Over the years, thousands of readers have discovered the beauty of classic Japanese poetry through the superb English versions by the great American poet Kenneth Rexroth. Mostly haiku, these poems range from the classical and medieval to modern poetry, with an emphasis on folk songs and love lyrics. Because women played such an outstanding role in Japanese literature, included here are selections from their work, including the contemporary, deeply sensuous Marichiko. This elegant, beautifully designed gift book of poems spanning many centuries presents the original texts in romanji, the transliteration into the Western alphabet.
Kenneth Rexroth was an American poet, translator, and critical essayist.
He is regarded as a central figure in the San Francisco Renaissance, and paved the groundwork for the movement. Although he did not consider himself to be a Beat poet, and disliked the association, he was dubbed the "Father of the Beats" by Time magazine.
Largely self-educated, Rexroth learned several languages and translated poems from Chinese, French, Spanish, and Japanese. He was among the first poets in the United States to explore traditional Japanese poetic themes and forms.
Rexroth died in Santa Barbara, California, on June 6, 1982. He had spent his final years translating Japanese and Chinese women poets, as well as promoting the work of female poets in America and overseas.
Small flower, small heart, small stream, small iris, small tragedy, small midpoint, small sound, small rain, small mountain, small smoke, small tree cut low.
"We are, you and me, Like two pine needles Which will dry and fall But never separate." -- Anonymous
"Following the roads Of dream to you, my feet Never rest. But one glimpse of you In reality would be Worth all these many nights of love." -- ONO NO KOMACHI
Small selection of Kenneth Rexroth's translated classical Japanese poetry. It's a beautiful little (4" x 6") paperback of 88 short poems (tanka, haiku) published by New Directions. There is also a New Directions edition of Rexroth's translated Chinese poetry, Songs of Love, Moon & Wind.