Jump to ratings and reviews
Rate this book

La lengua es un lugar

Rate this book
Catorce voces cambian de idioma para explorar la literatura y la vida en contextos distintos.

Yoko Tawada duerme nueve horas diariamente para reponerse de sus primeras impresiones de Alemania. Dany Laferrière se deleita en el exótico mundo creole antes de tener que abandonarlo. Theodor Kallifatides regresa a Grecia e intenta escribir un libro en su lengua materna. Jhumpa Lahiri renuncia al inglés y comienza a escribir en italiano. Eva Hoffman espera el tren que la llevará a su nuevo hogar canadiense. Mercedes Roffé observa los cambios lingüísticos que el desplazamiento provoca. Cristina Rivera Garza tiene su primer sueño en una lengua extranjera. François Cheng explora las similitudes poéticas entre el chino y el francés. Irma Pineda se enfrenta a la falta de traductores literarios del zapoteco. Edgardo Cozarinsky tiene que dejar la Argentina para comenzar a escribir. Aharon Appelfeld hojea un viejo diario olvidado. Eugène Ionesco imagina su obra más conocida con personajes de un manual de inglés. Sylvia Molloy escucha el teléfono y no sabe en qué lengua atender. Julien Green se traduce a sí mismo y descubre que está escribiendo un libro distinto.

Catorce autores que han intercambiado vidas, pensamientos y escrituras entre países se suman a una introspección colectiva sobre las relaciones entre lugar interior y lugar exterior, entre lengua y lenguaje, entre lengua materna y lengua destino. En esos traslados —intelectuales, estéticos, políticos— encontramos profundos rasgos de posibilidad y anhelo, pero también de búsqueda y duda, inseparables de cualquier lenguaje: los rasgos mismos de los que está hecha la literatura.

El lenguaje es un mar. Un mar en el que nadamos todos. Como el mar, el lenguaje está en movimiento. Como el mar, le podemos arrancar partes, traerlas a casa, tenerlas en una pecera, sin que el mar en sí transforme por completo su naturaleza. Como el mar, le somos cruciales e indiferentes. El lenguaje es un mar de paradojas. El lenguaje es un mar de metáforas. El lenguaje es un mar de lenguas. Vivimos en un mar de lenguas que nos ahogan en su variedad específica. En un mar de lenguas que nunca encajan. En un mar de lenguas de las que se ha dicho que fueron torre, que son cacofonía, que son irrenunciables. Como en el mar, las lenguas se encuentran y provocan remolinos. —Pablo Duarte, en el prólogo

A través de singulares libros polifónicos, la colección Disertaciones de Gris Tormenta explora conceptos con relevancia contemporánea que no siempre pueden definirse —y propone la observación panorámica, quizá utópica, de lo que muchas veces es inobservable. Este es el décimo título de la colección.

224 pages, Paperback

Published October 1, 2022

9 people are currently reading
232 people want to read

About the author

Cristina Rivera Garza

78 books1,577 followers
Cristina Rivera Garza is the author of numerous works of fiction and non-fiction. Originally written in Spanish, these works have been translated into English, French, Italian, Portuguese, Korean, and more. Born in Mexico in 1964, she has lived in the United States since 1989. She is Distinguished Professor in Hispanic Studies and Director of Creative Writing at the University of Houston and was awarded the MacArthur “Genius” Grant in 2020.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
24 (43%)
4 stars
26 (47%)
3 stars
4 (7%)
2 stars
1 (1%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 9 of 9 reviews
Profile Image for Cecilia Vieyra.
18 reviews1 follower
September 11, 2025
Librazo. Terminé con ganas de devorar completa la colección de esta editorial.

La selección de los textos me pareció magistral. El tema, fundamental. Como dice Julien Green: “El lenguaje forma parte de nosotros a tal punto que ni siquiera somos conscientes de él…”

Cada autor añade una mirada al gran misterio del lenguaje y al prisma que supone cambiar de lengua. Se habla de la experiencia de mudarse de la lengua materna hacia otras lenguas y de cómo este cambio trastoca profundamente la forma de vivir. Se habla de lo que se pierde en las traducciones, pero también de las puertas que abre cada idioma. Se habla de cómo la lengua nos forma y forma el mundo. Las lenguas como mundos infinitos. Se habla de límites y de libertad.

Lo recomendaría sin dudarlo a cualquiera con curiosidad por el lenguaje.

“La relación entre pensamiento y lenguaje es más misteriosa de lo que creía.” —Julien Green
Profile Image for D..
11 reviews
March 23, 2025
Nunca me había sentido tan acogida en un libro.
69 reviews
January 7, 2024
Siempre he tenido un conflicto con mi inglés, nunca he sentido que sea suficiente y no he sentido que lo esté empleando bien. Leer este libro donde reflexionan sobre aprender otro idioma me dio bastante paz y me motivo a mejorar mi inglés.
Profile Image for maria jose casazza.
140 reviews19 followers
December 12, 2022
las antologías son siempre difíciles de ratear, pero here i am. mas que nada, empiezo a escarvar la espinita de un tema que me apasiona y me quedo queriendo saber más. los fragmentos de molloy ya los había leído; cristina rivera garza me pareció una revelación y me culpo a mi misma por no haberme acercado a su escritura antes. nevertheless, interesante. mucho arraigo, mucha migración y mucha lengua como casa, territorio, país sin fronteras.

mercedes roffe con su texto 'I is another' me deja pensando mucho. favorito. yoko tawada sobre el japonés y el alemán también.

me recuerda un poco a las intuiciones parecidas de 'wordslut' de amanda montell, que pienso fue la primera vez que leí cómo el lenguaje realmente moldea. Me hubiera gustado más de eso aquí, cosas más materiales, quizá; mas ejemplos. pido mucho, sorry. en fin, me gustó.
Profile Image for Carolina CC.
97 reviews1 follower
January 2, 2026
En 237 preciosas páginas, 16 escritores de (MUY) diferentes orígenes hablan de su relación con las palabras, con el lenguaje. Muchos de ellos transitan entre lenguas originarias, maternas, lenguajes impuestos, algunos incluso, los consideran colonizadores, “el idioma de los conquistadores”, y nos cuentan cómo se sienten practicando uno u otro, como lo “habitan” y cómo el lenguaje les hace sentir, desde lingüística hasta físicamente.

El libro se divide en tres segmentos: Descubrimiento, Mímesis y Rebelión; describiendo, como cada nombre indica, la relación de los que escriben con el lenguaje desde su condición de hijos de inmigrantes, o de ser ellos mismos los que emigran, ya sea en condiciones apremiantes o decididas a conciencia; hablan del romance que tienen con algunas lenguas, del enojo que tienen con otras y de su postura política ante el idioma de los colonizadores.

Mis favoritos están en la tercera parte: Irma Pineda, J.M. Coetzee y el de Aharon Appelfeld. De Irma me quedo con la reflexión que hace acerca de la necesidad de contar con traductores para las lenguas indígenas, con un enfoque literario y no sólo jurídico, que conserven la belleza, incluso el alma de los términos y que no se pierdan a la hora de pasarlos al español. Coetzee, por otro lado, habla de la ironía de adquirir una lengua dominante: la de los colonizadores. Appelfeld, en mi opinión, refleja una lucha muy compleja por relacionarse con el lenguaje debido a conflictos históricos de mucha crueldad, y sin embargo florece: “sin idioma, me marchitaría de forma lenta y fea, como el jardín de detrás de casa en invierno”.

En una época en donde la gente se está planteando la posibilidad de un futuro sin lectores, y donde el reguetón y su pobreza de lenguaje están influenciando la forma de expresarse de las nuevas generaciones; una lectura como esta nos recuerda la importancia de nuestras raíces lingüísticas, de lo importante que es cuidar la forma en que nos expresamos, los significados y los significantes.

Por si fuera poco, antes de finalizar, hay unos anexos, fragmentos de otros escritores que complementan la compilación.

Qué buen tino haber hecho esta compilación. La recomiendo ampliamente.
Profile Image for Andrea.
25 reviews1 follower
December 31, 2023
Un maravilloso libro sobre la vida en contextos multilingües.
Profile Image for Soff Espinosa.
4 reviews1 follower
April 28, 2025
Cada voz me abrazó.
Maravillosa selección y gran trabajo editorial.
Displaying 1 - 9 of 9 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.