Jump to ratings and reviews
Rate this book

Ich bin in Sehnsucht eingehüllt

Rate this book
Gedichte eines jüdischen Mädchens an seinen Freund.

112 pages, Perfect Paperback

First published January 1, 1980

2 people are currently reading
62 people want to read

About the author

Selma Meerbaum-Eisinger

14 books1 follower
Selma Meerbaum-Eisinger wurde 1924 in Czernowitz (Bukowina) geboren. Ab 1939 begann sie, eigene Gedichte zu schreiben und aus dem Französischen, Rumänischen und Jiddischen zu übersetzen. Nach dem Einmarsch deutscher Truppen in das 1940 von Rumänien an die Sowjetunion abgetretene Czernowitz im Juli 1941 wurde die Familie gezwungen, im Ghetto der Stadt zu leben. Auf wundersame Weise gelang es Selma, das handschriftliche Album mit dem Titel »Blütenlese« einer Freundin zuzuspielen, bevor sie 1942 in das Arbeitslager Michailowska in der Ukraine deportiert wurde. Hier starb sie am 16. Dezember 1942 an Typhus. -- Dieser Text bezieht sich auf eine andere Ausgabe: Gebundene Ausgabe .

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
50 (58%)
4 stars
29 (33%)
3 stars
6 (6%)
2 stars
0 (0%)
1 star
1 (1%)
Displaying 1 - 13 of 13 reviews
Profile Image for Alexander Carmele.
475 reviews426 followers
October 27, 2024
Lyrik, die sich durch ihre Verletzbarkeit stärkt.

Selma Meerbaum-Eisinger stammt aus der Bukowina, aus der auch Rose Ausländer und Paul Celan stammen, beide bekannt für ihre Lyrik. Meerbaum-Eisinger starb früh, nämlich bereits im Alter von 18 Jahren im Zwangsarbeiterlager Michailowka. Auf Umwegen wurden ihre Gedichte gerettet und spät gefunden. Sie handeln hauptsächlich von einer unerfüllten Liebe und stammen mehrheitlich aus der Feder einer Sechzehn- und Siebzehnjährigen:

Heute warst du mir ein Schmerz.
Häuser waren da, so weiß verschneit,
alle in des Winters Kleid.
Ein Akkord in tiefer Terz
war in unsrer Schritte Klang,
Bahnsirenen heulten lang.

Heute war es wunderschön.
Schön wie tiefverschneite Höh’n,
eingetaucht im Abendglutenring.


Meerbaum-Eisingers Lyrik lebt von sehr hoffnungsvollen Zartheiten rundum um die Sehnsucht, in dem geliebten Mann den Menschen und Partner zu finden, den sie sich erhofft. Ihrer Sprache ist jedwede Härte abhold. Sie urteilt nicht. Sie umschleicht, noch reimend, aber im wechselnden Rhythmus, mit Mut zur Verstärkung, aber in ungewohnten Paraphrasen. Das Sprachbewusstsein schiebt sich in den Vordergrund, die Angst, Worte für etwas zu verwenden, die das Etwas, die Liebe, die Hoffnung, mehr verletzen als schützen. Die Immunisierung im Stil hat noch keinen Abschluss gefunden, und so bleiben viele Reime schutzlos und bedroht von Urteil und Missverständnis unverhüllt stehen:

Dringt das halbe Tageslicht noch durch den Nebel,
trüb und grau und klebrig schwer.
Klirrt die Wache schläfrig mit dem Säbel
und ein nasser Vogel zittert sehr.


Falsch gelesen, also isoliert und aus dem Zusammenhang des jeweiligen Gedichtes gerissen, könnten Bilder und Metaphern als Kitsch missverstanden werden. Ein gewisses Grundvertrauen schließt sich an die Hoffnung an, dass der Erwählte ihre Offenheit nicht missbrauchen wird, so auch nicht das Verstehen, das die Gedichte in wenigen Atemzügen liest, bevor es stoppt und sich Gedanken macht.

Selma Meerbaum-Eisingers Werk umfasst lediglich 57 Gedichte, die allesamt in diesem Buch mit Vor- und Nachwort abgedruckt worden sind. Ihr Werk hat nicht reifen dürfen. Es blieb im Keim erstickt, wie in ihrem Gedicht über die Rosenstrauchknospe:

Und du weißt: wenn jetzt ein Frost kommt, stirbt sie,
stirbt und hat das Leben nicht gelebt.
Möchtest gerne helfen und weißt doch nicht wie,
fürchtest sehr, daß nicht ein Wind sich hebt,
der sie dir vom Stamme bricht -
in der Nacht, du schläfst und sieht es nicht,
und sie ist bei Tag schon tot.


Ein weiteres, erschütterndes Zeugnis der nationalsozialistischen deutschen Barbarei, das aber nicht darum lesenswert bleibt, sondern durch ein eigenes, sich selbst erarbeitetes Sprachvertrauen glänzt, eine Sprache, die sich im Aufbruch, im Aufwind befunden hat und erste Zeichen von Weite und Tiefe und Lebensmut erkennen lässt.
Profile Image for Matt.
752 reviews625 followers
Read
March 29, 2019
It’s hard for me to find a fair rating for this collection of poems. To begin with I hardly have a base for comparison, as I’m not a great reader of poems. Usually I try to separate work and author from each other, and only evaluate the former. But that wasn’t possible in this case and that’s why I refrain from any star rating. It would feel like rating the human being who wrote the book.

I admit that the themes covered here are not necessarily my cup of tea. There’s a lot of longing to be found, just like the title suggests (“I am wrapped up in longing”), and there’s a distinct kind of melancholy throughout. Here and there I detect some glimmer of lust for life and hints of optimism, but overall it’s kind of bleak and, to be honest, not very engaging for me.

This slim volume contains the author’s entire body of work: 56 poems, 52 of which she originally wrote, the other 4 she translated from French, Romanian, and Yiddish into her native German. Most of the entries have a date underneath ranging from September 1939 through December 1941. That was the time when the author was 15 to 17 years old. And here lies the tragedy. The life of this promising and highly talented girl was cut short after she was deported to the Mikhailovska labor camp in Ukraine where she died of typhus when she was still 18 years old.

There’s a short biography along with the rather peculiar publication history of Selma’s poems at the end of this edition. If you ever going to check this out, I suggest you read that first. Some of the poems make more sense if you know about the circumstances they had been written. The final entry, dated almost exactly one year before her death, reads like this:

Tragik
Das ist das Schwerste: sich verschenken
und wissen, daß man überflüssig ist,
sich ganz zu geben und zu denken,
daß man wie Rauch ins Nichts verfließt.

Tragic
That’s the hardest part: giving yourself away.
knowing you’re expendable,
to give yourself completely and to think,
that you pass by like smoke into nothingness.
[my translation]

At least her work did survive and is readily available for everyone to read.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.
Profile Image for Jodi.
2,282 reviews43 followers
May 20, 2021
Dieser Gedichtband war ein reiner Coverkauf. Ich habe das Buch gesehen und es hat nach mir gerufen. Also nahm ich es mit nach Hause, ohne zu ahnen, womit ich es zu tun hatte.

Kaum fing ich an, Meerbaum-Eisingers Gedichte zu lesen, war ich weg. Völlig hinüber. Ich verstehe nicht viel von Lyrik, aber für mich persönlich ist ein Gedicht dann gut, wenn es mich berührt. Selmas Gedichte jedoch haben mich nicht bloss berührt - sie sind in mich hineingekrochen, sind in mir herumgegangen, sich eingenistet. Haben Bilder gemalt, Emotionen geweckt, Gedanken angerührt.

Welch eine Wucht steckt in diesem unscheinbaren Büchlein! Welch eine Wucht steckt in diesen Worten. Welch ein Talent, das von uns gerissen wurde. Genau wie bei Anne Frank fragt man sich automatisch - was wäre gewesen wenn? Wenn Selma Meerbaum-Eisinger hätte erwachsen werden können? Hätte weiterschreiben können? Ihr Talent vollends entfalten?

Leider werden wir es nie erfahren. Aber seien wir dankbar dafür, dass zumindest diese Texte gerettet und wieder veröffentlicht wurden. Ja, dafür müssen wir sehr, sehr dankbar sein. Ich bin es auf jeden Fall, denn noch immer spüre ich Selma tief in mir drinnen.
Profile Image for Kathrin (la_chienne).
64 reviews19 followers
March 13, 2021
Czernowitz – da fallen mir sofort Paul Celan und Rose Ausländer ein. Inzwischen aber auch Selma Meerbaum-Eisinger, die von den Nationalsozialisten deportiert, bereits mit 18 Jahren 1942 im Lager Michailowka starb.
Ihre 57 Gedichte (und ein Brief) sind auf abenteuerliche Weise erhalten geblieben. Glücklicherweise! In dem Blütenalbum, das Selma geführt hat, schrieb sie, gerade frisch verliebt, Verse, in denen es um Liebe und Sehnsucht, um Ängste und Hoffnung geht. Beeindruckend, mit welch klaren Worten Selma in ihrem jungen Alter ihre Gefühle mitteilte und die aktuelle Situation reflektierte. Melancholisch-traurige und zart-schöne Texte.
Eine starke junge Frau. ❤
Ein abgebrochenes Leben. 🖤
Profile Image for Sissi.
150 reviews2 followers
April 5, 2015
this book should be read alongside the 'Diary Of Anne Frank'.
Profile Image for Lucas.
36 reviews7 followers
March 15, 2021
a lot oh longing, of sensation, yearning and desire, unanswered love and nature in the fall, leaves falling and cold winds blowing, as you watch it from the windowsill.

romantically beautiful, beautifully romantic and yet the author Selma beeing not even 18 years of age, but having an age-old heart looking for closure.

and still, the war, the madness of the 20st century layes his dark shadows like stormy weahther clouds over each and every sentence, but yet, there is always a stream of hope shining through the dark times.

haunting. 4,5/5
11 reviews
December 22, 2018
ein wahrer schatz. ein ganzes leben steckt in ihren gedichten, ein nachhall, der sich im inneren vollzieht.
Profile Image for Lena T.
187 reviews1 follower
April 8, 2024
beautiful and sad and incredibly impressive poetry, especially considering it was written by a teen
Profile Image for Tarian.
336 reviews19 followers
June 13, 2022
gedichte, die einfache bilder repetieren, ohne dabei flach zu sein, vielleicht an dieser oder jener stelle etwas plakativ, dafür immer wieder schöne sentenzen oder pointen. ein weiteres talent, das die deutschen grausamkeiten das leben kostete.
Profile Image for Yvonne.
209 reviews
August 20, 2014
Beautuful poetry, reminds me of Rilke in parts. <3
Profile Image for Ulla.
428 reviews18 followers
July 4, 2016
Some very nice poems a jewish girl wrote for her friend. Sadly she didn't live long enough to fully enfold her talent.
Displaying 1 - 13 of 13 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.