"Des vanilles les plus rares aux plants de café les plus inaccessibles, des fèves de cacao les plus riches aux agrumes les plus savoureux, mon métier ma donné la chance d'assouvir mon insatiable curiosité pour les saveurs, les êtres et la vie.
J'ai voulu dans ce livre vous faire découvrir, à travers les grandes étapes de ma carrière, mes voyages, mes rencontres avec des producteurs exceptionnels et des artistes passionnés, tout ce qui a contribué à mon inspiration et me donne encore et toujours le désir de croquer la vie à pleines dents." Pierre Hermé
Heir to four generations of Alsatian bakery and pastry-making tradition, Pierre Hermé began his career at the age of 14 as an apprentice to Gaston Lenôtre.
Famous in France, Japan and the United States, the man that Vogue called "the Picasso of Pastry" revolutionized pastry-making with regard to taste and modernity. With "pleasure as his only guide", Pierre Hermé has invented a totally original world of tastes, sensations and pleasures. With his original approach to the profession of pastry chef, he revolutionizes even the most firmly entrenched traditions. For example, he prefers discreet pastry decors and "uses sugar like salt, in other words, as a seasoning to heighten other shades of flavour." Refusing to sit on his laurels, he is always revising his own work, exploring new taste territories andrevisiting his own recipes.
As a result, praise has often been lavished on Pierre Hermé, who has been called "pastry provocateur" (Food & Wine), "an avant-garde pastry chef and a magician with tastes" (Paris-Match), "The Kitchen Emperor" (New York Times) and "The King of Modern Pâtisserie" (The Guardian), along with honours and decorations, as well as – most importantly – the admiring gratitude of connoisseurs of gourmet sweets.