شش داستان کوتاه منتخب از مجموعه داستان " نالههای بلند" که برای نخستین بار به فارسی بر گردانده شدهاند. پس زمینه اغلب این داستانها وقایعی است که یا از واقعیت تاریخی گرفته شده یا نویسنده خود شاهد آنها بوده است
Pseudonym of Jacques Peyroles, a left-wing French enlisted writer and journalist. He attended the Collège Stanislas de Paris and then studied at the Institut d'études politiques, eventually becoming a lawyer, a profession he worked in for five years.
After the success of his essay 'Les parachutistes' (1961), inspired by his military service in Algeria, he became a journalist and wrote articles about Nehru's India, the 1964 Summer Olympics in Tokyo and the problems of African Americans in the United States. He then investigated less well-known aspects of World War II.
Le Secret du jour J (1964) (Secrets of D-Day, 1974) won a prize from the Comité d'action de la Résistance and was an international bestseller. L'Orchestre rouge (1967) was even more successful. In 1969 Perrault published a spy novel, Le dossier 51. In 1978, Gilles Perrault published Le Pull-over rouge, a novel in which he expressed his doubts about Christian Ranucci's guilt (murderer of an 8 years old girl), a French criminal executed by guillotine on July 28, 1976. He was condemned twice for his claims and papers about this case: in 1990 for having talked in a TV-program of "abuse of authority" about the policemen in charge of the investigation (fined 40,000 francs to each person defamed at first instance, and 70,000 francs to each of the five plaintiffs on appeal, as well as the presenter); and in 2008 he and his publisher Fayard were found guilty of defamation toward the Marseille police in the book L'Ombre de Christian Ranucci (fined 5,000 euros and his editor an equal sum, a decision confirmed on appeal in 2009 and granted 10,000 euros in damages to each of the four policemen defamed).
In 1990 Perrault published Notre ami le roi (Our Friend the King, 1993) about the regime and human rights abuses of Hassan II, at the time king of Morocco who had until then been reported positively because of his close relations with the Western world. Perrault's book Le Garçon aux yeux gris (2001) was adapted by André Téchiné for the film Les Égarés.
خواندن ترجمه های ابوالحسن نجفی، مانند راندن در جاده ای بدون دست انداز و سرعت گیر است! متنی که به معنای واقعی کلمه می توان با خواندنش غرق در لذت شد، بدون درگیر عبارتهای مبهم شدن و آزار دیدن از ترجمه های پر از غلط .
یکی از بهترین کتابهای مرتبط با جنگ که خیلی بیتعارف نشون میده چه جانهای عزیزی که سر هیچ و پوچ، در بازی قدرتمندان، از ادامهی زیستن محروم شدند و میشوند و خواهند شد.
کتاب شامل شش داستانه. وقتی داشتم اولین داستان، *نامزد و مرگ* رو میخواندم به نظرم آشنا آمد. میانه های داستان متوجه شدم این داستان رو قبلا توی کتاب *بیست و یک داستان از نویسندگان معاصر فرانسه* خوندم.(انتخاب و ترجمه ابوالحسن نجفی/نیلوفر). الحق که چه کتابی بود آن کتاب ❤ و چه کتابی است این. زمینه بیشتر داستانهای این مجموعه حوادث و خاطرات و تاثیرات جنگ جهانی دوم است. بین شخصیت ها هم قهرمان میبینی و هم خائن و داستانها تا حدودی رازآلود و در عین حال جذاب پیش میروند. ترجمه؟ فکر نمیکنم بشه از ابوالحسن نجفی ایراد گرفت. میشه؟
همین جور که یکی یکی داستانها را میخوندم و جلو میرفتم ، دائمن این فکر که چرا ابوالحسن نجفی کتاب چنین نویسنده ی نسبتن ناشناسی رو برای ترجمه انتخاب کرده برام واضحتر میشد. به وعده گاه شیر بلفور که رسیدم کاملن قانع شده بودم ولی ناله های بلند بدون تردید بهترین داستان این مجموعه بود عالی
یکی از بهترین کتابهایی بود که در سال ۲۰۲۰ خوندم. برای من یک کلاس درس نویسندگی بود. با اینکه از جریانات سیاسی و اجتماعی دورهای که داستانها اتفاق میافتادند اطلاعات کافی نداشتم اما اینها هیچکدوم به فهم من از داستان صدمه نمیزد. و داستانها رو با لذت تمام و شوق بسیار خوندم. ریتم خوب، پرداخت عالی و قصههایی گیرا باعث میشد که نتونم کتاب رو زمین بذارم. البته از ترجمهی فوقالعادهی آقای نجفی هم نمیشه گذشت. ترجمهی درست و دقیق و پاورقیهای بهجا و بهاندازه لذت خوندن متن رو دو چندان میکرد. دوست دارم بیشتر و بیشتر از ژیل پرو بخونم.
متن روی جلد کتاب: ژیل پرو نویسنده معاصر فرانسوی،در کشور خودش بیشتر به پژوهشگر مسائل سیاسی روز و وقایع فراموش شده تاریخ مشهور است،اما پرو داستان نویس زبر دستی نیز هست که تاکنون چندین رمان نوشته که به اغلب زبانها ترجمه شده و به روی پرده سینما نیز آمده است. مجموعه حاضر شامل 6 داستان برگزیده از میان داستانهای کوتاه اوست که برای نخستین بار به فارسی برگردانده شده است.پس زمینه اغلب این داستانها وقایعی است که یا از واقعیت تاریخی گرفته شده یا نویسنده خود شاهد آنها بوده است. رنه گودن منتقد معروف فرانسوی درباره داستانهای ژیل پرو می گوید:نمی توان دو صفحه از آغاز یکی از داستانهای او را خواند و بقیه را نخوانده رها کرد یا حتی به وقت دیگری گذاشت.
پیچیدگی زندگی پیچیدگی انسان خصوصاً در زمان جنگ هر قهرمانی شرارتهایی یا دست کم نقصانهایی داشته هر آدمکش شیطان صفتی هم بارقه ای از روشنایی در وجودش بوده *** در زمان جنگ، زندگی بسیار سخته؛ نه تنها به خاطردشواریی هایی که همه ازش با خبریم، بلکه بیشتر به این دلیل که کوچکترین لغزشی می تونه بزرگترین مصیبت ها رو به دنبال داشته باشه هم برای خود شخص، هم برای اطرافیانش *** داستانگوی چیره دستی است این ژیل پرو و از درون انسانها خوب خبر دارد چه خوب می شد اگر ازفضای جنگ فاصله می گرفت و زندگی روزمره رو تحلیل میکرد
زمینه حوادث بیشتر این داستانها جنگ دوم جهانی و نهضت مقاومت یا یادآوری خاطرات آن دوره است. شخصیتها قهرمان یا خائنند و گاهی تمیز میان خائن و قهرمان در شخص واحد دشوار میشود. در جریان داستان, لحظه ای یا وقایعی پیش می آید که کفه را به سمت خائن یا قهرمان میراند. از این رو میتوان گفت که در همه شخصیتهای ژیل پرو دوگانگی تناقض آمیزی هست.
مجموعه داستانهایی از ژیل پرو ، شخصیت هایی که هیچکدام قهرمان نیستند . اصلا قاعده جنگ این است قهرمانی وجود ندارد. وقتی که از جنگ بیرون می آیی اگر بدرستی نگاه کنی چیزی جز بیرحمی، خیانت ، خیانت و زشتی نمی یابی حتی پشت نقاب های زیبا. همه درگیر شکنجه سفیدند خصوصا آنها که خود را در جانب حق می پنداشتند.
“Gilles Perrault (b. 1931), French writer and journalist, whom after colleg worked as a lawyer for 5 years. After his military service in Algeria, as a journalist wrote articles about India, the problems of African Americans in the US and so on. His famous work: 'Le Secret du Jour J' (1964) won a prize and was an international best-seller, 'L'Orchestre Rouge' (1967) was even more successful. In 1969 Perrault published a novel, “Le dossier 51” which was made into a movie later on in 1970. In 1993 Perrault published 'Notre ami le roi' ('Our Friend the King') about the regime and human rights abuses of Hassan II, king of Morocco who had until then been reported in a positive light due to his close relations with the Western World… مجموعه ای از قصه های کوتاه پرو توسط ابوالحسن نجفی به فارسی برگردانده شده است.