Pozycja literatury dziecięcej należąca do tych, które zawsze warto przeczytać i w każdym wieku, na której wychowały się pokolenia. Książka wielokrotnie wydawana, ekranizowana i przetłumaczona na kilkanaście języków. Jak powstała jedna z najbardziej znanych bajek o psie Ferdynandzie, psie o całkiem ludzkich cechach? A było to tak: wytworna psia dama o wdzięku perskiej księżniczki i wybitnych uzdolnieniach aktorskich miała pewnego razu sen. Sen osobliwy, niezwykły i spisany przez Ludwika Jerzego Kerna dokładnie i skrupulatnie co do jednego warknięcia, kłapnięcia paszczą i mrugnięcia psią powieką.
Чела съм я 10 пъти поне. Обич за тази книга и детството при баба и дядо, когато те спяха следобеден сън, а аз сядах на земята, облегната на няколко възглавници, по прозорците тропаше летен дъжд, и четях. Всъщност важен и ценен е споменът, не книгата. Но пък има един момент в нея, в който Фердинанд спи цяла седмица, докато навън вали.
Бях забравил и тази книжка от култовата библотека "Смехурко" - добре че беше Читанка, та да си я припомня и да се посмея още веднъж от сърце на приключенията на кучето, което сънува, че е човек :) Горещо препоръчвам на всички непораснали деца :)
Calderónlik lugu sellest, mis juhtub, kui tõused tagakäppadele, armud iseenda peegelpilti ega suuda vastu panna kiusatusele näppida läbi kõik liftinupud.
Rätsep oli ilmselt liigutatud. Ta lükkas ukse pärani ja ütles:
“Olge lahke, astuge salongi.”
Ükski klient ei olnud veel talle nii head muljet jätnud kui see. Ferdynandi pilk tegi ta pehmeks nagu vaha. Ta palus Ferdynandil mugavas tugitoolis istet võtta, ise jäi tööli kõrvale seisma, näppides närviliselt mõõdulinti, mis rippus tal kaelas.
“Missugune see ülikond peab olema?" küsis ta viisakalt.
“Ilus,” vastas Ferdynand kõhklematult.
“Mõistan,” ütles pan Dogg. “Aga missugusest materjalist?”
“Ilusast,” kostis Ferdynand pärast hetkelist kaalutlemist.
“Ja kuidas me õmbleme?”
“Ilusasti!”
“Aga missugune tuleb vest?”
“Ilus.”
“Ja püksid?”
“Ilusad.”
“Ja reväärid?”
“Ilusad.”
“Ja missuguste mansettidega teeme püksid?”
“Ilusatega.”
“Millise voodri paneme?”
“Ilusa.”
Pan Dogg oli õnnelik. Tal oli õnnestunud esimest korda kohata tellijat, kes nii hästi teadis, mida tahab.
O psie, który jeździł windą i w ogóle chciał być człowiekiem.
Ferdynand, pies we własnej osobie, postanowił nauczyć się chodzić na dwóch łapach, a później już jakoś samo poszło. W garniturze wyglądał wyśmienicie, a że ogólnie był raczej wspaniały - takie przybrał nazwisko. Początkowo ciężko mu było odnaleźć się w świecie ludzi, ale dość szybko zjednał sobie przyjaciół (bycie wspaniałym bywało pomocne). Przeżył oczywiście kilka przygód, jakie tylko może przeżyć udający człowieka pies.
Pierwsze były kasety magnetofonowe, których słuchałam zanim nauczyłam się czytać. Szczerze mówiąc nigdy nie byłam szczególnie zachwycona Ferdynandem, nawet jako dziecko. Ta historia wydawała mi się dziwna i niezbyt zabawna. Po latach stwierdzam, że może nie było jakoś bardzo źle, ale nadal nie jestem zachwycona. 6/10
In childhood I liked it much more. Adventures are hardly linked to each other and Ferdynand is a bit too bon vivant and too dandy for my adult taste. But the language is great, sense of humour is not bad and I still remember enjoying it many times in the past.
Majaczył mi gdzieś w pamięci obraz psa w kapeluszu, wyszperałem tego Ferdynanda i jak na nazwisko tego psa przystało, jest to wspaniała książka. Totalnie zostałam kupiona, bo książka trafia idealnie w mój gust, jest przecudownie i przeuroczo absurdalna.
Las historias de un perro que quiere comportarse como un humano y que va haciendo cosas aleatorias que no podría hacer como perro, como montarse en un ascensor. Que por qué no puede un perro montar en ascensor, vaya usted a saber. Todo pasa un poco porque sí, pero puede resultar divertido para un niño.
Ferdinands Lieliskais ir kāda suņa vārds un uzvārds. Visi piedzīvojumi sākas, kad Ferdinands nolemj dzīvot kā cilvēks un viņš ir spiests ierobežot savu dzīvniecisko dabu.