Jump to ratings and reviews
Rate this book

舟を編む [Fune wo Amu] #1

La grande traversée

Rate this book
玄武書房・第一営業部に勤める馬締光也は、言葉に対する鋭い感覚を買われ、辞書編集部に迎え入れられる。
新しい辞書『大渡海』の完成を目指し、言葉という絆でつながった人々とともに、馬締は辞書の世界へ没頭してゆく――。
本屋大賞受賞の大ベストセラー小説、待望のコミカライズ!

288 pages, Paperback

First published July 7, 2017

5 people are currently reading
94 people want to read

About the author

Haruko Kumota

37 books27 followers

Associated names : 雲田晴子

Name (in native language) : 雲田はるこ

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
37 (29%)
4 stars
62 (48%)
3 stars
25 (19%)
2 stars
3 (2%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 14 of 14 reviews
Profile Image for Anabel Samani.
Author 4 books58 followers
January 5, 2025
"Un diccionario es un barco que cruza el océano de las palabras. Las personas se suben a este barco y recogen las lucecitas que ven flotando en la oscura superficie marina".
Profile Image for Yunebooks.
438 reviews38 followers
December 26, 2021
Me ha sorprendido mucho este manga. La verdad es que me ha gustado y he disfrutado la lectura, no sólo por todo lo que se explica sobre la edición y creación de los diccionarios, si no por cómo poco a poco vamos conociendo a los diferentes personajes, sus relaciones, etc. El protagonistas me gusta mucho, pero uno de los secundarios me ha sorprendido.

De momento me parece un manga tranquilo y curioso. El dibujo también es muy característico de la mangaka. A ver qué tal el segundo tomo.
Profile Image for khaz..
631 reviews37 followers
December 16, 2022
Un excellent one-shot avec un fil directeur incongru, les dictionnaires. Majime rejoint la petite équipe qui s'est donné pour mission de publier un nouveau dictionnaire, La Grande Traversée. Une mission qui leur prendra près de 15 ans à réaliser. Outre les coulisses de l'édition qui sont révélées ici, on s'attache également à cette équipe et leur passion du mot juste, leurs déboires notamment dans leur vie sentimentale et les liens qu'ils forment entre eux. Le manga est d'ailleurs beaucoup plus sensible que je ne l'aurais cru en le prenant, et je me suis surpris à avoir même les larmes aux yeux à la fin. Une très bonne lecture!
Profile Image for Chalemaow.
94 reviews4 followers
November 3, 2022
Énorme coup de cœur pour ce one shot. Je n’ai pas lu le roman dont il a été adapté.
La bête histoire d’une poignée d’amoureux des mots qui éditent « la grande traversée », un dictionnaire moderne et érudit.
Un manga juste, avec des personnages attachants et nuancés, mais qui a un certain souffle épique qui m’a touché tout le long de ma lecture.
Profile Image for Fujoshi Unleashed.
13 reviews
January 5, 2022
La verdad es que no podría estar mas contenta de haberme comprado esta obra, primero, porque la temática me parece interesantísima y segundo, porque el dibujo de Kumota es una auténtica maravilla. Lo que no me esperaba es semejante salsa y delicadeza a la hora de hablar de las palabras.

Reseña completa en: https://www.instagram.com/p/CYVzjrojCUU/
Profile Image for Yselg Rodríguez.
112 reviews1 follower
June 23, 2025
[4,5/5] Palabras. La definición de una siempre requiere el uso de otra palabra diferente. Una a una, se forma una torre frágil que mantiene su equilibrio de una manera maravillosa, con todas sus partes apoyándose y complementándose entre sí.

No sé por qué, pero mucho antes de leer la sinopsis o investigar de qué iba este manga, estaba convencida de que iba a ser un boys love y me gustó que la cosa se terminara en solo dos volúmenes (porque lo descubrí buscando mangas que fueran cortos, que estuvieran finalizados), pero después no solo me di cuenta de que no, no era un boys love, sino que además la trama se abría por un lado nada que ver a lo que me esperé y que, al final, me terminó gustando mucho más que cualquier otra variante.

Investigando un poco más, después de leer este primer tomo, me enteré de que La gran travesía se basa en la novela con el mismo nombre de Shion Miura, adaptada a manga en formato de dos volúmenes por Haruko Kumota. La autora original ha ganado premios literarios desde joven y ha estudiado en carreras relacionadas a este rubro tan lindo que es el de la literatura y el mundo editorial, en el que, de hecho, se basa esta historia.

Araki Kohei siempre sintió un interés importante por las palabras, las formas que podían tomar y todos los diferentes significados que podían representar, una fascinación que solo aumentó y se solidificó cuando recibió por regalo su primer diccionario. Dejando a un lado la posibilidad de ser un académico, decidió dedicar los mejores treinta años de su vida a su trabajo como editor de diccionarios, pero incluso luego de haber vivido muchas experiencias increíbles junto a su profesor Matsumoto mientras creaban y publicaban distintos proyectos, había llegado la hora de jubilarse, por temas familiares, y enfrentarse a un nuevo desafío: encontrar a alguien tan apasionado por las palabras como él para que ocupe su lugar en la creación de un nuevo diccionario, el Daitokai.

Esta búsqueda lleva a Araki a conocer a Mitsuya Majime, nuestro protagonista, un tipo en sus veinte y largos un tanto desgarbado, soso, bastante introvertido, serio (como lo indica su apellido) y algo despistado, que suele perderse en las nubes, pero muy organizado y con un ojo de lince para los detalles, que trabaja en la misma editorial que Araki, pero en el sector de ventas. Fácil de convencer, Majime se ve arrastrado al pequeño equipo detrás del proyecto del Daitokai: Nishioka, un tipo más o menos de la misma edad de Majime que, a simples vistas, parece ser un completo haragán que solo le importa pasarla bien; Sasaki, una veterana bastante reservada pero ágil que se encarga de tareas específicas respecto a las tarjetas de términos; y el profesor Matsumoto, quien está a cargo de supervisar el trabajo general.

En esa cena de bienvenida se da una breve conversación que me gustó muchísimo, sobre el significado y la razón por la que decidieron sacar al mundo un nuevo diccionario, cuando ya existen tantos, y por qué lo querían nombrar Daitokai: harán de ese diccionario un barco para ayudar a las personas a atravesar ese gran océano que es el mundo de las palabras, para que puedan encontrar las que se ajusten más a los pensamientos y sentimientos que quieran expresar.

Claro que las cosas no iban a ser fáciles desde el comienzo. A pesar de ser “un cerebrito”, Majime no estaba acostumbrado a expresar todo lo que sentía o pensaba, mucho menos a trabajar en equipo. Además, a medida que avanzaban con el proyecto, varios obstáculos, menores o mayores, se les empezaron a aparecer por el camino con la intención de atrasar o sabotear el proyecto que, al fin y al cabo, necesitaba de mucha dedicación, tiempo y dinero, algo que no todos estaban dispuestos a cederles. Llegados a un punto crucial, por ejemplo, Majime se encuentra en una encrucijada de la que no sabe cómo salir: los cargos superiores ordenan que Nishioka se marche del equipo para unirse al departamento de marketing, lo cual lo dejaría a Majime prácticamente solo frente a un proyecto que parecía ser mucho más grande de lo que podía manejar. Además, también les requieren realizar una revisión de un diccionario escolar antes siquiera de continuar con el proyecto actual, lo cual les generaría mucho más retraso. Pero a pesar de las pruebas, e incluso de algún que otro roce entre compañeros, el equipo del Daitokai parece no rendirse y darlas todas para seguir y llegar al final.

Paralelamente al proyecto de publicación del Daitokai, la espina dorsal de la trama, el manga también nos muestra cómo se van dando y desarrollando los distintos tipos de relaciones entre personajes en sus vidas cotidianas (no solo dentro del trabajo) y nos muestra un poco sobre quiénes son y cómo son sus realidades fuera de la editorial.

En el caso de Majime, lo vemos vivir su día a día con curiosos pensamientos y monólogos internos (a veces hasta hablando en voz alta despistadamente), pero también relacionándose con otras personas de su entorno: la señora Take, una anciana bastante avispada y perspicaz que le alquila una habitación de su casa de huéspedes, con quien de vez en cuando comparte la cena y de quien generalmente recibe buenos consejos de vida; y Kaguya, la nieta de la casera, que se traslada de Kioto a Tokio preocupada por la salud de su abuela, una joven chef por quien Majime siente chispas a primera vista y consigue acercarse románticamente de manera bastante natural, como si hubieran estado destinados.

La relación amorosa que surge entre nuestro protagonista y Kaguya es de lo más sencilla, pero también bastante emocionante para Majime, quien empieza a experimentar varias de sus primeras veces con ella, desde actos de lo más íntimos hasta sentimientos como los celos, el deseo, el amor y la calidez de no estar más solo y tener a alguien con quien sentirse en casa. Esta es una relación bastante importante para el desarrollo de Majime. Aunque en una primera instancia parecían tan diferentes el uno del otro, a medida que interactuaban más, sus personajes parecían encajar como dos piezas de un mismo puzle. La cita al parque de diversiones fue muy linda porque se divirtieron, pero también porque tuvieron la chance de hablar sobre sus respectivas vocaciones y cómo no se arrepentían de dedicarse a ellas, a pesar de sus lados negativos. Creo que Majime también representó el tipo de pareja que Kaguya estaba necesitando, después de haber pasado por una relación que no concretó nada y por otra más en la que un tipo había priorizado su propios deseos por encima de los sueños que ella tenía de ser chef. A diferencia de ellos, Majime la anima a seguir formándose, a desarrollar sus talentos aún más y a vivir de lo que le apasiona. Esa carta de amor al estilo antiguo que él le escribe me dio gracia y ternura, y como Kaguya es una muy buena persona, a ella también le gustó mucho, definiendo así el comienzo de algo muy prometedor entre los dos.

El personaje de Nishioka, por otro lado, fue del que me llevé alguna que otra sorpresita. Desde el comienzo parecía ser el típico patán que no se sabe por qué sigue en el equipo cuando parece que no aporta en nada, pero a medida que pasaban los capítulos fui notando que, entre broma y burla, Nishioka sí se tomaba bastante en serio su trabajo, se dejaba la espalda en la búsqueda de alternativas cuando la situación del proyecto comenzó a complicarse y siempre respetó y admiró el trabajo de los demás. Al comienzo se comporta como un cretino mujeriego, porque hace dudar de su propio valor a Majime, cuando intenta coquetear con Kaguya (a sabiendas que Majime estaba enamorado de ella), pero aunque pensé que lo hizo porque no tenía filtro alguno, creo que en realidad su motivación fueron los celos que sintió al ver cómo Majime sí encontraba algo y alguien que lo hacían feliz, que lo apasionaban.

Nishioka empezó a sentirse relegado a un lado cuando Majime entró en el equipo, de alguna forma consiguiendo fácilmente las reacciones positivas por las que él tanto trabajó por tantos años y nunca llegó a conseguir de verdad. En parte esto me dio un poco de pena, porque se notaba que a pesar de la extroversión y el descaro narcisista de Nishioka, era una buena persona y, aunque no lo demostrara, cuidaba cada detalle para que los demás se sintieran a gusto con él. De alguna forma, el que Majime llegara de la nada y se ganara no solo la confianza de sus compañeros de equipo, sino también el corazón de una chica guapa en tan poco tiempo, le generaron envidia y significaron un cachetazo para Nishioka, que ya se venía sintiendo bastante fracasado.

Además, la vida privada de Nishioka es bastante… peculiar: no es que estuviera del todo solo, ya que compartía apartamento con Remi Miyoshi, una chica con la que tuvo un polvo de una noche en su época de universidad, pero con quien se vio aplazando la supuesta separación que los esperaba a medida que seguían coincidiendo para estudiar y veían que congeniaban bastante bien, sin necesidad de complicaciones ni límites en su relación. Al principio parece que Remi es solo una plaga para Nishioka, porque la llama de fea (la pobre no tiene cejas ni pestañas porque nació así) y la critica por vivirle de arriba, pero al final del día sigue siendo su única compañía, alguien que lo conoce de verdad y sabe identificar cuándo es que algo le preocupa, que se ofrece a escucharlo y apoyarlo más allá de los problemas con los que esté lidiando. Incluso es gracias a ella que Nishioka se da cuenta que ese capricho fugaz que tuvo por Kaguya no fue porque ella le gustase, sino porque el ganarse su corazón habría significado que le ganaba en algo a Majime (y es que no lo odia, pero nuestro protagonista simboliza todo lo que Nishioka no está pudiendo lograr en este punto de su vida). Entre pullas y quejas, al final se los ve bastante bien juntos y, de alguna forma, creo que lo suyo funciona bastante bien así. Espero que Remi siga estando allí para los futuros desafíos que tenga que enfrentar Nishioka y que él pueda confiar en ella en este proceso de lidiar con ese sentimiento de inferioridad que tanto lo ha atormentado y que, pase lo que pase con su posición en el equipo de creación del Daitokai, pueda encontrar esa satisfacción que tanto busca.

Me divertí e identifiqué mucho con varios personajes de esta historia, pero el tema de la trama principal fue lo que más me impactó y me encantó. Por un lado, tenemos la gran apreciación que se le da no solo al trabajo editorial y a todas sus fases, que no siempre es tan transparente y no muchos conocen; la ardua labor y determinación que ejercen los distintos miembros de un proyecto como el de un libro para adaptarlo a todos los posibles lectores y realidades, dejando su pasión, fuerzas e intelecto en cada detalle; y por otro lado el poder de las palabras, cómo cargan con tantos significados tan complejos y simbolizan tantas posibilidades. Siempre me fascinó, personalmente, cómo a veces parece que existen las suficientes palabras como para transmitir cualquier cosa, pero también muchas otras veces sentimos que no encontramos las necesarias o las específicas para decir lo que queremos decir. El diccionario, en este caso, tal como estos personajes lo transmiten a lo largo de este primer tomo, se transforma en esa herramienta que da lo mejor de sí para ayudarnos a encontrar la mejor manera de expresarnos, un barco “en el que mucha gente pueda hacer viajes largos y tranquilos, un barco que se convierta en el camarada que les inspire confianza hasta en los días más solitarios de la travesía”.

Jamás pensé que me toparía con una historia centrada en este mundillo tan peculiar que me gusta tanto y al que me he dedicado académica y profesionalmente, y fue una muy grata sorpresa encontrarme con un manga que tuviera una trama como esta, tan diferente a lo que estaba acostumbrada a ver en el mercado. Me encantaría que más personas le dieran una oportunidad y lo pudieran recomendar a los demás como ahora le recomiendo a todo aquel que lea mi opinión respecto a La gran travesía.

No puedo cerrar esta reseña tan subjetiva sin mencionar el arte de Haruko, que me recuerda tanto a los manga tipo Nana, con un diseño de los de antes, un poco anticuado de caras largas, pero con un estilo que evoca cada emoción perfectamente. Soy muy fan de la portada, de los colores y cómo está explayada la figura de Majime a lo largo de todo el diseño, tan detallista, con un contraste azul fenomenal (y que ya vi que pega perfecto con la portada del tomo dos, donde prioriza el bordó).

Si bien esta no es una historia dramática, sino una del tipo slice of life en un escenario adulto y laboral, me parece que es ideal para conocer un nuevo rubro, saber un poco sobre su funcionamiento y, además, pasar el rato desconectando con un grupo de personajes tan peculiares y agradables.

Espero con ansias poder continuar con el siguiente tomo para ver cómo se desarrollan los sucesos de este primero, ver a dónde llega el equipo de Majime con el proyecto del Daitokai y si cada personaje puede, a su vez, cumplir con sus propias expectativas.
Profile Image for Dani Olivares.
80 reviews
October 23, 2022
Le pondría 10 estrellas si la app lo permitiera. Vi el anime en Amazon prime y fui lágrimas, luego vi que era una adaptación de un libro, que tenía manga y caí de cabeza.
Se nota que es una adaptación y obra original de mujeres, hay pequeños detalles que lo hacen ver. Tiene unos guiños de perspectiva de género que no había visto en un manga y que no vi en la adaptación animada.
Definitivamente es una joyita oculta para quienes disfrutamos de la lectura y de las palabras en general, es una obra delicada y bien trabajada. Transmite y profundiza mucho mejor con cada personaje que la adaptacion animada.
Majime te amo.
Profile Image for Estrella Inglés.
Author 5 books19 followers
December 5, 2022
Me costó engancharme porque me estoy obligando a leer este último mes para conseguir el reto 🤡
Igualmente el final me lo he fumado y está súper interesante, me gusta que Nishioka haya cogido protagonismo porque le hacía falta algo al manga por mucho que ame el Slice Of Life. Con ganitas de terminarlo.
(Leer el manga me ha dado ganas de ver otra vez Shouwa Genroku Rakugo Shinjuu :((((( ojalá lo licencien)
141 reviews
August 20, 2025
Inaspettato, una piccola perla. Si parte dal tema principale che è la realizzazione di un dizionario, si attraversa la vita di persone che "curano" ed attribuiscono grande importanza alle parole, si arriva a definire le parole come una "nuova arma" che crea connessioni con altre persone. Poetico.
Profile Image for Anne Mey.
592 reviews9 followers
January 2, 2026
Très joli ouvrage sur des personnages attachants très vite. J'ai bien aimé qu'il y ait le passage du temps du coup les intrigues ne durent pas des siècles et les réflexions les plus importantes sont sur leurs motivations et l'implication qu'ils ont dans le dictionnaire. C'était touchant et sympa.
Profile Image for Valérie Harvey.
Author 25 books41 followers
January 20, 2023
4.5 C'est un magnifique manga, toute en délicatesse, en réflexion sur le monde lent et très précis de l'écriture d'un dictionnaire.

Ils se battent tous pour y arriver, même si le projet prend des années, même si l'administration met des bâtons dans les roues. Ce but porte chacun des personnages, tous très différents mais alliés dans cette aventure. De ce côté, la réflexion m'a parfois rappelé ce qu'on retrouve dans Conflits, sur l'importance d'avoir accès aux livres, aux mots, pour porter son aventure.

Parfois, le manga passe un peu vite d'un problème à un autre, probablement que c'est quelque chose qui est plus difficile à adapter du roman original.

Il y a donc bien sûr l'amour des mots, mais aussi les soucis, le parcours personnel des personnages. Cet aspect m'a particulièrement touchée.

Je terminerai avec ces quelques mots tirés de la page 265: "Les mots sont dynamiques... Ils naissent spontanément et ne se soumettent à aucune idéologie. Cela a toujours été le cas, et cela doit le rester. 'La grande traversée' est un bateau qui doit permettre à qui le souhaite de naviguer librement.. Nous ne devons jamais perdre de vue cet objectif."

Si cela vous interpelle, ce manga vous plaira.
Profile Image for Vertdeau.
203 reviews14 followers
October 11, 2022
Oui, oui, on peut écrire sur la vie d'un éditeur de dictionnaires.
Cette adaptation en manga est très chouette, je n'ai pas lu le roman original mais tout ici est traité avec finesse et humour, dans les relations entre les personnages, l'engagement dans la mission porté par Majime et ses collègues : publier un nouveau dictionnaire de japonais.
C'est tout juste ce qu'il faut d'humanisme et d'érudition avec une dose de dérision.

Un très bon moment :)
Displaying 1 - 14 of 14 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.