Jump to ratings and reviews
Rate this book

Priča o vezirovom slonu i druge pripovijetke

Rate this book
Ako postoji bosanski pisac koji spada među neupitne velikane svjetske književnosti - to je Ivo Andrić. Andrićeve priče najljepši su dio njegovog grandioznog djela. U knjizi Priča o vezirovom slonu sabrani su vrhunci Andrićeve umjetnosti priče.
Pripovjedač, romansijer, esejist, pjesnik. U mladosti piše pjesme i meditativnu lirsku prozu (Ex Ponto, 1918, Nemiri, 1920). Tu sklonost njegovao je trajno, o čemu svjedoči posmrtno objavljena knjiga zapisa Znakovi pored puta. No, univerzalnu književnu veličinu i svjetsku priznatost Andrić je ostvario svojim proznim opusom, kojemu na početku stoji pripovijetka Put Alije Đerzeleza (1920). Nastavlja se nizom pripovjedačkih zbirki, te romanima Travnička hronika (1945), Na Drini ćuprija (1945), Gospođica (1945), Prokleta avlija (1954), Omer-paša Latas (1976, posmrtno). Prokletom avlijom, djelom nenadmašne pripovjedačke ljepote i mudrosti, teško odredljiva književnoga žanra, Andrić je dostigao vrhunac književnoga umijeća i sublimirao svoju osebujnu filozofiju povijesti i ljudske egzistencije. Svijet Andrićevih proza usudno je povezan s Bosnom. Sve moje je iz Bosne tom preciznom ispovjednom rečenicom Andrić je sam najbolje objasnio način na koji je Bosna, zemlja mrke ljepote, u središtu njegova književnog mikrokozmosa. A, poput drevnih zadužbinara, o kojima je pisao u svojim pričama, on je svoju vezanost za Bosnu pokazivao i na drugi način. Polažući osobito na razvoj čitalačke kulture, on je cjelokupni iznos Nobelove nagrade za književnost, koju je dobio 1961. godine, poklonio Bosni i Hercegovini, namijenivši taj ogromni novac za unapređenje narodnih biblioteka na području Bosne i Hercegovine.

294 pages

First published January 1, 1947

19 people are currently reading
482 people want to read

About the author

Ivo Andrić

262 books1,242 followers
Ivo Andrić (Serbian Cyrillic: Иво Андрић; born Ivan Andrić) was a Yugoslav novelist, poet and short story writer who won the Nobel Prize in Literature in 1961. His writings dealt mainly with life in his native Bosnia under Ottoman rule.
Born in Travnik in Austria-Hungary, modern-day Bosnia and Herzegovina, Andrić attended high school in Sarajevo, where he became an active member of several South Slav national youth organizations. Following the assassination of Archduke of Austria Franz Ferdinand in June 1914, Andrić was arrested and imprisoned by the Austro-Hungarian police, who suspected his involvement in the plot. As the authorities were unable to build a strong case against him, he spent much of the war under house arrest, only being released following a general amnesty for such cases in July 1917. After the war, he studied South Slavic history and literature at universities in Zagreb and Graz, eventually attaining his PhD. in Graz in 1924. He worked in the diplomatic service of the Kingdom of Yugoslavia from 1920 to 1923 and again from 1924 to 1941. In 1939, he became Yugoslavia's ambassador to Germany, but his tenure ended in April 1941 with the German-led invasion of his country. Shortly after the invasion, Andrić returned to German-occupied Belgrade. He lived quietly in a friend's apartment for the duration of World War II, in conditions likened by some biographers to house arrest, and wrote some of his most important works, including Na Drini ćuprija (The Bridge on the Drina).
Following the war, Andrić was named to a number of ceremonial posts in Yugoslavia, which had since come under communist rule. In 1961, the Nobel Committee awarded him the Nobel Prize in Literature, selecting him over writers such as J.R.R. Tolkien, Robert Frost, John Steinbeck and E.M. Forster. The Committee cited "the epic force with which he ... traced themes and depicted human destinies drawn from his country's history". Afterwards, Andrić's works found an international audience and were translated into a number of languages. In subsequent years, he received a number of awards in his native country. Andrić's health declined substantially in late 1974 and he died in Belgrade the following March.
In the years following Andrić's death, the Belgrade apartment where he spent much of World War II was converted into a museum and a nearby street corner was named in his honour. A number of other cities in the former Yugoslavia also have streets bearing his name. In 2012, filmmaker Emir Kusturica began construction of an ethno-town in eastern Bosnia that is named after Andrić. As Yugoslavia's only Nobel Prize-winning writer, Andrić was well known and respected in his native country during his lifetime. In Bosnia and Herzegovina, beginning in the 1950s and continuing past the breakup of Yugoslavia, his works have been disparaged by Bosniak literary critics for their supposed anti-Muslim bias. In Croatia, his works had occasionally been blacklisted following Yugoslavia's dissolution in the 1990s, but were rehabilitated by the literary community. He is highly regarded in Serbia for his contributions to Serbian literature.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
187 (43%)
4 stars
140 (32%)
3 stars
82 (19%)
2 stars
13 (3%)
1 star
7 (1%)
Displaying 1 - 30 of 32 reviews
Profile Image for Valeriu Gherghel.
Author 6 books2,055 followers
April 28, 2023
Neîndoielnic, un foarte bun prozator. A primit premiul Nobel în 1961. Nu știm ce i-a determinat pe academicienii suedezi să-i atribuie premiul. Foarte puțini scriitori din literaturile minore l-au primit. Și nu întotdeauna pentru motive strict estetice. Ivo Andrić a fost tradus la noi încă din anii 60 ai secolului trecut, iar recenta reeditare a romanului E un pod pe Drina... a trezit în rîndurile cititorilor de azi un interes nou, îndreptățit.

O parte dintre povestiri (inclusiv cea care dă titlul volumului) evocă trecutul chinuit al Bosniei fără să-l idealizeze, fără să-l dramatizeze. Un cronicar resemnat notează într-un stil precis, ironic, întîmplări banale sau ieșite din comun. Prozatorul prezintă adesea oameni sărmani (ca Ibro Solak, de exemplu), bărbați căzuți în patima beției și a discursului trufaș-înduioșat de sine, în care am putea recunoaște modelul bătrînului Marmeladov, din Crimă și pedeapsă (clăcașul Siman), femei fatale (Anika), haiduci urmăriți de poterele turcești (Stoian), „revoluționari” ratați, chilimărese intrate în grevă și sfidîndu-l pe funcționarul imperial Kotas prin repetarea monotonă a unui cîntec popular cu versuri nu tocmai limpezi:

„Ciocîrlia ciripește azi în zori de zi,
Scoală, fată, și te gătește de cununie.
Eu sînt mică și prostuță și cred că n-oi ști...
De ești mică și prostuță, la ce te măriți?”.

Alte povestiri (cele de la sfîrșitul volumului) par fragmente dintr-o autobiografie imaginară („O scrisoare din anul 1920”, „Panorama”).

Din „Panorama”, poetul ratat din mine a ales acest pasaj:
„Mă strecuram în potirele florilor, ca o albină, mă scufundam cu capul în jos, orbit de sîngele care-mi năvălea în cap, mă pierdeam în moliciunea parfumată și dulceagă a staminelor și a pistilelor și simțeam, cu groază, că din voluptatea aceasta nu există întoarcere” (p.290).
Profile Image for Valeriu Gherghel.
Author 6 books2,055 followers
February 11, 2022
Neîndoielnic, un prozator de primă mînă. A fost tradus la noi încă din anii 60 ai secolului trecut, iar recenta reeditare a romanului E un pod pe Drina... a trezit în rîndurile cititorilor de azi un interes nou, îndreptățit.

O parte dintre povestiri (inclusiv cea care dă titlul volumului) evocă trecutul chinuit al Bosniei fără să-l idealizeze, fără să-l dramatizeze. Un cronicar resemnat consemnează într-un stil precis, ironic, întîmplări banale sau ieșite din comun. Prozatorul prezintă adesea oameni sărmani (ca Ibro Solak, de exemplu), bărbați căzuți în patima beției și a discursului trufaș-înduioșat de sine, în care am putea recunoaște modelul bătrînului Marmeladov, din Crimă și pedeapsă (clăcașul Siman), femei fatale (Anika), haiduci urmăriți de poterele turcești (Stoian), „revoluționari” ratați, chilimărese intrate în grevă și sfidîndu-l pe funcționarul imperial Kotas prin repetarea monotonă a unui cîntec popular cu versuri nu tocmai limpezi:

„Ciocîrlia ciripește azi în zori de zi,
Scoală, fată, și te gătește de cununie.
Eu sînt mică și prostuță și cred că n-oi ști...
De ești mică și prostuță, la ce te măriți?”.

Alte povestiri (cele de la sfîrșitul volumului) par fragmente dintr-o autobiografie imaginară („O scrisoare din anul 1920”, „Panorama”).

Din „Panorama”, poetul ratat din mine a ales acest pasaj:

„Mă strecuram în potirele florilor, ca o albină, mă scufundam cu capul în jos, orbit de sîngele care-mi năvălea în cap, mă pierdeam în moliciunea parfumată și dulceagă a staminelor și a pistilelor și simțeam, cu groază, că din voluptatea aceasta nu există întoarcere” (p.290).
Profile Image for حسن  عدس.
329 reviews119 followers
August 9, 2016
سيدنا الوالي والفيل
في عالم السياسة يكون اكبر تحد للطاغية المبتدئ ان ينيم الشعب ويخدر مفكرية بكل طريقة ممكنة حتي يتسني لة توطيد عرشة في ارض الدولة واخضاع الحيتان الكبيرة ليضمن لنفسة فترة من الحكم تزيد كما نسبة نجاحة في هذا الاختبار وتتعدد طرق التخدير حسب الشعب فنجد ان الطريقة الرومانية (فرق تسد) تعمل مع بعض المجتمعات الا ان هناك مجتمعات يصعب تفريقها او ادخال مسمار لجحا داخل نسيجها فيكون الحل هنا للطاغية هو اختلاق امر تافة يجذب انتباه الناس حتي يستطيع الوالي اتمام مهمته بنجاح
في رواية فيل الوالي التي حصلت عليها مؤخرا بالصدفة للكاتب اليغوسلافي الصربي ايفو اندريتش الوجودي المذهب صاحب روايه جسر علي نهر درينا التي تعد معجزة للرواية التاريخية والحائز علي نوبل للادب عام 1961 يحاول الكتب عرض طريقة الحكم التي يحكم بها المستبد الطاغية من خلال قصة من 100 صفحة مكتوبة بطريقة الفقرات الصغيرة السريعة وتتحدث القصة عن ولاية ترافيك التابعة للدولة العثمانية في وقت الاحتضار ..يعزل الوالي الطيب فجاة فياتي والي شاب من الاستانة .تصحبة عدد من الحكايات والشائعات حول العقوبات والغبائات الصارمة التي كان يفعلها حيث يحكي عنه انه قبض علي مقاول يهودي كان يزود حوضا لبناء السفن بالقطران وتبين ان القطران الذي يزودهم به مخشوش وفقا لتقرير رفعها له ضابطان فامر باغراق المقاول في قطرانة ...وطبعا ساعدت هذه القصص علي تخويف الشعب وارعابةوقد اعدم عشرة من بكوات ترافيك وارسل الباقي مكبلين الي الاستانة ومن هنا احكم الوالي قبضة الخوف علي القرية واشتري الوالي فيلا واطلقة مع حاشية و ظل الفيل يعيث في الارض فسادا والناس تمقتة وتركز علية وعلي افعالة ولم يقم احد بذكر الوالي بل كان هم الشعب الاكبر في متي ياتي اليوم التي يغيب فية الفيل عن السوق ...
وتنتهي الرواية بتحار الوالي وسم الشعب للفيل (الحبكه المقندلة بتاعت الايام دول )
الرواية جميلة وبسيطة وتحمل معاني وفلسفات عظيمة اظن انها تصلح لتكون ندا لمزرعة ارويل للحيوان الشهيرة كما انها لصغر حجمها وطريقة كتابتها لن تاخذ منك اكثر من ساعة
اذكر منها
((الولاه يتبدلونوالامبراطورية تحتضر والسلطة تشيخ الا ان الشارع والسوق ينبضان بالحياة مثل الدودة في قلب تفاحة سقطت عن غصنها ))
Profile Image for Bruno.
300 reviews17 followers
March 26, 2023
CRO/ENG
Iako kratka, ova novela je puna simbolike i predstavlja širu sliku društvenog sloja i odnosa, zbog čega mi je trebalo duže vrijeme da promislim što bih napisao o njoj. Iza prisutnosti slona, simpatičnog imena Fil, krije se pokrov satkan od različitih tkanina, gustoće, boje i kroja, koji čine tuđinski namjesnik i lokalno stanovništvo. Iako je simpatična životinja, Fil predstavlja anomaliju u svakodnevnici i rutinskom životu ljudi kojima nije logično zašto bi takvo stvorenje (koje nikada nije viđeno na njihovim prostorima) imalo ikakvu svrhu biti kod njih, jer nije ni tegleća životinja, ni sredstvo za rat, pokazivanje moći stanovnicima ili rasplod. Baš naprotiv, izaziva štetu na mjestima gdje nema prostora za kretanje i ''krade'' hranu od lokalnih trgovaca, a jedino što lokalna vlast radi jest da im zabrani da ga hrane, čim se ne počinje osjećati dobro (kao da ga je itko imao namjeru hraniti). Činjenica jest kako je Fil vezirova poveznica sa domovinom, koja ga je uhvatila čim je postao zadužen za namjesnika provincije. Njih dvoje su isti, jer se nalaze u stranoj zemlji (oba protiv svoje volje) i svojim postupcima su, zapravo, nepoželjni, što me ostavlja podijeljenog mišljenja oko suosjećanja sa njima jer zato što je nekomu pakao na zemlji ne znači da ga treba donijeti i drugima (pogotovo onima koji tu žive od rođenja), iako imam razumijevanja za njihovu situaciju. Preporuka za pročitati tijekom vikenda.

Although short, this novella is full of symbolism and it presents a much wider picture of social class and relationships, which is the reason why it took me so long to think about what to write about it. Behind the presence of an elephant, of cute name Phil, is a cover weaved out of different patterns, density, color and cut, which are made by a foreign regent and a local population. Although a sympathetic animal, Phil is an anomaly in everyday and routinely life of people who don't seem it logical as to why should this animal (which has never been seen in this lands) have any purpose to be among them, since it's not a working animal, nor a tool for war, showing of might to the residents or breeding. On the contrary, it causes the damage in the places where it doesn't have a space to maneuver and steals the food from local merchants, and the only thing the local authority does is to forbid them to feed him, as soon as it does not seem to feel good (like they've had the intention of feeding him). The fact is that Phil is a vizier's connection with his homeland, which has caught him the moment he became the regent of the province. These two are the same, because they're in the foreign country (both against their own will) and with their acts are, actually, undesirable, which leaves me with a divided feeling about sympathising with them, the reason being just because it's hell on earth to someone doesn't mean it has to bring it upon the others (especially to those who are living here since birth), although I can understand their situation. A recommendation to read it for the weekend.

Profile Image for حسين العُمري.
309 reviews181 followers
April 5, 2016
هذه القصة رغم شهرتها في التراث الفكاهي وتروى في عدة بلدان بتفاصيل مختلفة إلا أنها هنا - كما في رواية جسر على نهر درينا - تكتسب رؤية مختلفة من خلال الزمان والمكان ، البوسنة تحت الحكم العثماني في عهود ضعف وانحدار تلك الدولة ،، الحياة في السوق الذي تضطرب حركته بسبب فيل الوالي ولا يهمه ما يجري في محيطه الكبير من حراك سياسي وانهيارات وتداعي النظام الحاكم ،، المجتمع الصغير الذي يمضي في شؤونه وشجونه غير مبال بما يحدث خارج مجال رؤيته
Profile Image for Carlos B..
404 reviews28 followers
December 12, 2020
El libro contiene tres relatos, dos de ellos ambientados en Bosnia bajo dominación otomana y otro en el Belgrado sitiado de la Segunda Guerra Mundial.

En mi opinión a estos relatos les falta consistencia. El dilema que se nos plantea es demasiado banal o no hay una fuerza argumentativa que los sostenga. Eso sí, tienen el sello Andrić, es decir, hay una calidez, una fragancia surgida del estilo del yugoslavo que parece que estás oyendo estas historias sentado alrededor de una chimenea y que hace la lectura de sus libros tan atractiva.

Si ya has leído algo de Andrić y te ha gustado vas a disfrutar de estos cuentos, si no, lee Crónica de Travnik, por ejemplo, y si has disfrutado de su lectura, retoma este volumen.
Profile Image for Ana-Maria Bujor.
1,303 reviews77 followers
January 11, 2020
There are some writers I can recognize by reading just a few sentences. Andric is one of them. I love to lose myself in his historical stories, with such memorable characters and complex world descriptions. In this case, the book includes a series of short stories presenting snapshots of the Balkans, mostly Bosnia. I can't say all of them hit home, but those that I liked, I really liked, especially those going farther into history, including the one that gives its name to the book. Overall a lovely read anyone could enjoy at least in parts.
1 review2 followers
December 8, 2020
The elephant off its fucking rocker. Would recommend the book but NOT the elephant
Profile Image for Jovan Autonomašević.
Author 3 books27 followers
July 20, 2017
Some great stories here, mainly dealing with medieval Bosnia and the power struggles between the Ottoman authorities and the local bigshots. It's amazing how many of these stories could be transplanted to the present day, whether to the war or afterwards. The "Vezir's Elephant" is of course a classic, perhaps because of its outlandish subject matter.

"‘Enough is enough […] How long are we going to put up with this?’ asked one of the more militant aspiring local businessmen, ‘Are we going to wait until the elephant is fully grown, and starts to invade our houses and attack our children? Do you know that an elephant can live for 100 years?’ ‘The elephant might’, said an elderly, pale merchant quietly, ‘but its owner, the vezir, won’t’.”

Anyone who gets to big to fail in Bosnia will be brought down mercilessly, out of pure spite. In The Damned Balkans: A Refugee Road Trip the author likens this to the 1987 Agrokomerc Affair. The UDBA attempted to destroy a local success story in the Bosnian and Croatian Borders, that employed 15,000 people and for the first time ever had brought prosperity to the region. The plot backfired, and Abdic was acquitted in the show trial, and returned to his ailing elephant. But the war provided an ideal opportunity to finish the job, and now Agrokomerc's premises stand empty, over 20 years later, and with unemployment so high in Bosnia that the exodus of young people has become a national crisis.
In sum, a fascinating glimpse into medieval Bosnia, and into present day power relations.
Profile Image for Zlatozar Yordanov.
13 reviews
September 10, 2018
Това в никакъв случай не са разкази. Наблюдения върху монотонния живот в Травник и околността, преразказани истории, които Андрич най-вероятно е събирал в района, както и портрети на хора, някои малко по-сложни като характер, други - съвсем незначителни. Появата на нови герои е систематична, описанията на ареала, дрехите и предметите- повече от достатъчни, историята - липсва. Претенциозният интелектуалец обаче със сигурност ще успее да намери (след голямо търсене) нещо в тази художествена пустиня и след голямо чудене как да го нарече, би се спрял на Мъдрост.
Profile Image for Gerges Azmy.
100 reviews1 follower
July 15, 2019
الولاة يتبدلون و الإمبراطورية تحتضر و السلطة تشيخ إلا أن الشارع و السوق فى ترافينك كانا ينبضان بالحياة مثل الدودة فى قلب التفاحة التى سقطت عن غصنها
Profile Image for Bassam Ahmed.
422 reviews74 followers
March 18, 2024
رواية معبرة للأديب والدكتور الصربي-الكرواتي إيفو أندريتش صدرت له سنة ١٩٤٨ -سنة النكبة- بعد إنتهاء الحرب العالمية الثانية بعنوان "Prica O Vezirovom_Slonu " وقد نقلها إلى العربية بترجمة جيدة جدا، المترجم مصطفى فتحي علي بعنوان "فيل الوالي".

تتخذ الرواية من إقليم البوسنة الواقع تحت سلطة الحكم العثماني ومدينته الأهم ترافينيك مكانا لها، ومن القرن التاسع عشر الذي شهد حقبة الإنحدار الأكبر للإمبراطورية العثمانية زمانها، ومن المجتمع الإنساني - مجتمع ترافينيك - مادتها، ومن مقاومة الإستبداد بالحيلة والسخرية والتفاعل السلبي رمزيتها، كرد فعل بشري متجذر في التاريخ الإنساني ومتجاوز لزمان ومكان هذه الرواية.

تدور أحداث هذه الرواية حول حدث تعيين وَالٍ جديد على إقليم البوسنة، بهدف إخضاع شعب ومجتمع هذا الإقليم بالترهيب، لسلطة الحاكم العثماني الذي كانت تعيش إمبراطوريته في حينه أزمات وقلاقل مبعثها فترة الإنحدار التدريجي لتلك الإمراطورية، وهي الفترة التي تحاول فيها أي إمبراطورية أو سلطة مهيمنة إعادة إنتاج نفسها وترسيخ سلطتها الإستبدادية، غير أنها ومع كل عملية تجديد تعيد استحضار شروط فناءها بحكم العجز البنوي الذي وصلت إليه.

وهنا تجسد ذلك العجز مليا في سلوك وثقافة المجتمع المحكوم وبروز القوى الإجتماعية (التجار والحرفيين، أي البرجوازية والبرجوازية الصغيرة) كقوى مدينية - إن جاز التعبير- تفرض حالة من حالات الإستقلال عن المركز وثقافته السائدة، عبر عدة مكيانيزمات من المقاومة السلبية الخفية الغير مواجهة للإستبداد والمتعايشة معه ظاهريا، وهو ما عكسته رمزية "الفيل" تحديدا في هذه الرواية، كرمز للسلطة والإستبداد الذي كان على المجتمع أن يتعايش معه، ذات المجتمع الذي قام بالتخلص من الفيل عبر تسميمه التدريجي، ورفض التغيير عبر الممالأة ومناورة التكييف الشكلي مع التغيير، لتنتهي الرواية بإنتحار الوالي جلال الدين وتعيين بديل له، ليعيد بدء دورة الإستبداد؛ وهنا يصف المؤلف طبيعة تعامل المجتمع مع الإستبداد، ورموزه في هذا الاقتباس التالي:

"وحين يكره الشارع مخلوقاً ما ، كرهاً عميقاً مريراً، فإن هذا
المخلوق يجب أن يزول، إن آجلاً أو عاجلاً."

كما أن التساؤلات التي طرحتها شخصية علي بيجوفتش - أو علي القزاز - عن مسألة المبدأ، وحق المقاومة وازدرائه لأفرد مجتمعه الذين يجبنون عن المواجهة، جديرة بالإهتمام والتأمل. أما رسالة الكاهن ماتوميكيتش التي كتبها لزميله له فالكهانة، فهي حكمة لخص بها الكاتب قاعدة إجتماعية-سياسية تستحق أن تكتب بماء الذهب، وكم عانت مجتمعاتنا العربية لعدم إدراكها لمضمون هذه الحكمة!

"توهم البعض من أتباعنا، بعد أن ذبح الوالي أعيان وبكوات الأتراك، أن الرعية غير المسلمة ستعيش في نعيم، فيا لهم من أغبياء. إنهم يظنون أن الشر إذا حل بغيرهم، فإنه سيعود عليهم خيراً ... عليك أن تفهمهم بأنه ينبغي لهم أن يعلموا الحقيقة، فهم لم يدركوا حتى هذه اللحظة، أن حساباتهم مخطئة. أما الجديد فهو أن الوحش قد اقتنى وحشاً، وأن هذا الشعب الخامل يتلهى بهذا الحدث، ولا يتحدث إلا عنه. أما بالنسبة لإصلاح الوضع، فنم مرتاح البال، فلا بادرة من هذا القبيل، ولا تُؤمل بأفضل منه."

بخلاف قدرة المؤلف المتمكن على عكس تفاصيل بلده العذبة، وأسلوبه السلس في السرد والتنقل بين الأحداث، وبراعة المترجم في نقل الإبداع الأدبي بلغة تعزز جمالية الرواية، إلا أن ما ميز هذه الرواية برأيي هو قدرة مؤلفها على قراءة وتحليل المجتمعات الخاضعة للإستبداد (بفئاتها وطبقاتها المختلفة)، قراءة كاشفة ومعبرة، وعكسها في قالب أدبي تاريخي يبرزها، فالمجتمع البشري بكل فضائله ومسوائه سيظل دائم الحركة ودائم البحث عن منافذ ومتنفسات وأن السيطرة الشمولية القسرية، وهم، يبدده التاريخ والفطرة البشرية، التي وإن إرتضت الذل مؤقتا، فلن تستطيع أن تتكيف معه طويلا، والنتيجة أن المجتمع يبقى (أو يثور) والإستبداد يفنى في التاريخ أو/و يتبدل ليعيد تمثيل دورة فنائه، ويلخص المؤلف هذه الجزئية فالإقتباس التالي:

"الولاة يتبدلون، والإمبراطورية تحتضر، والسلطة تشيخ، إلا أن الشارع والسوق في ترافينك كانا ينبضان بالحياة، مثل الدودة في قلب التفاحة التي سقطت عن غصنها !"

أنصح بها.

إقتباسات:

كان الغرباء عن ترافينك يستهجنون هذا الاهتمام والقلق المفرط الذي يبديه أهالي ترافينك، كلما سمعوا عن تعيين وال جديد لهم. كانوا يسخرون منهم، ويعزون ذلك إلى فضولم، واعتيادهم التدخل في شؤون الدولة. لكن هؤلاء الغرباء لم يكونوا على حق - وقلما كان الغرباء الهازئون على حق -." ص٥-٦

"لأن الصورة الكاذبة عن إنسان ما، قد تعطي أحياناً دلائل عامة عنه. ولذلك تمكن المحنكون وذوي البصيرة من أهالي ترافينك من استخلاص أجزاء من الحقائق لم يكن المحتال نفسه يدري بوجودها في كذبته أو حكايته الملفقة." ص٧

"ولم يستطع أحد النفاذ إلى طباع الفيل (وهل تمكن أحد من النفاذ إلى طباع صاحبه الوالي ) ؟!... كان الخدم البوسنيون يكزون على أسنانهم، خوفاً من أن تفلت من أفواههم كلمة طائشة بحق فيلة وولاة العالم!" ص١٥

"وبالطبع كان الشعب المسكين، الذي لا يقوى على شيء، ولا يجد ما يقتات به، لا يجرؤ على الكلام أو الاحتجاج علناً وبصوت عال!
فقط خلف الأبواب الموصدة، وخلف النوافذ ، كان الناس يسخرون من الفيل، ويتهكمون من أسلوب العناية الفائقة التي أحيط بها تنقل الفيل حيوان الوالي الشرير، وكأن الأمر يتعلق بموكب قديس." ص١٧

"لم يشذ عن هذا الجو إلا الأطفال... فلم يقيموا أي اعتبار للتعليمات التي لقنهم بها آباؤهم، وكانوا يتحدثون علناً، ويتراهنون ويتشاجرون حول طول خرطوم الفيل، وحول محيط قوائمه، وحجم أذنيه بل وكانوا يلعبون فوق التلال المغطاة بالعشب الأخضر، لعبة الفيل وحراسه. فالأطفال بطبيعتهم البريئة عنيدون، لا يهابون شيئاً." ص١٧

"وهناك أخيرا الفقراء الذين لا يعنيهم الوالي أو الفيل، والذين نظروا إلى المسالة نظرتهم نفسها إلى أي قضية في العالم، من زاوية معينة واحدة هي: كيف يمكن للإنسان أن يحصل - ولو مرة واحدة في حياته ولو لمدة قصيرة - على ما يحتاج إليه هو وأسرته من ماكل ومن ملبس؟ " ص١٩

"والذين تمكنوا من رؤيته أثناء مرور الموكب، عن طريق الأغصان الخضراء التي كانت تحيط به، كانوا أثناء تجمعاتهم في سهرات المساء أو على المقاهي، يروون العجائب عن مظهر حيوان الوالي، وعن خصائصه الخارقة، وكانوا يبالغون في أكاذيبهم." ص١٩

"كما إن الواحد منا يفضل ويعشق حكايته هو عن الواقع، أكثر من تفضيله وحبه للواقع الذي يحكى عنه." ص٢٠

"إن ما لا يستطيع أهالي "ترافينك" معرفته، كانوا يتخيلونه وما لا يجرؤن على قوله جهاراً، وبصوت مرتفع، كانوا يهمسون به ولكن بجسارة وإصرار.
وهكذا نما الفيل في مخيلتهم، واكتسب العديد من الألقاب
القبيحة النابية، في رواياتهم وأحاديثهم المهموسة." ص٢٠

"توهم البعض من أتباعنا، بعد أن ذبح الوالي أعيان وبكوات الأتراك، أن الرعية غير المسلمة ستعيش في نعيم، فيا لهم من أغبياء. إنهم يظنون أن الشر إذا حل بغيرهم، فإنه سيعود عليهم خيراً ... عليك أن تفهمهم بأنه ينبغي لهم أن يعلموا الحقيقة، فهم لم يدركوا حتى هذه اللحظة، أن حساباتهم مخطئة. أما الجديد فهو أن الوحش قد اقتنى وحشاً، وأن هذا الشعب الخامل يتلهى بهذا الحدث، ولا يتحدث إلا عنه. أما بالنسبة لإصلاح الوضع، فنم مرتاح البال، فلا بادرة من هذا القبيل، ولا تُؤ��ل بأفضل منه." ص٢١ *رسالة الكاهن ماتوميكيتش الى الكاهن جوتشيفورسكي

"على أن الشارع كان يعرف معرفة جيدة، ومنذ القدم، مدى
جشع ووقاحة صغار المرؤوسين والخدم في بلد قوانينه مهلهلة ورؤسائه أشرار." ص٣٠

"وكان الشيوخ من أهالي ترافينك كثيراً ما يرددون: إن الأسياد الأشرار سيئون بالتأكيد.... لكن الأسوأ منهم هم خدمهم الوقحون، لاعقو الصحون!" ص٣٠

"ومن يدري يا ترى بالعذاب الذي يعانيه الفيل؟.. فالسوق ليس من عادتها الاهتمام بعذاب الآخرين، إن اهتمامها ينصب على نظامها ومصالحها. وفي الوقت الذي كانت فهي أركان الدولة تتصدع وتنهار، والبوسنة تعيش حياة خاملة، أو قل تحتال على العيش، في جو من الإهمال والذعر والانتظار، وبينما كان الحزن يهد صدور البكوات، وهم يفكرون في وسيلة للثأر من الوالي الجديد، فإن السوق ما كانت تفكر إلا في الفيل. وترى فيه عدوها الرئيس، مع أن هؤلاء الناس، ووفقاً لمعتقداتهم وتقاليدهم، كانوا يكفلون الحماية لجميع الحيوانات، حتى الضارة منها ، ويطعمون الكلاب والقطط وما كانوا يقضون حتى على الهوام لكن هذه القاعدة لم تسير على الفيل. فكانوا يكرهونه كما يكره الإنسان عدواً له." ص٣٤

"فعندما تنصب كراهيتهم على شيء أو أمر معين، فإنها لا تتخلى أبداً عنه، ولا تتوانى عن التفكير الدائم فيه... فقد مع مرور الزمن، يتبدل، شكله ومضمونه، وتتجاوزه كلياً، وتصبح الكراهية عالية بحد ذاتها، حينها يصير هذا الشيء أو الأمر موضوعاً ثانوياً، ولا يبقى منه إلا الاسم فقط، أما الكراهية فإنها تتبلور وتنمو تلقائياً وفق قوانينها ومتطلباتها ، وتصبح ذات سلطان وقدرة على الإبداع والزهو، مثل حب محرم وتجد مناهل وحوافز جديدة، وتوجد بنفسها الذرائع المزيد من الكراهية." ص٣٥-٣٦

"وحين يكره الشارع مخلوقاً ما ، كرهاً عميقاً مريراً، فإن هذا
المخلوق يجب أن يزول، إن آجلاً أو عاجلاً." ص٣٦

"الحلقات المتشابهة، التي كان يختلط فيها التباهي والتبجح بصوت عالي، بالتقريع والنقد الهامس، لم تكن تسفر عن قرارات حقيقية أو حلول عملية.
كل ما أسفرت عنه لم يتعد اقتراحات جريئة حول كيفية الخلاص من حاشية الفيل... اقتراحات كان يبتهج لها أصحابها فقط وأحياناً بعض المستمعين إليها.
في اليوم التالي، وبعدما يطلع النهار، لم يكن أحد يفكر في أمر تنفيذ ما تم اقتراحه في الليلة السابقة." ص٤٢

"لكنه على الرغم من ثقل حياته، وانعدام حريته وأمنه النفسي، يتألق خياله الخصب، فينسج حكايات تزخر بالحكمة ونفاذ البصيرة، وبالفكاهة أيضاً." ص٤٣

"في أي مدينة .. وفي أي بلد... وفي أي إمبراطورية، يعيش هو والآلاف من أمثاله: كثرة من المجانين... وقلة من العقلاء. قلة من الأغنياء... وكثرة من الفقراء. حياة هامشية لا مكان للكرامة فيها." ص٥٠ *علي القزاز يحادث نفسه

"قال لنفسه: أي درجة من الجبن تلك التي يتحلى بها الإنسان... إن هذا الجبن هو سبب ضعف الإنسان، وإن كافة تجار السوق جبناء، بقدر أو بآخر، وإن كلا منهم يتحايل بمئات الحيل والأساليب الإخفاء جبنه وتسويغه أمام نفسه. وأمام الآخرين... أيجوز للإنسان أن يكون هكذا ؟! كلا... بل عليه أن يكون شجاعاً، معتزاً بنفسه، وألا يسمح لأي كان بأن ينظر إليه شزراً، لأنه لو احتمل مرة واحدة أي إهانة، مهما كانت ضئيلة، دون أن يتأجج ويتفجر غاضباً، لأجهز عليه وداسه الجميع، ليس السلطان وواليه فقط، بل وخدم الوالي وحاشيته أيضاً ، والفيل وجميع الحيوانات ..... حتى القملة!" ص٥١ *علي القزاز يحادث نفسه

"وهذه  هي حالنا منذ أمد بعيد: الشجاع والأبي يفقد خبزه وحريته وكل أملاكه...بل وحياته! والذي يطأطئ رأسه ويستسلم لخوفه، يفقد هو الآخر ذاته .. وينهشه الرعب ببطئ، وتؤول حياته إلى عدم." ص٥١-٥٢

"كلا! إن ترافينك لم تعد هي نفسها، لقد جمد الخوف عروقها، وخارت قواها، وها هي تستنزف نفسها الأخير في المزاح والضحك والمكر والخداع... خداع الجار لجاره، والاحتيال على الحياة لجعل القرش قرشين، ولذلك بات أهلها يعيشون مثل هذه العيشة، أو بالأحرى يظنون أنهم يعيشون... بينما حياتهم عدم !" ص٥٢

"ولم يكن ممكناً حل هذه المعضلة - إن كان لها حل - إلا بواسطة هؤلاء الأثرياء الطاعنين في السن، لأن الحل كان يستلزم المكر، والمكر دائماً يلازم الثراء." ص٦٠

"وحول النار الموقدة في الخلاء تحت قدور التين الذي يصنع منه المربى، يلعنون الفيل ومن أتى به، همساً أو جهاراً، وكانوا يستغرقون في التفكير، ويحيكون الخطط الماكرة التي تخلصهم من هذا البلاء الذي حل بهم مع حلول واليهم الجديد جلال الدين ولا يمكن بالطبع أن تبقى اللعنات والشكايات والهمسات والخطط الوهمية، مدة طويلة من الزمن، في حدود الكلام فقط، ولا تتعداه. لا يمكن في أي بقعة من العالم... فما بالك بالبوسنة؟.... فمع مرور الوقت تفقد تلك اللعنات والشكايات تأثيرها، وتغدو لا نفع لها: مجرد كلام.... وكلام.... وتلويح بالأيدي، وتحريك لعضلات الأفواه، تعبيرا عن صرير الأسنان وراءها.
لا ... لا يمكن أن يدوم ذلك طويلاً، ولا بد أن يتمخض، يوماً ما، عن فعل ما ملموس.... لا أحد يدري متى أو أين أو كيف؟... لا أحد يدري... لكن يظل الكل على يقين بأنه سيحدث!
ودائماً ما يكون الأولاد الصغار والشباب -المندفعون بطبعهم- هم أول من يستجمع قواه، ويبتكر الحيل، لترجمة تذمر الكبار ووعيدهم إلى أفعال." ص٦١

"لم يكن ذلك سوى بداية، لأن الكراهية إذا عمت وانتشرت تجعل الإنسان ملحاً في رغبته في الانتقام، مبتكراً للحيل التي لا بد أن توصله إلى هدفه." ص٦٢

"ومهما حاولتم البحث لاكتشاف من الذي نطق بهذه العبارة لأول مرة، فلن تعرفوا أبداً ... وعندما أقول «نطق» أخشى أن يتبادر إلى أذهانكم، بأن ذلك قد تم جهراً، بما يشبه هتافات النصر، فإن تبادر إلى أذهانكم مثل هذا الخاطر، فهذا يعني أنكم لا تعرفون أبداً هذه المدينة. فهنا لا يدور الحديث أبداً على النحو الذي تتخيلونه يدور في أي مكان آخر، لا سيما في عهد الفيل وجلال الدين باشا الوالي ... إن الناس هنا في ترافينك وفي البوسنة كلها، لا يستطيعون الكلام على النحو المعهود، بل قل إنهم يعجزون عن ذلك، فلقد ولدوا وترعرعوا في جو رطب في مهب الرياح، في تلك المدينة الجبلية التي تربع على عرشها منذ القدم، ولاة لهم سلطانهم وحاشيتهم ذات الجبروت. ولقد عاشوا في رعب دائم وذعر متواصل. ذعر تتبدل مسبباته ومسمياته، لكن هوله الشديد يبقى كما هو منذ أن نشأ. إنهم يحملون بالوراثة عبء تقاليد السوق التي لا تفنى، ما دام الجديد منها يولد كل يوم." ص٦٥

"وعندما يحدث، كما حدث الآن، أن تمتلئ صدورهم بنشوة الانتصار، فإن هذا الشعور يتصاعد إلى حد معين، لا يبلغ أبداً الحناجر، ثم يعود أدراجه إلى قواعده، ليرقد ويدفن في المقبرة نفسها ، جنباً إلى جنب مع ما آلت إليه من قبل، حالات النشوة والنقمة على حد سواء: تصاعد وعدم قدرة على التعبير، وغياب من يسمع!" ص٦٥

"غير أن الحل كان يتطلب أكثر من ذلك، وهو ما لم يكن متوافراً، لا لدى الإمبراطورية، ولا لدى أمثال جلال الدين باشا ، بل إنه وأمثاله من الباشاوات كانوا آخر من يستطيع توفير المطلوب. وحين يظهر العنف عجزه وفشله في تنفيذ المطلوب منه، فإنه - وهذه هي لعبة الحكم والسياسة ينقلب ضد من يمارسه." ص٦٩

"وسرعان ما انتشر خبر وفاة الوالي، فساد السوق صمت كصمت القبور. وفي ظل هذا الصمت دفن جلال الدين.. في اليوم نفسه الذي مات فيه، وبحضور جميع تجار السوق، دون أن ينبس أحد منهم بكلمة مدح أو ذم... كان موته لا يحتاج إلى زغاريد أو مظاهر فرح.... إذ يكفي أنه مات!... ولم يعارض أحد من أهالي ترافينك أن يدفن في مدينتهم دفن على عمق ذراعين في الأرض، فاقد الحركة والقدرة حيث يزداد تضاؤلاً مع مرور الأيام، ويفقد هيئة الكائن الحي ذي الحول والقوة والجبروت الذي كان له يوماً من الأيام!" ص٧٢

"وهكذا توارى الفيل تحت التراب، كما توارى الوالي.... ودائماً
وأبداً ثمة مكان للجميع تحت التراب!" ص٧٣

"الولاة يتبدلون، والإمبراطورية تحتضر، والسلطة تشيخ، إلا أن الشارع والسوق في ترافينك كانا ينبضان بالحياة، مثل الدودة في قلب التفاحة التي سقطت عن غصنها !" ص٧٣

"هكذا كان الشارع والسوق في ترافينك يمضي وقته بانتظار
أخبار جديدة، ومعلومات موثوقة.
وأثناء ذلك، كان الناس يتهامسون ويواصلون الحياة ويتداولون الحكايات التي تكمن فيها رغباتهم التي لا تقهر - على الرغم من غموضها أحياناً - في حياة من نوع آخر، وزمان أفضل!" ص٧٤
1,206 reviews161 followers
December 22, 2017
Three Great Novels by Yugoslav Master

Although all three novellas are excellent, they don't have much else in common, so I think it would be better to discuss them separately.

"The Vizier's Elephant"
A tyrannical Turkish governor comes the old capital, Travnik, to rule Bosnia, starting off his regime with a massacre of local notables suspected of insubordination. He then threatens to impale all the rest if even one gets out of line. Jelaluddin Pasha, the new vizier, has a pet elephant, a playful young one, whose innocent actions lead it to become a symbol of tyranny. The citizens of Travnik grow bolder and bolder in thinking up ways to torment, poison and ultimately kill the poor beast who takes the rap for his master. More than a story about an elephant in early 19th century Bosnia, this is a tale of the psychology of those living under tyranny; how they think, feel, and act. Rumor, tale, truth, and falsehood all mix. Nothing is clear. Andric never writes in simple black and white, perhaps a sign of the times in which he lived. But tyranny fails to change anything. The elephant has to die just as tyrants always disappear, leaving a void.

"Anika's Times" reminded me of those Chinese balls of ivory carved one inside the other from one solid piece of the material. Andric writes about various forms of insanity or just your average `craziness', if you want to differentiate them. The story depicts the influence of a beautiful but wanton woman on the town of Vishegrad in Bosnia---how she and everyone around her went off the rails, families and marriages broke up, government failed to function. Nobody could control her, very few, if any, men could resist her. With a startling array of characters, "Anika's Times" tells how the loose woman who brought out the worst in almost everyone was stopped more by Fate than by getting her `just deserts'. A great story, if a little hard to follow at first.

"Zeko" is a brilliant psychological novella, the best of the three in my opinion. It's a work of genius and shows that the author of "Bridge over the Drina" well deserved that Nobel Prize. A mild, henpecked man with a useless job carries on for years living with his awful wife and wastrel son, respected by no one. On the verge of suicide at last, he finds a new life in a community of outcasts along the Sava River in Belgrade. The change that gradually comes over him helps him to find courage, self-respect and a useful calling during the German occupation of Belgrade that began in 1941. While his wife and son live in fear, cowering and kowtowing to authority, Zeko joins the underground. It is a story of transformation and the triumph of the human spirit in the worst of times.
Profile Image for Dimitar Dimitroff.
42 reviews
June 30, 2016
Absolutely brilliant author! His style is so soft and gentle, and his stories are vivid and interesting. I enjoyed every last drop of it.
Profile Image for محمد مصباح.
Author 1 book54 followers
August 16, 2016
اللي بيزيد عن الحد بينقلب للضد دايمًا .. كتر القهر والاستبداد بيولد الكره والعناد ولو بعد حين .
Profile Image for مَــروى.
207 reviews58 followers
March 8, 2017
قصة قصيرة عن مجتمع متكرر ،،
حاكم ظالم و شعب مقهور صامت و أحاديث تتناقل هنا و هناك بعد أن يُضاف إليها أجزاء و تُحذف أخرى.
و أشخاص لا يُجيدون غير الكلام و الشكوى و يفتقرون لأدنى ردة فعل.
Profile Image for Matija.
115 reviews1 follower
May 25, 2024
sitcom priče sa tužnim krajem na bosanski način 10/10
Profile Image for Диана.
Author 8 books24 followers
November 20, 2021
Изнасилени и бити жени, коления на християни. Всичко това представено по най-равнодушен начин, сякаш е съвсем нормално и в реда на нещата. В цялата книга няма една усмихната и щастлива (дори за момент) жена, а светът е разделен на "хора" и "рая", като раята е там само за да бъде бита, колена и насилвана в името на Аллах. Според света на тази книга не е възможно мъж да погледне жена, момиче, или хубаво момче от раята, и да не го изнасили. Това е съвсем нормално, все пак тези категории същества не са хора, те са като животни, които съществуват само за да задоволяват потребности на мъжете мюсюлмани, господарите на този свят, които могат да си безчинстват както искат и да се хвалят един на друг с кой по-голямо зверство е извършил. Абсолютен ужас. Състояние на нещата, което не е порицано от разказвача по абсолютно никакъв начин, нито от някой от героите, дори жените, които са безпомощни същества, които не смеят нищо да кажат.

Изтръпвам при мисълта, че разказите в тази книга не са плод на болна фантазия на автора, а са били действителността на Балканите до съвсем неотдавна. Изтръпвам при мисълта, че попаднах на тази книга точно в момент, когато се разкри истината за зверския побой и убийство на жена от ревност в България и че може би това отношение към жените е толкова широко разпространено и навътре в балканската психика, че е като плевел, който се е вкоренил, от който може би има още много, и който няма лесно да се изтръгне. Изтръпвам при мисълта, че попаднах на тази книга точно в момент, когато турската партия отбеляза неочаквано високи резултати на парламентарните избори. Партия от Турция, която няма срам, фалшифизира резултати, притиска по мафиотски начин хора да гласуват за нея, и иска България да бъде отново подчинена на Турция и турските интереси. Изтръпвам, гади ми се.

Мразя ги. Мразя това нахалство, мразя това зло. Мразя исляма. Защото исляма ти дава бонус точки, когато убиеш не-мюсюлманин. Исляма не само не порицава зверствата, а ги окуражава, иска ги. Това е религия, базирана на идеята, че колкото повече безчинстваш, толкова повече се приближаваш до бог. Това е религия, плод на болни мозъци. Това е религия на зверове с огромни егота, противни и опасни същества от мъжки пол, които са най-ужасните на света. Няма на планетата животно, което да е толкова зло, колкото един зъл мъж. Това е религия, създадена от някакъв такъв звяр, да служи на другите зверове като него. Да му разрешава да изнасилва, защото жените не са хора, а просто добитък, да му обещава 72 девици в рая, ако коли и беси раята. Да окуражава да коли и беси раята и да спре само и единствено ако и когато тази рая реши да приеме исляма, да стане и тя като тях. Саморазпростиращо се зло. Пирамидна схема. Гениален начин да отприщиш ужас, който ще се разпространява сам, без някой да трябва да го надзирава. Ужас.

Мразя исляма. Гади ми се при мисълта, че Турция става все по-религиозна от ден на ден. Че един звяр се събужда, звяр, който е точно до нас, който посяга ръката си, иска да ни поквари и нас. Изтръпвам при мисълта, че в учебните материали вече се говори за "съжителство", а не "иго", че се отричат ужасите, на които сме били подлагани векове наред. Изтръпвам при мисълта, че толкова хора наивно смятат, че от едно вероизповедение до друго разлика няма, дали си християнин, мюсюлманин, будист, атеист, че това засяга само и единствено човека. Не е така. Религията не е просто "духовно учение" - нещо, което човек си прави насаме със себе си в свободното си време, - а нещо, което в грешните ръце може да бъде изключително опасно, и исляма повече от всички други. Прочетете само един разказ, дори само няколко страници от тази книга и ще се убедите.

Относно автора Иво Андрич, не знам какво да мисля. Добри описания и разказвачески умения, но начина, по който изнасилванията и боевете бяха представени сякаш са съвсем в реда на нещата ме порази. Дали това е било нарочно търсен ефект, за да ни порази, или авторът наистина не си е давал сметка как ще се възприемат творбите му от един мизогинист, например? Продавачът ми каза, че имало и друга книга с разкази, където развивал теорията си за жените. Но щом за него жените са били нещо, за което е изпитвал нужда да развива специална "теория", с този прехвален "интелектуалец" съм до тук. Не мерси. Дано продавачът не е бил прав, но се съмнявам.

Не четете ако не искате да сънувате кошмари и да изтръпвате на всяка страница. И не четете ако сте мизогинисти или фанатични мюсюлмани, защото ще станете още по-мизогинистични и още по-фанатични.
Profile Image for Teodosia.
7 reviews
Read
September 16, 2021
"И за това, в тропота на отминаващото шествие, слушам тежката и неясна заръка на някогашния "малък цар на Херцеговина" и дълго си мисля за този вид хора. Те никога с нищо не се примиряват. И след смъртта им сякаш остава нещо от тяхната страст и желанието да живеят под какъвто и да било вид и така да управляват живота на другите."

"Вместо така нареченият действителен живот, чийто удар почувствал още в майчината утроба, той си изградил друга реалност, сътворена от разни истроии. С разкази за онова, което е могло да бъде и никога не се е случило, което често било по-истинско и по-хубаво от всичко,, което е било, той бягал от нещата, които ежедневно "наистина" се случвали около него. Така избягал от живота и измамил съдбата. И вече почти петдесет години лежи в гробницата на Алифаковец. Но все още живее понякога и някъде, като една история."
Profile Image for Metodi Pachev.
295 reviews12 followers
August 25, 2021
Андрич е умел разказвач на целия хронотоп, който е Босна. Всички разкази са обединени по място и време, като всеки разказ е един портрет на обикновен персонаж от онова време. Колкото и обикновени да са героите, на тях винаги им се случват необикновени неща. Най-интересни ми бяха разказите за Мара, наложницата на везира, и този за слона на везира. Останалите не са толкова интересни.
Profile Image for Komuniststar.
1,340 reviews35 followers
June 11, 2022
Trajalo je dugo vo čitanje. Jer nisu vo pripovjetke zbog kih se gutaju stranice i juri dalje da de sazna ca se desilo sljedeće. Vo su stranice ke se čitaju pomalo (djelom zato jer na svakoj stranici neka beseda ku moram potrazit u rjecniku) i koje tako pomalo, uz anegdote ispricane uz dim svjece ispripovijeda povjest Bosne u zadnja tri vjeka.
Profile Image for Anafi.
59 reviews
August 17, 2022
La sociedad y las relaciones humanas que describe son mezquinas y tristes.

Quizás sea una buena descripción de la realidad de aquella época en aquel lugar y algunos aspectos que chirrían de la forma en que está escrito puede que sean por las dificultades de la traducción.

Pero en cualquier caso es un libro que no me volveré a leer. De ahí las dos estrellas.
Profile Image for Slavi Todorov.
47 reviews
July 6, 2020
Велика книга. Велика, защото осъзнаваш низостта на собствената си незадоволена душа. Времето и болката преживяни по време на Турското робство са описани тук по съвършенно реален начин. Сараево не е далеч, но е показно, че е имало робство, а не съжителство. Препоръчвам я.
Profile Image for Valeria Tudor.
60 reviews
March 6, 2022
Good writing style, but seems like a trial to scrap some writings together to publish something. Surprisingly, it won the Nobel Prize for Literature in 1961. Might have been “revolutionary” at that time.
Profile Image for Dina Rahajaharison.
1,001 reviews17 followers
May 25, 2022
"Mais les poètes, contrairement aux autres hommes, ne sont fidèles que dans le malheur et quittent leurs amis quand la fortune leur sourit."
Profile Image for João RS.
97 reviews
March 27, 2025
Once again, Ivo Andrić penetrates the soul of the Balkans with sharp insight and quiet irony. Set in Travnik—a town he returns to often—The Vizier’s Elephant tells the story of a cruel new vizier who brings with him not just fear, but an elephant. The animal wreaks havoc in the town, mirroring its master’s arrogance and violence, until both are equally hated by the people.
Through this symbolic tale, Andrić shows how rulers come and go—Turks, French, Austrians—but the people endure. And in the end, it’s the people who keep the memory alive, laughing quietly over the story of the vizier’s elephant.
Profile Image for Ahmed.
89 reviews5 followers
May 10, 2024
أي درجة من الجبن تلك التي يتحلي بها الإنسان, إن هذا الجبن هو سبب ضعف الإنسان,
أيجوز للإنسان أن يكون هكذا؟! كلا
بل عليه أن يكون شجاعاً معتزاً بنفسه, وألا يسمح لأيا كان بأن ينظر إليه شزراً,
؛ لأنه لو احتمل مرة واحدة أية اهانة -مهما كانت ضئيلة- دون أن يتأجج وينفجر غاضباً, لداسه الجميع. ص67

الشجاع الأبي, يفقد خبزه وحريته وكل أملاكه بل وحياته,
والذي يطأطئ رأسه ويستسلم لخوفه, يفقد ذاته وينهشه الرعب ببطئ وتؤول حياته إلي العدم. ص68
Displaying 1 - 30 of 32 reviews

Join the discussion

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.