سلسة وجميلة لكن لا أتصور أنه من الممكن فهم العديد من القصص بدون الرجوع لقصة حياة الكاتب فمعظمها يمكن النظر إليه في نطاق السيرة الذاتية وهي سيرة مؤلمة وقاسية تصور خوف الكاتب من أن يرث مرض الجنون من أمه وحالة الاكتئاب التي قوضت حياته بالكامل من جراء هذا الخوف وبصورة عامة يخيم الموت بوضوح على القصص ويذكر الانتحار مرات ومرات على لسان شخصياتها وقد أعجبتني جدا قصة السيدة المدعوة لحفل زفاف يقدم فيه الطعام بصورة غربية وخوفها من عدم التمكن من القيام بهذا وأيضا قصة الفترة التي يقضيها الراوي في نزل بالجبل وشخصية م وأمها وبالنسبة لي كانت قصة حلم هي الأفضل على الإطلاق حيث يتداخل الواقع بالخيال في نسيج غريب وقصة كابا كانت رواية صغيرة أكثر منها قصة قصيرة وهي من أفضل الأعمال الاليجوركية التي قرأتها ... كتاب جيد يستحق القراءة
Profile Image for روروش.
292 reviews2 followers
September 10, 2022
اثنتا عشرة قصة في هذه المجموعةو لم يعجبني منها سوى قصتين و هما :
١ _ بيت غنغاكو الجبلي
٢_كابا ( هذا القصة تجلى فيها خيال و عبقرية أكوتاغاوا )
و أما البقية فتراوح مستواها بين الجودة و الرداءة و الدوران في حلقة مفرغة .
Profile Image for Fatima Baidada.
92 reviews2 followers
September 16, 2023
"فكر الأحمق في حياته، وأحس بقرب ظهور دموعه وابتسامته الباردة، فلم يكن أمام الأحمق إلا الجنون أو الانتحار. مع سيره وحيداً تماما في طريق خيم عليه الغروب، حسم قراره بأن ينتظر قدره املحتوم الذي يأتي ببطء ليمحوه".
(حياة أحد الحمقى).

تضم مجموعة "١٩٢٧" اثنا عشرة قصة قصيرة للكاتب الياباني ريوناسكي أكوتاجاوا، كتبها في العام الأخير من حياته، أي سنة ١٩٢٧.
تتميز القصص بكونها تندرج في قالب قصصي يخالف الأسلوب العام الذي سبق واعتمده الكاتب في أبرز أعماله، ك"راشومون" أو "الأنف".
في "بيت غنكاكو الجبلي" و"السراب"، نحن أمام سرد بسيط لمواقف معينة وجد الكاتب نفسه إزاءها، فلم يرضى إلا بنقلها عبر قلمه، دون أن يثقل كاهله بإبداء أي تأويل تجاهها.
تغاضى الكاتب عن أغلب أسماء الشخصيات، وعوض ذلك، اكتفى ترميزها بالحروف، وهذا كان من أول الإشارات التي تضع القارئ في أول الطريق، والذي سيبدأ في التعامل مع هذه الكتابات على أنها شذرات بيوغرافية مستقاة من حياة الكاتب. وقد تم بالفعل الإشارة لذلك بوضوح في قصة "شتاء"، والتي يحكي فيها أكوتاجاوا تجربة عائلية عاشها إثر سجن زوج أخته، ثم "تروس"، والتي يسرد فيها إجرام هذا الأخير في حق نفسه برميها تحت عجلات القطار. ليس هذا فقط، بل إن القصة هي رصد دقيق لحالة الكاتب النفسية والهلاوس التي كان يشهدها في تلك الفترة من حياته، والتي سرعان ما وضعته أمام قرار الانتحار.
"تشعرنا "تروس" وكأننا أمام مذكرات أكاتوجاوا التي يحكي فيها، بصدق ووفاء، هواجس وآلامه، تلك التي لم يجرؤ على البوح بها لأقرب المقربين إليه. يسجل الهلاوس البصرية التي يتعرض لها في حياته العادية، أشياء لا يراها غيره، فيؤولها إلى إشارات تحذره من واحد من اثنين: إما الموت، وإما الانتهاء مجنونا في مصح عقلي مثل أمه. بل أنه يذهب، وعلى غرار نيرفال وموباسان، إلى سرد أحلامه وتحليلها.
غير أنه لا غرو على أن في "حوار في الظلام"، يصل جنون أكوتاجاوا أقصى مدى له، عندنا يتخيل حوارا بينه وبين صوته الداخلي، في استثمار لملكة l'endophasie لديه لإبراز صراعاته الداخلية.
أما "حياة أحد الحمقى" فتعد سيرة ذاتية يلخص فيها أكوتاجاوا حياته قبل انتحاره، "الشعر والحقيقة" الخاصة به.
من جهة مقابلة، تظل "حلم" قصة مميزة من حيث معالجتها لتيمة الحلم. ولا ريب أنها أيضا تعكس نوعا من حالة الجنون التي كان يعاني منها أكوتاجاوا، عبر غرق الراوية في الأحلام وعدم قدرته على التفريق بينها وبين الواقع.
غير أن "كابا" تستعيد ذلك الأسلوب الساخر  لأكوتاجاوا، والذي يعود عبره إلى انتقاد عبثية الحياة الإنسانية عموما، والأوضاع اليابانية في ظل سياسة البلاد الجديدة وانفتاحها على العالم.
رغم أن الكاتب يبدأ بتحذيرنا أن الراوية هو مجنون، عبر إقراره بتواجده بستشفى الأمراض النفسية منذ البداية، إلا أننا وأمام توسع هذا الأخير في وصف حياة مخلوقات الكابا بصدق واستفاضة، نجد أنفسنا أمام شخص حكيم ونبدأ تصديق كل ما يحكيه عن حضارة الكابا وعن سياستهم وطريقة عيشهم وديانتهم، إلى درجة أننا نقبل كل ما يقول كأنه حقيقة مسلمة، غير أن أكوتاجاوا ما يلبث أن يعود في النهاية لينتشلنا من ذلك الوهم عندما يثبت لنا أن الراوي هو لمجنون حقا.
تبقى ترجمة القصص هي أسوئ التراجم التي مرت علي في الأدب الياباني، حتى أن تراوح بعض القصص في السوء يعطي الانطباع أن هناك أكثر من مترجم، هذا دون الحديث عن الأخطاء اللغوية التي تكشف أن دار النشر لم تراجع إطلاقا الكتاب قبل تقديمه للقراء.
ف. ز. بايددة.
Profile Image for dalal.
375 reviews27 followers
November 7, 2025
قصص كتبها ريونوسكيه في آواخر أيامه قبل انتحاره،
كأنها يومياته أو ربما هي كذلك
يتحدث عن أفكاره وآلامه وشعوره الدائم بالذنب والقلق
آثار صدمته بوفاة أمه وشعوره الملازم بأنه ورث الجنون منها
طوال القراءة وأنا أشعر بالأسف على حياته القصيرة المليئة بالحزن والألم النفسي الشيء الوحيد الذي منحه الراحة هي الكتابه والقراءة..
المترجم اختار القصص ببراعة
Profile Image for Just Me.
83 reviews34 followers
July 2, 2025
لم ترق لي كثيراً و السبب غالبا هو الترجمة الرديئة.. قد أعود إلى بعض هذه القصص مترجمة إلى لغات أخرى مستقبلا لأعطيها فرصة ثانية
Displaying 1 - 6 of 6 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.